00:53

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Картина называется "Клубничный сезон". И вот какое-то такое настроение - подготовки. Хотя я ничего не готовлю, не пеку, купила два торта и кое-что себе на ужин и с чувством исполненного долга пришла домой.
Последние годы очень не люблю этот день. В смысле, на работе. Обязаловка, угощение, поздравления, во второй половине дня все уже легче, конечно, так что мечтаю о завтрашнем вечере)



@темы: diary, ДР, Про меня, Арт

16:49

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Этот пост как бы ответ на вопрос EC Alice в отношении "Шерлокианы" Мэтью Бансона. Вот этой книги, которая тоже часто встречается на различных книжных шерлокианских ресурсах



Вот что мне удалось узнать вкратце.
Мэтью Бансон -американец, автор более пятидесяти книг, среди которых большинство составляют именно энциклопедии: Энциклопелия Римской империи, Энциклопедия католической истории, Папская энциклопедия, Энциклопедия Средних веков, Ангелы от А до Я, Энциклопедия Шерлока Холмса, Энциклопедия Агаты Кристи и т.д.

То есть автор вроде не совсем шерлокианец, а на самом деле теолог, преподаватель церковной истории, консультант по религиозным вопросам в различных изданиях и т.д. Но как можно видеть на обложке, предисловие к энциклопедии написал Джон Беннет Шоу - вот прямо руки чешутся сделать о нем перевод, но это, как минимум, большой авторитет в шерлокианском мире - и он, видимо, оценил эту книгу.



Дальше есть вот такое содержание



Итак, что мы имеем, помимо предисловия и введения.

Хронология

Канон

The best of Sherlock Holmes - подозреваю, что это могут быть рассказы, прищнанные лучшими, к примеру, Дойлем. А вообще, трудно сказать наверняка.

Аббревиатура - очень полезная штука. Международная. Хотя я не уверена, что если напишу, к примеру, PRIOR, то наши люди без подготовки сразу поймут, что речь идет о рассказе "Случай в пансионе". Я и сама сейчас не уверена, что сходу написала правильно, но эти сокращения, конечно, порядком экономят время.

Потом, видимо, не описанные дела.

Сами записи энциклопедии от А до Я.

Монографии Холмса

Художники Канона.

Шерлок Холмс в кино - насколько можно судить , очень краткий обзор.

О Дойле.

Шерлокианские общества.

Библиография

Вот здесь несколько страниц энциклопедии. И я попробую кое-что отметить



По идее это все те же энциклопедические записи по алфавиту. Осмелюсь предположить, что слева довольно пространная запись об Уильяме Джиллетте, который послужил моделью для художника Дорр Стила. На другой странице - дело "Глории Скотт"




Здесь, насколько могу судить подлог или подделка (как вид преступления), Форрестер, миссис Сесил. Далее Фостер -инспектор из "Рейгетских сквайров". Потом Фурне, мадам




Тут понятное дело, Кушинг. Причем не только Питер, но и мисс Сара Кушинг) Здесь же Цианея Капилата, то бишь, Львиная грива)
Буква D. Графиня Дальбер, упомянутая в деле Милвертона и Пляшущие человечки, кстати с аббревиатурой DANC

Ну, вот такая попытка обзора. Написала буквально на коленке, если что править в иллюстрациях, то буду потом на компе.
А то пообещала выложить страницы, а вспомнила, что может быть хлопотливый вечер)



@темы: Шерлок Холмс, Шерлокиана, Книжки

17:31

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Просто так пишу здесь сейчас очень редко. На дайри, мягко говоря, затишье, в дневнике еще того более, а для меня это имеет значение - сама с собой я вполне достаточно разговариваю и в реале.
Кроме того, продолжаю восстанавливать дневник и сейчас еще пытаюсь делать один довольно большой перевод. Немного скажу и о том и о другом.

Восстановление картинок, гифок и фотографий идет более-менее успешно. Все, даже если и не сразу, находится и пока не нашла лишь пару незначительных кадров, но в общем-то, думаю, что при желании найду. Наверное, трудно будет точно восстановить картинки в приветствиях ПЧ. Раньше приветствовала фотками Холмса и Атоса, потом сценами чаепития. Потом, когда люди перестали мне отвечать, я с этим завязала. Чтоб не было пустот, попробую уже после всего заполнить их по памяти или на глазок.
Иногда проглядывание дневника бывает очень полезно. В комментариях наткнулась на довольно высокую оценку баринг-гоулдовской биографии Холмса со стороны человека, чье мнение для меня всегда было важно. Чего уж говорить, вот и "Шерлокианой" Трейси тоже решила заняться под его влиянием. В принципе, конечно, Баринг Гоулд и его труды повлияли на многое... Наверное, к его "Шерлоку Холмсу с Бейкер-стрит" тоже надо вернуться. Хотя не скажу, чтоб я так уж сильно поддавалась чьему-то влиянию. Особенно в плане Холмсо-фильмов. Роксбург, Дауни и Стивенс - это точно не мое. Вот с "Элементарно" тоже не сложилось. Но я отвлеклась)
А потом еще... вот поразительная вещь - все время вылетает из памяти фанфик "Рейхенбах:история любви". Название такое... У меня своя история запросто сложилась бы к такому названию. Да и складывалась, наверное, на протяжении многих лет. Но вот именно этот фанфик - хоть убейте меня, не помню, что вообще его читала, а ведь писала о каких-то впечатлениях... Посмотрела, он у меня даже не полностью сохранен. Хватилась - не удален ли? Ну, вот теперь сохранила на будущее. А то все исчезает потихоньку. Ну, и еще сделала существенную правку в главе Баринг Гоулда "Странные люди, Уотсон". За это время и фотография одна качественная появилась и подправила ляпы перевода.

Ну, можно еще сказать, что подробно правя и восстанавливая дневник, четко вижу для себя разные его периоды существования. О начале, когда я тут была лишь одной ногой, говорить вообще не стоит. Потом был очень большой и плодотворный период, когда нас тут было двое, иногда - трое, когда сначала были просто переводы, потом даже какие-то истории про себя и все посты писала, предвкушая реакцию собеседника или собеседников.
Потом, когда все это стало потихоньку рушиться, внезапно появились другие люди. В этот период я пыталась немного переключиться на мушкетеров, кино, актеров и вообще что-то ностальгическое.
Потом каким-то образом у дневника начался какой-то очень серьезный этап, когда пошли исследования о происхождении Холмса, и другие не менее интересные посты и потом я перевела ряд очень неплохих фанфиков. Можно сказать, что период этот уже закончился, хотя бы потому, что те, с кем я это как-то обсуждала, оказались по другую сторону баррикад. Кто-то - активно по другую, кто-то просто совсем ушел... Интересно наблюдать с сегодняшней позиции за хронологией этих дневниковых событий

Теперь насчет переводов. Опять таки внезапно спохватилась, что "Университет" плавно движется к концу, а мной не охвачены важные статьи по университетскому периоду. Те, что помню и что лежат наготове среди книг, уж о других я не говорю. И их, как минимум, три. Одна - в старом "Sherlock Holmes Journal", Роджер Ланселин Грин "В университете". Вторая - собственно, не статья, а огромнейшая глава в книге Тревора Холла "Шерлок Холмс: десять литературных исследований". Автора очень уважаю, он всегда рассуждает очень аргументировано, запомнилась его же глава из той же книги "Ранние годы Шерлока Холмса". Решила сделать для него отдельный тэг. А главу, над которой сейчас и сижу, наверное, разобью на три части, и все равно они будут очень большими. Ну, и третья... Мне как-то повезло приобрести сборник Общества "Норвежских исследователей Миннесоты". Говорю "повезло", потому что до этого имеющиеся там труды имелись лишь в разрозненных старых изданиях 50-х годов, которые в Россию везти было запрещено. И вдруг этот сборник, довольно неприметный с виду. А меня вначале переклинило) и долго считала, что авторы - скандинавы) Тем более, что имя главного редактора - Филипп Бергем. Ну, и в разделе "Культ Шерлока Холмса" мы имеем статью "Шерлок Холмс и оксфордский образ жизни" Вот, таким образом, моя программа-минимум на ближайшее время.

Теперь небольшие комментарии от последнего просмотра Гранада в супер-пупер качестве и с другим переводом. Ибо, удалось скачать еще несколько серий. Ну, и это будут все же комментарии человека, который много лет смотрел сериал в одном и том же "скрипучем")) переводе.
Значит, для начала скажу, что все же скрипучий-то перевод при всех своих недостатках оказался лучшим. В этом благообразном временами встречаются еще большие ляпы, один раз резануло слово "мужик", ну, и этот перевод - в смысле озвучка - очень ровный, спокойный, безэмоциональный и в этом точно проигрывает довольно выразительному "скрипучему". Ну, и к примеру, миссис Лексингтон из "Подрядчика" говорит голосом положительной героини, который ей никак не подходит. Холмс, само собой, то же бесстрастен, прямо по Дюма "в неизменно ровном расположении духа".

Теперь кое-какие подробности, не обязательно связанные с качественным изображением и другим звучанием.

Значит, "Медные буки". Я давно уже там приглядываюсь к одному моменту, когда мисс Хантер входит в запретную башню. И я не так давно обратила внимание на один символический момент. Когда она входит в самую последнюю дверь, за которой лестница, ведущая в башню, буквально на нее вылетает голубка, порядком ее напугав.





Ну, и мне подумалось, что это здесь довольно символично - это же Гранада! - голубка, вылетающая из темницы.



Причем, напугав мисс Хантер именно самим своим побегом. И еще... ну, тут, наверное, что-то такое интуитивное, на основе чего-то прочитанного ранее... Мисс Хантер... ну, она же охотница) (hunter - охотник, правда, еще и искатель, кстати, и занятно, что когда-то в предисловии Чуковского она была названа мисс Гентер) Так вот насчет охоты, это, наверное, вообще ни о чем, просто, войдя в этот флигель, она как раз натыкается на охотничьи трофеи.





Теперь, "Случай с переводчиком". Вот здесь было много разных мыслей и во многом они были связаны с фанфиками Westron Wynde. Все-таки лучшие из фанфиков расширяют твои представления и дают возможность взглянуть на Канон с самых разных сторон и они - лучшие из них - уже неразрывно связаны и с Каноном и с твоими представлениями о нем. Само собой, и с Гранадой тоже.
Я вообще-то, конечно, помнила, что Майкрофт и Мэлас - соседи, но как-то не помню, чтоб это прозвучало в скрипучем переводе, а в оригинале смотрела уже давно - надо, кстати, еще посмотреть. И я как-то решила, что раз у Гранады в отдельных моментах свои правила, то возможно, тут Мэлас сам по себе, Майкрофт - сам по себе. Но нет, он тут и в конце к хозяйке обращается как к знакомой) Ну, так вот и какие тут соображения. С одной стороны, Майкрофт, каким бы крутым он ни был, он все же ни лорд, и живет в более или менее обычной квартире. Это видно и по "Дневнику Майкрофта Холмса". Но мне все же представлялось что-то более комфортное и немного более роскошное. И хозяйка его мне виделась более похожей на чопорную леди, чем вот эта дама.



Так же, как и квартира. Судя по передней, она чуть ли не скромнее Бейкер-стрит



Далее следует эпизод тоже связанный с рассказами Westron Wynde. Сцена в Скотланд Ярде. Мне оно вообще-то в голову пришло давно, но в этот раз отметила для себя еще раз. Ведь Гранада вообще произвела на фанфикшн большое влияние, и я не удивлюсь, что автор писала своего Грегсона, видя перед глазами гранадовского. И весь конфликт между ним и Холмсом, едва не вылившийся в трагедию, вполне мог быть вдохновлен вот этой серией.





И вот этот ледяной огонек в глазах Холмса вполне можно понять, если вспомнить события "Дела Постернской тюрьмы". Ну, и может, мне это, кажется,но вижу тут в Грегсоне что-то вроде уступчивости виноватого. Но, возможно, это мои тараканы))

Мне очень нравится сцена с Майкрофтом в вагоне-ресторане. Какой у него там добродушный вид и как честно он говорит, что никогда не выезжал за пределы Англии.



И еще эта последняя, довольно депрессивная сцена.



Здесь в этом переводе все сложилось в один пазл. Когда гречанку уводят, Холмс веско говорит Уотсону: Вот до чего доводит необузданная страсть. И уходит в другую сторону. За этой фразой можно прочесть целые тома и повесть "Мой дорогой Холмс" в придачу)



@темы: Гранада, diary, Шерлок Холмс, Про меня, Загадки Гранады, Westron Wynde

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ну, и как приложение к книге Дэвиса - очередная глава из книги. Вообще неплохо бы параллельно еще и саму автобиографию Рэтбоуна подключить к делу, но посмотрим...

Перевод, конечно, не идеален, я все же не профи, но это лучше, чем ничего) а я все же стараюсь придать тексту более-менее цивилизованный вид. Вчера размечталась - классно было бы иметь в руках книги на русском о Рэтбоуне, Бретте и Ричардсоне. Первые два случая вполне реальны, если смириться с тем, что книги будет самоделками, а вот с Ричардсоном вопрос пока открыт. Но он все же очень интересен мне, хотя в других ролях его видела очень мало.

1909-1916

Выход на сцену


Судьба - это не дело случая. Это вопрос выбора. Это нечто, чего нужно ждать, это то, чего нужно достичь.

Уильям Дженнингс Брайан


В возрасте 17 лет, когда вся его жизнь была впереди, Филип Сент-Джон Бэзил Рэтбоун готов был завоевать целый мир. Благодаря своему триумфальному пребыванию в Рептоне, из класса в класс он переходил во многом благодаря своему спортивному мастерству, а его достижения в области знаний были весьма посредственными.
Продолжая успешно скрывать свою любовь к актерскому мастерству и драматургии, теперь он был свободен от оков мужественности, которые постоянно ощущал во время своего пребывания в школе и был готов следовать своему истинному призванию. Родители Бэзила не отвергали его мечту стать актером, но жертвы, на которые они пошли ради того, чтобы их сын поступил в такое престижное учебное заведение, нуждались в какой-то компенсации, и их юный сын воспринял это, как должное. По крайней мере, пока.

Фрэнк Бенсон был сыном сестры матери Бэзила, Анны, и его сходство с Бэзилом было невероятным.








Фрэнк Бенсон

Эдгар, должно быть, знал, с каким уважением относится Бэзил к своему старшему кузену – тот был старше его на тридцать четыре года – и страстному увлечению Бенсона Шекспиром. Бэзил словно бы был юным Фрэнком Бенсоном, и Эдгар и Анна, вероятно, понимали, что их сын рано или поздно последует своему истинному призванию к сцене, и скорее раньше, чем позже.
Эдгар устроил Бэзила на должность младшего клерка в лондонскую страховую компанию "Глоб" , где он мог бы изучать бизнес и, возможно, мог бы сделать вполне успешную карьеру . Он покорно согласился на эту роль, без сомнения, чувствуя себя в долгу перед своими родителями и особенно перед отцом, который, несомненно, надеялся, что актерские устремления его сына со временем сойдут на нет.
Но на это было мало надежды, так что этому столкновению с миром страхования суждено было стать довольно коротким, когда подающий надежды актер отчаянно, хоть и добровольно пытался сделать карьеру. Бэзил вспоминал:

«Мой отец попросил меня пойти на компромисс, на один год уйдя в мир бизнеса, по истечении которого я мог бы делать все, что мне заблагорассудится. Это был щедрый компромисс. Итак, я стал младшим клерком в главном офисе лондонского филиала страховой компании "Глоб", и мне ясно дали понять, что меня ждет досрочное повышение по службе при условии, что я буду усердно работать. Я прошел специальное обучение ,в нерабочее время посещал лекции, и через несколько месяцев меня перевели в бухгалтерию филиала Вест–Энд в районе Черинг-Кросс, под руководством Э. Престона Хитча - лысого, трудолюбивого, почти диккенсовского героя, с весьма недисциплинированным персоналом. В этот период я был избран каждую субботу играть в крикет и футбол, за первую команду L, L & G. Кроме того, меня приглашали проводить уик-энд с мистером и миссис Льюис и их дочерью на выданье.
Все это было вполне прозрачно, но не произвело на меня никакого впечатления, разве что усилило мою решимость избавиться от них всех к концу того года.»

22 апреля 1911 года Бэзилу, наконец, предоставился удобный случай, которого он так долго ждал. Воспользовавшись семейными связями, он получил роль Гортензио в «Укрощении строптивой», поставленной сэром Фрэнком Бенсоном в Королевском театре в Ипсвиче. Труппа состояла из многообещающих молодых талантов, еще не встававших на ноги, но это был весьма уважаемый филиал империи Бенсона – своего рода академия начинающих актеров.



С режиссурой Генри Хьюберта, юный Ретбоун произвел столь благоприятное впечатление, что в октябре 1912 года его вместе с труппой Бенсона пригласили принять участие в турне по Соединенным Штатам. Невозможно было отказаться от возможности поехать в Америку с пьесами Шекспира и сыграть такие роли, как Парис в "Ромео и Джульетте", Фентон в "Виндзорских насмешницах" и Сильвиус в комедии "Как Вам это понравится".



Он занимался любимым делом, зарабатывал на жизнь и путешествовал по миру, оттачивая свое мастерство. Кроме того, поездка в Соединенные Штаты стала началом его любви на всю жизнь к стране, которую через несколько лет Бэзил в конечном итоге назовет своим домом . Он был в своей стихии и преуспевал в турне, завоевав широкое признание публики за яркое выступление в спектакле "Сон в летнюю ночь". Как и кузен Фрэнк, он был преданным учеником Шекспира, и это стало его судьбой. Казалось, все шло по намеченному плану.
Поскольку Шекспировский фестиваль Бенсона в Стратфорде-на-Эйвоне все еще набирал обороты, Бэзил появлялся во многих разнообразных постановках, превращаясь в классического актера, что впоследствии принесет ему богатство и славу. Там же он познакомился я с актрисой Марион Форман, в которую был безнадежно влюблен.
В своей автобиографии Рэтбоун писал:

«До того, как я встретил ее в Стратфорде в августе 1913 года, Марион уже некоторое время выступала на сцене. Она была превосходной актрисой с прекрасным певческим голосом. Мы были партнерами в ролях «второго плана», таких как Лоренцо и Джессика в «Венецианском купце» и Сильвиус и Фиби в "Как Вам это понравится". На протяжении многих месяцев мы часто виделись как на сцене, так и за ее пределами.»


Марион Форман

Похоже, Марион, всегда играла какую-то роль и ее подруга Бэбс Ричардс из ее родного города Ньюпорта вспоминала: «Я очень хорошо знала Марион. Она всегда одевалась в черное, и казалось, что она всегда играет роль, даже когда она [просто] разговаривает с вами. Она поставила много пьес, в основном, это были уличные постановки Шекспира».
Бэзил и Марион казались идеальной парой, и вскоре влюбленные в искусство молодожены уже ждали своего первенца. Или они сначала узнали, что у Марион будет ребенок, а потом решили пожениться? Только им известно, как все было на самом деле. Через девять месяцев после свадьбы Марион родила, так что либо зачатие произошло немедленно, либо они действительно знали об этом заранее и поспешно поженились.
Несколько месяцев спустя Бэзил появился в роли дофина в спектакле "Генрих V" в театре Шефтсбери и продолжал гастролировать в течение всего 1915 года с труппой Бенсона № 2, в которой он теперь считался одним из ведущих актеров, но кроме того ему приходилось сражаться со своим собственным внутренним смятением. Он впервые стал отцом в июле 1915 года, Марион родила здорового мальчика, которого они назвали Родионом, и дела у Ретбоунов шли хорошо, но за несколько месяцев до рождения Родиона любимый младший брат Бэзила Джон, не теряя времени даром, прямо из школы пошел в армию. К июню 1915 года Джон был назначен капитаном Дорсетского полка 3-го батальона, и если что-то и перевернуло для Бэзила чашу весов , так это, возможно, мысль о том, что его младший брат сражается за свою страну и каждый день рискует своей жизнью, в то время как он продолжает выступать в различных театрах страны.
Поскольку война с каждым днем бросала все большую тень на повседневную жизнь британцев, Бэзил боролся со своей совестью – записаться в армию или держаться подальше от этого как можно дольше и надеяться на лучшее? Может, конечно, он и родился в Южной Африке, но его сердце и душа принадлежали Англии, и именно ей он был обязан наличием характерной британской стойкости, которая подводила его к неизбежному выводу.
В его словах ясно слышатся его терзания:

"Я ощущал почти физическую боль , когда видел, слышал или читал о множестве храбрых молодых людей, спешащих вступить в армейские ряды… в то время, как я размышлял о том, как долго я смогу это откладывать ."

Капитан Джон Рэтбоун был чрезвычайно популярен среди своих однополчан, и, как и его старший брат, явно был прирожденным лидером . Харизматичный и приветливый, он гордился тем, что служит своей стране, хотя у него никогда не возник бы вопрос относительно сдержанности в этом вопросе Бэзила, особенно теперь, когда у него были жена и маленький сын, о которых нужно было заботиться, но Бэзил, наконец, принял решение, и 30 марта 1916 года, когда его сыну еще не исполнилось и 10 месяцев, он решил, что не может больше стоять в стороне и смотреть, как тысячи людей отдают свои жизни за короля и страну. Его актерская карьера была официально приостановлена – возможно, навсегда, – а его роль мужа и отца была отложена на неопределенный срок.


Прежде чем всерьез началась его армейская жизнь, Бэзил вспоминал, как горд он был за своего любимого кузена и то, каким необычным образом он получил рыцарское звание Королевства. Он писал:
«Сэр Фрэнк Бенсон был посвящен в рыцари в театре Друри-Лейн во вторник,2 мая 1916 года на специальном представлении для Королевской семьи спектакля «Юлий Цезарь", в котором каждую роль, даже "второстепенную", играли звезды или известные актеры. После гибели «Юлия Цезаря» мистеру Бенсону было приказано пройти в королевскую ложу. Там, на глазах у всех, в своей тоге, с которой капала кровь, он преклонил колени перед королем Георгом V и получил награду. Был забавный момент, когда король Георг попросил принести меч. Последовала значительная пауза – между королем и мистером Бенсоном, который продолжал стоять на коленях, не было произнесено ни слова. Затем, наконец, откуда-то появился меч с украшенной драгоценными камнями рукоятью, и обнаженный клинок лег сначала на левое , а потом на правое плечо мистера Бенсона, а когда король Георг произнес магическую фразу: «Встаньте, сэр Фрэнк Бенсон». Раздался гром аплодисментов.»

Менее чем через четыре месяца после этого гордого момента сын сэра Фрэнка Эрик Уильям Бенсон был убит в битве на Сомме в возрасте 29 лет.
Бэзилу еще не исполнилось 24 лет, но было уже самое время. Если бы он и не сражался буквально бок о бок со своим братом, то он все сражался бы в той же битве, и вместе они могли бы попытаться перехитрить одного и того же врага и надеяться, что оба вернутся домой с победой в объятия тех, кто их любил. Можно только догадываться о том ,что думала обо всей этой ситуации Марион, но это было время, когда женщины Британии стойко поддерживали своих мужчин – и что может быть благороднее, чем борьба за свободу других, за то, чтобы положить конец этой ужасной войне? Ретбоун не говорит в своей автобиографии об этом невероятно трудном периоде его жизни, упоминает только то, что он будет вспоминать об этом конкретном периоде с большим сожалением. В некотором смысле. Хотя в то время ни он, ни Марион не знали об этом, но их брак закончился еще до того, как он по-настоящему начался, и Бэзил, который открыто признавал, что был "в ужасе" от мысли о службе в армии и не мог понять, почему так много людей вступают в нее по собственной воле, теперь стал частью той самой военной машины, которую он так презирал. В этом отношении он вел себя так же, как и во всем остальном: если он был в деле, то был в деле, и был до конца предан ему. Для Бэзила Рэтбоуна не было никаких полумер - все или ничего.
Он прошел базовую подготовку в Ричмонд-парке, недалеко от Лондона, и именно здесь рядовой Рэтбоун научился ненавидеть, а если потребуется, то и убивать врага. Избавленный от почти немедленного призыва на северные поля сражений во Франции (что не было редкостью для недавно обученных новобранцев), Бэзил решил подать заявление, чтобы стать офицером, и, к его удивлению, оно было принято и он был отправлен в офицерский учебный лагерь в Гейлсе, Шотландия. Некоторые аспекты жизни в Гейлсе напомнили Рэтбоуну о Рептоне, и ему снова позволили предаться своей любви к спорту. Бэзил встретил родственную душу в сборной Шотландии по регби, которого он называет просто "Макдональд", оба они вскоре объединили кадетов в "Синих" и "Красных", одну сторону возглавил Макдональд, другую - Рэтбоун. Они отчаянно соревновались, проводя матчи по футболу, регби и легкой атлетике, поднимая боевой дух и почти неосознанно демонстрируя при этом свои значительные лидерские качества. Лагерь был жив, дух соперничества и товарищества был на небывало высоком уровне, но перед рядовым Рэтбоуном вновь замаячили призраки Рептона – в академическом плане на предстоящих экзаменах и Макдональд и Бэзил были близки к провалу.
Тем не менее, их усилия за пределами классной комнаты не остались незамеченными, и когда начальник Гейлса, капитан Смит, затащил их обоих в свой кабинет, чтобы предупредить о грозящей им участи, он сделал это в качестве совета, а не упрека – не заблуждайтесь, он знал, что оба они были идеальными лидерами-вдохновителями среди сослуживцев, но правила есть правила, и они должны были соответствовать хотя бы самым элементарным учебным стандартам. Он усадил их в своем кабинете и сказал , что именно им нужно делать:
- Послушайте… Я очень внимательно наблюдал за вами со дня вашего приезда, и мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что вы оба обладаете необычными лидерскими качествами. Нашей армии во Франции нужны такие люди, как вы, и я позабочусь о том, чтобы вы получили свои чины, но при одном условии. Вы, ребята, будете биться, как звери, в течение следующих трех недель, чтобы достойно сдать экзамены. Это зависит от вас, так что действуйте и не подведите меня. И мне наплевать, кто выиграет этот чертов футбольный матч. Свободны!
Для справки, команда Рэтбоуна – "Блюз" – выиграла, оба усердно учились, чтобы поднять свои оценки до приемлемого уровня, и оба получили офицерский чин. Бэзил, согласно его просьбе, был отправлен в Ливерпульский Шотландский батальон, и их с Макдональдом пути разошлись.
На этом игры были закончены в полном смысле этого слова, и с этого момента пути назад уже не было




@темы: Бэзил Рэтбоун, Проклятие Шерлока Холмса

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
13 июня - день рождения Бэзила Рэтбоуна. Я тут немного припоздала, но лучше поздно, чем никогда)

Очередная глава из книги Дэвиса "В роли Шерлока Холмса".

Здесь все, конечно, галопом по европам, и я надеюсь проштудировать биографию Рэтбоуна более подробно. Но даже здесь уже видны некоторые приметы "проклятия Шерлока Холмса")
Я, правда, считаю, что Дэвис высказался о пьсе Уиды слишком резко. Уверена, что там все было не настолько плохо, просто случилось именно фатальное невезение.

Бэзил Рэтбоун

Идеальный Холмс


«Всегда с тех пор, как был мальчишкой и впервые познакомился с Великим Сыщиком, я хотел быть похожим на него… Сыграть такого героя для меня все равно что сыграть десять Гамлетов!»
Бэзил Рэтбоун

Некогда описанный Дороти Паркер, как «ДВА профиля склеенных вместе», Бэзил Рэтбоун не только стал Шерлоком Холмсом (буквально, этим ШХ, с определенным артиклем) своего поколения, но и нескольких последующих. И поистине для многих он остается идеальным Шерлоком Холмсом.



Рэтбоун родился в Йоханнесбурге, в Южной Африке, в 1892 году, но образование получил в Англии, в Рэптон колледже. В возрасте восемнадцати лет он начал работать страховым агентом, но желание стать актером заставило его в 1911 году примкнуть к гастролирующей труппе сэра Фрэнка Бенсона. Он дебютировал в Ипсвиче, играя Гортензио в «Укрощении строптивой». Однако, Первая Мировая война прервала его карьеру, и будучи офицером Ливерпульско-Шотландского полка , он был награжден Военным Крестом.
В кино он дебютировал в 1921 году, в британском фильме «Невинный» режиссера Мориса Элви, который примерно в это же время работал над большинством двух-катушечных лент о Холмсе с участием Эйла Норвуда. В середине 20-х Рэтбоун поехал в Америку, где обосновался и провел большую часть своей жизни. Хотя время от времени он снимался в «немых фильмах», но свою известность он приобрел лишь с приходом звукового кино, которое с успехом использовало его прекрасный голос с четкой дикцией.
В 30-е годы он появился на экране в ролях второго плана в таких прославленных фильмах этого десятилетия, как «Анна Каренина» (1935),»Дэвид Копперфильд» (1935),»Капитан Блад»(1935), - был номинирован на «Оскар» за роль Тибальта в «Ромео и Джульетте»(1936)- и «Приключения Робин Гуда» (1938). И затем в 1939 году он был избран на роль знаменитого сыщика с Бейкер-стрит, и этому кастингу суждено было оставить неизгладимый след в истории кинематографа.
Как утверждают, все началось на голливудской вечеринке: Дэррил Занук (исполнительный продюсер), Грегори Ратофф (режиссер) и Джин Марки (сценарист) обсуждали различные новые сценарии, когда кто-то из них сказал: - Кто-то же должен снять эти чертовы истории о Шерлоке Холмсе! Его спросили:
- Кто же будет играть Холмса?
- Кто же еще, как не Бэзил Рэтбоун!
Никто из этой троицы не был уверен, кто конкретно произнес эту судьбоносную фразу, но спустя несколько месяцев после этого разговора Рэтбоун был представлен кинозрителям и радиослушателям в качестве Шерлока Холмса.



Выбор актера нельзя назвать иначе как вдохновляющим. Рэтбоун представлял собой идеальный образ Холмса; он был высоким – с прямой гвардейской осанкой - с необыкновенным угловатым лицом, длинным орлиным носом и решительным подбородком. Его голос был резким и язвительным, но в то же время глубоким и величественным, в чем сказался его сценический опыт. Этот Холмс был не только выдающимся интеллектуалом с живым и быстрым умом, но и отважным человеком действия. Две эти стороны характера героя никогда еще не были в столь равной мере представлены на экране. Холмс Рэтбоуна был тут же благоприятно принят публикой и критиками.


Рэтбоун и Брюс в фильме "Приключения Шерлока Холмса"

Успех первого фильма кинокомпании «Фокс» «Собака Баскервилей» повлек за собой съемки фильма «Приключения Шерлока Холмса», снятого в том же году, но, как ни странно, после этого кинокомпания перестала снимать фильмы про этого героя. Однако, Рэтбоун продолжал играть эту роль на радио, а затем в 1942 году вернулся на экран в роли современного Холмса в фильмах студии «Юниверсал». Несмотря на очарование этих фильмов, - очарование, которое с течением лет становится только сильнее – тем не менее, это были картины класса «Б», их штамповали по два фильма в год, и к 1946 году Рэтбоун устал от этой роли.
Так же, как до него Артур Конан Дойль, он хотел избавиться от Холмса, чтобы сосредоточиться на том, что считал более важной работой. В своей автобиографии Рэтбоун так рассказывал о своем разочаровании: «постоянное повторение (роли) вынуждало меня фактически каждый раз повторять самого себя в образе, который я уже постиг и развил. Сюжеты были разные, но я оставался все тем же персонажем, просто повторяя себя… сообразно обстоятельствам, и полагаю, вполне понятно, что эти бесконечные повторения привели меня к критическому анализу Холмса, что часто выводило меня из состояния равновесия, а иногда было довольно деструктивным. Так, например, к концу моей жизни с ним я пришел к заключению…что в Холмсе не было ничего привлекательного. Сам он, казалось, был выше слабостей таких, как я, простых смертных… возможно, понимая нас, принимая и даже жалея, но только чисто объективно. Для такого человека было бы невозможно почувствовать одиночество, любовь или печаль, потому что он был абсолютно самодостаточным.»


Бэзил Рэтбоун и Найджел Брюс обсуждают очередной сценарий

Поэтому, когда пришло время в 1946 году возобновить свой контракт с «Юниверсал» для продолжения фильмов о Холмсе, Рэтбоун решил, что не будет продолжать эту работу. Это решение ошеломило всю студию, и на какое-то время произошел разрыв между Рэтбоуном и его другом Найджелом Брюсом, который любил роль Уотсона и очень хотел и дальше сниматься в этих фильмах. Фактически Брюс продолжил работу в радиопостановках, - которую Рэтбоун тоже оставил – вместе с Томом Конвейем, играющим главную роль. Хотя в 1946 году Рэтбоун отвернулся от Холмса, ему суждено было никогда не расставаться с Шерлоком. В 1953 году он в роли сыщика появился на телевидении, и в том же году, в возрасте 61 года открыл сезон в Century Theatre на Бродвее новой пьесой «Шерлок Холмс», написанной его женой Уидой. Найджел Брюс перенес сердечный приступ и уже не мог выступать в роли Уотсона, поэтому роль доброго доктора исполнил Джек Рейн. К сожалению, спектакль оказался вялой мешаниной, которой не хватало драматической живости и после трех отыгранных спектаклей пьеса была снята с репертуара.
Позже, в 50-е годы Рэтбоун сделал записи некоторых из рассказов Дойля на долгоиграющих пластинках, но эти версии были в некотором роде ошибочны тем, что Рэтбоун взял на себя роль рассказчика, Уотсона, а не Холмса.
Незадолго до своей смерти в 1967 году Бэзил Рэтбоун подумывал вернуться к роли, которая занимала столь доминирующее место в его карьере, в серии радиопостановок. Увы, получив «добро» в разговоре со своим врачом, он вернулся домой, поставил на граммофон только что купленную пластинку и с ним случился сердечный приступ. Это был прощальный поклон величайшего Холмса кинематографа.





@темы: Шерлок Холмс, Бэзил Рэтбоун, Кино-Холмсы, В роли Шерлока Холмса, Дэвис

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Перед началом тут надо обратить внимание на два момента, играющие в этой главе определенное значение.

Во-первых, одежда британских студентов. Она, как я поняла, мало менялась с течением лет и сейчас примерно такая же, как и во времена Холмса. И состоит собственно из мантии и головного убора. Вот с ним у меня были вопросы и как выяснилось, ему более-менее соответствует русское слово "менторка".

Ну, и опять таки для наглядности приведу две фотографии. Первая относится к 1950-м годам



А здесь оксфордское совместное фото 1898 года




Ну, и еще такой момент. Тут временами упоминается "вечерний звон" . Это что-то вроде отбоя в студенческом городе, даже ближе к комендантскому часу. Студенты не должны в это время находиться где-то вне своего жилища.


Наука расследования преступлений

«Как и прежде, он был глубоко увлечен расследованием преступлений.»
Доктор Уотсон, Скандал в Богемии.


Джонатан вернулся в Кембридж за несколько дней до начала осеннего семестра согласно инструкциям Шерлока, присланным в Йоркшир в письме, которое пришло в середине сентября.
Получив от мистера Дарли ключи от комнат, он проветрил их, выстирал белье и пополнил запасы кладовой. Торговцы и лавочники радостно приветствовали его, особенно его любимый продавец книг, который рекомендовал ему несколько новинок. Но вместо них Джонатан выбрал потрепанный томик Диккенса, чтоб скоротать время до возвращения своего хозяина. Вот потому так и случилось, что Джонатан сидел у камина в Кембридже, с головой уйдя в похождения мальчугана в далеком Лондоне, когда вдруг открылась дверь, и вошел Шерлок Холмс. Джонатан вскочил, выронив книгу.
- Добро пожаловать, сэр, - сказал он.
- Ты можешь вернуться к своей книге, Джонатан, - сказал Шерлок, занеся в комнату свои вещи. – Я сейчас снова уйду.
- Да, сэр, а ужинать вы будете в университете?
- Возможно, но точно не здесь, - ответил Шерлок, направляясь к двери.
- Сэр?
- Да?
- А ваш головной убор и мантия?
- Ах, да, один из недостатков пребывания в университете, - сказал Шерлок, принимая из рук Джонатана вышеуказанное облачение. – Я привык ходить по Лондону без этих регалий.
Джонатан поморщился, когда Шерлок скатал мантию и засунул ее в свой дорожный баул.
- Джонатан, - сказал он, - ты бродил по городу больше меня. Какая часть Кембриджа считается самой опасной?
- Опасной?
- Та, где больше всего околачивается разных бандитов и хулиганов.
- Это если идти по Ньюмаркет-роуд по направлению к Барнвеллу, так мне сказали. Я там не был.
- Значит, вот, куда я пойду, - произнес Шерлок.
Дверь закрылась за ним прежде, чем Джонатан успел хоть что-то сказать. Немного озадаченный, он продолжил читать о лондонских жуликах, тогда как его хозяин отправился искать их кембриджских собратьев. Вернулся Шерлок незадолго до вечернего звона, швырнул на стол свою менторку и, сняв мантию, плюхнулся на диван.
- Ты очень мудро напомнил мне взять с собой студенческий костюм. Повсюду ходят прокторы. Во всем остальном у меня был до ужаса скучный вечер. Надеюсь, ты хорошо провел лето.
- Да, сэр.
- Хорошо. Я скоро буду ложиться. Утром надо пойти в церковь и посетить официальные собрания, которые проводятся перед началом семестра. Ничего интересного, но это обязательно надо сделать.
- Вы будете в этом семестре фехтовать перед завтраком?
- Думаю, нет. Может быть, весной.
- Очень хорошо, сэр.
- Мне бы хотелось читать утренние газеты, если это не сильно отразится на нашем бюджете.
- Думаю, что это вполне выполнимо.
- Да, и в этом семестре я не стану тут есть ланч, так что, ты можешь сэкономить на этом.
- Да, сэр.

***
На следующее утро Джонатан вышел из дома на рассвете, чтобы купить газет до того, как он будет варить для Шерлока кофе и яйца. С яйцами все должно быть рассчитано до секунды. Если поставить их на огонь слишком рано, то они либо потом остынут, либо сварятся вкрутую. А если запоздать, то у Шерлока не будет времени на завтрак перед утренней молитвой. Ловко справившись с этой задачей и проводив хозяина в церковь Джонатан взялся за мытье посуды и уборку комнаты.
Он заметил, что на газетах , разбросанных по столу, есть отметки карандашом. Были обведены статьи с сообщениями о местных преступлениях. Джонатан вспомнил, что Шерлок начал собирать подобные статьи еще во время весеннего семестра. Он не хотел, чтобы газеты выбрасывали, пока он не вырежет статьи, которые хотел сохранить для себя. Джонатан осторожно сложил газеты и засунул их в угол гостиной, после чего занялся другими своими обязанностями. К полудню он покончил с покупками и дневной уборкой. Зная, что его хозяин будет обедать в колледже и, вероятно, не вернется до вечера, Джонатан вновь открыл Диккенса. Пришло и миновало время ужина, и приближался час вечернего звона, когда в квартиру снова влетел Шерлок Холмс.
- Либо в этом городе больше нет преступников, либо я выбрал совершенно неподходящее время, - воскликнул он, сбрасывая мантию. – Мне нужно еще кое-что почитать перед сном. Обязательно разбуди меня утром.
- Да, сэр, - ответил Джонатан.
Потушив огонь в камине и погасив свет, он задумался о том, где был Шерлок в эти два последних вечера.

***

Утром Шерлок Холмс смеялся, читая газеты.
- Ты только посмотри, - сказал он, тыча ложкой в газету. – Я в одном месте, а преступления совершаются где-то в другом. Ну, должен же быть предел этому невезенью. Сегодня вечером попробую пойти на юг.
После ужина в этот вечер Шерлок Холмс шел по улице и увидел толпу людей, среди которых были несколько констеблей. Шерлок подошел поближе. Констебли начали разгонять толпу.
- Не на что тут смотреть. Расходитесь.
Когда Шерлок не пошевелился, старший офицер вгляделся в него чуть пристальнее.
- Кажется, вы тот юноша, с которым я говорил в больнице, - сказал главный констебль Биванс. – Вас зовут Холмс.
- Да, сэр.
- Что ж, я рад, что вы теперь скорее наблюдатель, чем участник прискорбных событий. Но сейчас вам надо уйти.
- Я надеялся подробно исследовать место преступления.
Главный констебль искоса взглянул на него.
- Это дело полиции, а не какой-то научный эксперимент. Был убит человек и нам надо работать. Здесь не место для студентов. Ступайте к себе в колледж.
Какой-то человек из-за плеча Шерлока с любопытством стал вглядываться в место преступления. Принесли носилки, и констебли, широко разведя в сторону руки, стали теснить толпу, окружавшую Шерлока. Ему мало что удалось разглядеть. Он решил подождать, пока уедет полиция и толпа рассеется и тогда он сможет исследовать место преступления, но было уже темно, а у него не было при себе ни фонаря, ни даже огарка свечи. В следующий раз ему следует подготовиться лучше. Ну, по крайней мере, сейчас он оказался в нужном месте в нужное время. Возвращаясь к себе на квартиру, он составил в уме список того, что ему следует брать с собой.
Вернувшись, он вновь нашел Джонатана, поглощенного чтением. Мальчик начал, было, подниматься, ему на встречу, но Шерлок махнул рукой, принуждая его оставаться на месте, и сел на диван напротив него.
-У нас достаточно карандашей и записных книжек, - сказал он.
- Да, сэр.
- А свечей и восковых спичек?
- Да, сэр.
- А есть ли у нас потайной фонарь?
- Нет, сэр.
- Как ты думаешь, можно ли приобрести его по разумной цене?
- Я узнаю, сэр.
- А рулетка у нас есть?
- Нет, сэр.
- А небольшие конверты?
- Нет, сэр, - сказал Джонатан, взяв карандаш и блокнот и начал составлять список требуемых вещей.
- Бечевка. И мел, - подумав, сказал Шерлок. И замолчал, глядя в потолок.
- Нужно ли вам что-нибудь еще, сэр? – спросил Джонатан через несколько минут.
Шерлок взглянул на него.
- Сон, - сказал он, потирая глаза. – Думаю, с этим я как-нибудь разберусь сам после того, как немного почитаю. Спокойной ночи, Джонатан.
- Спокойной ночи, сэр.

***

Постепенно Джонатан начал понимать, что по утрам Шерлок посещал лекции и практические занятия по химии, геологии и ботанике, а днем и по вечерам занимался розыском преступлений. В то время , как в городе постоянно совершалось множество мелких краж, после грабежей или ареста карманников почти не оставалось никаких следов. Конечно, интереснее было бы исследовать более крупные кражи, но в Кембридже они случались не часто. Убийство же влекло за собой максимум различных возможностей и величайшее разочарование.

***
- Снова вы, - сказал Главный констебль, заметив Шерлока в толпе любопытных. – У вас, что, какое-то извращенное пристрастие к смерти?
- Я занимаюсь научным изучением преступлений.
- Наука не имеет к этому никакого отношения. Это просто деяние одного бессердечного негодяя.
- Оно совершено не в состоянии аффекта?
- Не в этот раз. Вероятнее всего, просто грабеж.
- А, но вот это-то и есть наука. Очевидно, вы пришли к этому заключению, основываясь на ваших наблюдениях , помноженных на ваш многолетний опыт. Если…
- У меня нет времени на этот вздор. Ступайте своей дорогой.
Шерлок повернулся, но далеко не ушел. Не пройдя и квартала от места событий, он присел и стал ждать, пока уйдет полиция, а толпа отправится искать для себя другие развлечения. Затем зажег свой потайной фонарь, запихнул в баул свое университетское облачение и вновь приблизился к месту преступления.
Первое что он узнал это то, что нет никакой надежды разглядеть какие-то отпечатки после ухода полиции. К тому времени они так затоптали все вокруг, что если и были какие-то следы, оставленные преступником или его жертвой, все было уничтожено. Но он обнаружил кое-что другое: брызги крови, спички, сигарные окурки, и… часы. Они лежали среди какого-то мусора в углу, но на них была свежая кровь и брызги ее виднелись рядом на стене. Возможно, эти часы были сокровищем, стоившим человеку жизни. Шерлок открыл их крышку и увидел, что внутри были нацарапаны несколько номеров, квитанции ломбардов. Это были часы небогатого человека, вероятно, они были самой ценной его вещью. Поэтому он отчаянно пытался сохранить их и все же потерял. Шерлок представил произошедшую стычку так отчетливо, будто видел ее собственными глазами.
Но тут часы пробили три четверти часа. Едва ли он успеет вернуться к себе до вечернего звона. Мистер Дарли внимательно наблюдал за ним последнее время и вряд ли он благосклонно воспримет его поздний приход. Шерлок потушил фонарь, надел мантию и двинулся в обратный путь по улицам Кембриджа. Последний звук колокола прозвучал, когда он закрыл за собой входную дверь.
- Добрый вечер, мистер Холмс, - сказал мистер Дарли. – Едва не опоздали.
- Да, правда.
- Вы где-то занимались?
- Да, - ответил Шерлок, но заметил, что мистер Дарли смотрит на его колени, покрытые грязью. Колени! Сколько раз Майкрофт подчеркивал важность состояния колен? И вот теперь Шерлок сам оказался объектом такого наблюдения.
- Занятия геологией – довольно грязная штука, - сказал он и забросил за спину свой баул, отчего убранный туда фонарь издал металлический лязг. Затем Шерлок повернулся и стал подниматься по лестнице. В гостиной он увидел спящего возле камина Джонатана в обществе Нэнси, Фагана и маленького Оливера Твиста из раскрытой книги, лежавшей у него на коленях. Он не стал его будить и прошел к себе в спальню.

***

- Главный констебль, он снова здесь, - сказал констебль несколькими днями позже.
Биванс подошел к Шерлоку Холмсу и бросил на него сердитый взгляд.
- Мистер Холмс, я подумываю о том, чтоб отвезти вас к этому вашему другу, безумному доктору.
- Он полностью одобряет мое изучение преступлений, - ответил Шерлок.
- Что говорит о том, что вы оба сумасшедшие. Правда, я думаю, что это необходимое условие работы в таком месте. Мне известно, что его предшественник на этом посту спятил, и пришлось практически силой вытаскивать его из его кабинета. Не знаю, были ли они безумны изначально или их доводит до этого работа в подобном месте, но меня ничто не заставит ночевать среди психов. Я боялся бы, что один из них перережет мне горло среди ночи.
- Я думаю, что доктор Маккензи по ночам запирает свою дверь из чувства понятной предосторожности.
- И тем не менее. Что касается вас, то я хочу, чтоб вы перестали совать свой нос в дела полиции или мне придется поговорить с вашим деканом.

****

Расстроенный тем, как мало ему удалось разузнать на тех местах преступлений, где он побывал, и, помня об угрозе Биванса, Шерлок решил попробовать применить совсем другую тактику. Он начал наблюдать за людьми на рыночной площади. И в один прекрасный день он засек свою жертву, попавшуюся на приманку. Шерлок обернулся и схватил за руку молодого человека, вытащившего у него бумажник.
- В любом случае, вам там особо нечем будет поживиться, - сказал он, забирая его назад.
- Вот это да, какой вы шустрый!
- Я наблюдал за вами. И поддел на удочку.
- Но ведь вы же не из полиции, верно?
- Нет, но скажите мне хоть одну причину, почему я не должен вас туда отвести.
- Дайте мне шанс. Мне же нужно есть. И я ведь все равно ничего не взял у вас.
- Только потому, что я остановил вас. Вот что, вы покажете мне ваши профессиональные трюки и приемы, и тогда я отпущу вас.
- Вот значит как, да? Планируете сунуться на мою территорию? Ну, вообще, думаю, что в любом случае этот город слишком мал. Можете отправиться в Лондон.
- Приступайте к делу.
- Ладно, в общем, бывает разный подход. Начинающему нужно отвлечь внимание, толкнуть жертву, чтоб она не заметила кражи. Потом у некоторым из нас удается выработать такое бережное и деликатное прикосновение, что человек ничего не почувствует. Спросите у него дорогу, и пока он будет объяснять, я вытащу у него кошелек, носовой платок, и может даже, часы с цепочкой.
- Я пытался развить некоторую ловкость рук, делаю кое-какие фокусы. И я способен почувствовать подвох.
Шерлок внимательно изучал методы и технику молодого карманника, которые тот ему продемонстрировал. Внезапно их окружили трое констеблей и схватили их за руки.
- Проклятье! Вы же сказали, что не из полиции!
- Можете нам поверить, что он не полицейский. Якобсон, Майклс, тащите этого в участок и хорошенько обыщите. И вам очень повезет, если он не стянет у вас часы к тому времени, когда вы туда доберетесь.
- Мистер Холмс, а вы пойдете со мной. Мы нанесем визит вашему декану.
- Главный констебль, я не нарушил никаких законов, - возразил Шерлок.
- Может быть, и нет, но ваше поведение достаточно странное, чтоб я мог предположить, что вы готовитесь именно к этому. Кроме того, студенты должны заниматься, а не болтаться у меня под ногами. В этом городе никогда не найдешь проктора, когда он вам нужен, - проворчал Биванс.
Не говоря ни слова, Главный констебль Биванс повел Шерлока на Сидни-стрит, а оттуда в колледж. Он кивнул привратнику, стоявшему у входа, но, видимо, хорошо знал дорогу в кабинет декана. Тот не заставил их долго ждать.
- Чем я могу быть вам полезен, Главный констебль Биванс? – спросил декан.
- Я наткнулся тут на мистера Холмса, который был вместе с Дэнни Карманником, отъявленным кембриджским жуликом, и выглядело все так, словно Дэнни учил мистера Холмса основам своего ремесла.
- Ремесла?
- Как залезать прохожим в карманы.
- Мистер Холмс, это правда?
- Да, сэр.
- Весьма неблаговидное поведение, мистер Холмс.
- К сожалению, это уже не первый раз, когда я сталкиваюсь с мистером Холмсом.
- Не первый?
- Уже несколько раз я видел, как он крутился возле тех мест, где произошло убийство или ограбление. Это становится подозрительным. Либо у него преступные наклонности, либо не все в порядке с головой.
- Мистер Холмс, вы можете это как-то объяснить? – спросил декан Хоч.
- Я занимаюсь научным изучением преступлений, - сказал Шерлок. – Внимательно изучаю места преступлений, чтобы узнать, как все происходило и какие следы оставляют за собой преступники. Главный констебль Биванс не особо поощрял мои занятия.
- Это вполне понятно. Полиции не нужно, чтоб люди вмешивались в ее дела. Но учиться воровать, мистер Холмс?
- Он показывал мне свои приемы, - сказал Шерлок Холмс. – Он согласился это сделать только после того, как я пригрозил отвести его в полицию за то, что он залез ко мне в карман.
- Зачем, мистер Холмс? Зачем вам нужно, чтоб он научил вас своим «приемам»?
- Если вы хотите узнать, как действуют преступники, то кто лучше расскажет вам об этом, чем они сами? – ответил Шерлок.
Декан Хоч бросил на него гневный взгляд.
- Мистер Холмс, насколько мне известно, вы не нарушали никаких конкретных правил колледжа, но такое поведение студента может плохо отразиться на колледже и университете. На этот раз я лишь делаю вам предупреждение, но вы должны вести себя более благопристойно и держаться подальше от преступников и мест совершения преступлений.
- Да, сэр.

***

Но две недели спустя Шерлока Холмса вновь привели к декану Хочу.
- Мистер Холмс, на этот раз проктор застал вас в пабе в неурочный час без вашего студенческого одеяния.
- Да, сэр.
- Что вы там делали?
- Играл в шахматы.
Декан саркастически поднял бровь и взглянул на проктора.
- Да, сэр, именно так все и было, он играл в шахматы с пожилым джентльменом.
- Вам было известно, который час?
- Да, сэр. Я сказал мистеру Блейку, что мне пора уходить. Но он дошел только до середины своего рассказа и хотел сыграть еще одну партию в шахматы. И он бы не закончил свой рассказ, если бы я не согласился сыграть с ним еще одну партию.
- Рассказ?
- Да, сэр.
- Что за рассказ?
- Об ограблении. Мистер Блейк некогда был взломщиком. После выхода из тюрьмы он оставил это занятие. Сейчас он зарабатывает себе на жизнь починкой обуви. Но он рассказывал мне о своем прошлом.
- О совершении краж со взломом?
- Да, сэр.
- Вы по-прежнему собираете информацию о преступлениях, мистер Холмс?
- Да, сэр.
- Я никогда не слышал, чтоб кто-то проявлял такой интерес к преступлениям и в конечном итоге не кончил тем, что сам стал совершать их, - произнес декан.
- Это не входит в мои намерения, сэр. Я хочу раскрывать преступления.
Декан Хоч покачал головой.
- Вы ведь знаете, что вам не положено находиться в пабе?
- Да, сэр.
- Вы выпивали?
- Нет, сэр.
- Никаких признаков этого , сэр, – вставил проктор.
- Где была ваша мантия?
- В моем бауле , сэр.
- Мистер Холмс, это, конечно, довольно незначительное нарушение правил. Вам нужно заплатить штраф проктору и хозяину вашей квартиры, и мы напишем вашему отцу. Что беспокоит меня больше всего, так это направленность ваших действий. С тех пор, как вы поправились и перешли на курс естественных наук, вы учитесь очень хорошо. Я не могу понять, почему вы ставите под угрозу свою ученую карьеру этими своими поступками вне университетских стен.
- Я учусь работе сыщика, - сказал Шерлок Холмс.
- Мистер Холмс, вы можете быть ученым или сыщиком, но не тем и другим одновременно.
- Я не согласен, сэр…
- А теперь вы еще и дерзите. На этом разговор окончен. Вам известны правила колледжа. Мы рассчитываем на то, что вы будете выполнять их. Также мы надеемся, что вы будете вести себя, как джентльмен. Вы не должны иметь никаких дел и общаться с кем-то, кто может очернить репутацию колледжа и университета. Вам понятно?
- Да, сэр.

***

- Пока я еще не совсем точно понимаю ваши намерения, - сказал Шерлоку Холмсу преподобный Клоу, когда они несколько позже встретились в тот же день. – Но мне известно, куда может завести человека путь научного изыскания. Большинство историй о моих подвигах в мою бытность студентом, о которых вы, должно быть, слышали, чистая правда. И я, в самом деле, проводил некоторые эксперименты в далеко не идеальных условиях. Но мне удавалось лишь придерживаться правил и я никогда так и не смог переступить через них. Иногда катастрофа не разражалась лишь благодаря огромному везенью или потому что руководство университета не поймало нас на месте преступления. Так что , либо в этом семестре вас преследует какое-то феноменальное невезение, либо вы зашли слишком далеко.
Должен сказать вам сейчас, мистер Холмс, что у декана Хоча в отношении вас с самого начала были сомнения. Он хотел знать, почему мы делаем исключение для больного юноши, когда уже отказали стольким молодым людям. Но тогда с вами говорил именно я, и Глава колледжа поставил это во главу угла. Я тогда кое-что приметил, искру блестящего ума, из которой, как мне подумалось, мы могли бы раздуть настоящее пламя. Этот…инцидент оказался своего рода подтверждением мнения декана, что мы зря предложили вам место среди наших студентов. Я поставил себя под удар и выступал в вашу защиту. И по-прежнему считаю, что был прав. Полагаю, все говорит о том, что вы будете первоклассным химиком, которым мог бы гордиться колледж. Однако, чтобы достичь этой цели вы должны быть более сдержаны. После того, как я боролся за вас, отстаивая ваши права, я бы разочарован, если бы вас отчислили за неприемлемое для студента поведение.
- Я просто пытаюсь получать знания, необходимые для избранной мной профессии, - возразил Шерлок. – Не понимаю, как что-то из того, что я сделал, может кому-то повредить.
Преподобный Клоу вздохнул. Он хорошо, помнил, как сам в двадцать лет испытывал гнетущее давление противоречивых устоев общества. Клоу задумчиво провел рукой по волосам.
- Мистер Холмс, в следующем семестре вы сможете пройти экзамен по естественным наукам. Что вы будете делать после того, как получите ученую степень – решать вам. Но если вы вообще желаете ее получить, то вам следует быть осторожным, и до тех пор не привлекать к себе нежелательного внимания декана. Сейчас я лишь прошу вас , чтобы ваши действия за пределами университетских стен держались в тени. Вы постараетесь выполнить мою просьбу?
- Да, сэр.


@темы: Шерлок Холмс, Университет

19:51

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
А в Италии прошла очередная Холмсо-выставка при участии коллекции Габриэля Маццони (тот который в очках и с бородой)





Наверное, вот так если издали смотреть, ничего сильно нового, но все же...

Постер к старой немецкой "Собаке Баскервилей" - настолько странный фильм, что я засомневалась, надо ли тут о нем писать..


Классические старые журналы





Постеры и афиши фильмов



И наряду с различными редкими изданиями Канона встречаются и различные пастиши.













@темы: Шерлок Холмс, Шерлокианские коллекции

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
На самом деле, это практически первая статья в том самом первом журнале BSI. Примечательно, что она как раз о "женском вопросе".

Если честно, я пару раз порывалась бросить) Но все же довела это дело до конца и сейчас практически об этом не жалею. Выброшу только пару кусков с очень уж английским юмором, который не всегда можно понять.
Статья очень такая... девочковая) Я бы, наверное, ее оценила в юные годы, когда иногда фантазировала тоже на тему Холмса и романтики и представляла чуть ли не ту же сцену, о которой говорится в конце статьи. Интересно, что Журнал начался практически вот с этого...

Ну, и я на всякий случай еще скажу тем, кто дневник мой особо не читал, что здесь вскользь упоминается теория, что, возможно, в юности Холмс был женат, хоть, понятное дело, совсем недолго, на сестре Виктора Тревора, про которую нам известно, что она умерла от дифтерита.

Перевод, наверное, хромает, хотя "полировала" его как могла. В общем что есть, то есть. Перевела, на самом деле, больше для истории, чтоб было представление о содержании того первого журнала.

Женская линия Бейкер-стрит

Эстер Лонгфелло


С почтительными поклонами и приветствиями некая леди осмеливается приблизиться к священным чертогам Бейкер-стрит и благоговейно застывает перед дверью дома №221б.

А почему бы нет? Разве бывало такое, чтоб хоть когда-нибудь экипаж, везущий какую-нибудь встревоженную красавицу проехал по этой мостовой, остановился перед этой дверью и чтоб его прекрасная пассажирка не получила помощи от смелого и галантного мистера Шерлока Холмса? Через эти двери прошло немало интересных представительниц прекрасного пола, которым этот великий человек дал надежду и защиту от известных и неизвестных ужасов. И возможно ли, чтобы, - как заставил нас поверить доктор Уотсон -, эти женщины не пробудили в сердце или уме мистера Холмса никакого иного интереса, кроме профессионального? Да, возможно. Но не вероятно!

Ободренные тем безошибочным фактом, что доктор Уотсон – добрый, верный, но иногда бестолковый друг – часто не мог постичь всю многогранность личности Шерлока Холмса, мы предлагаем следующие теории; но отнюдь не с намерением нанести урон репутации великого сыщика. Скорее это делается с желанием, чтоб в дальнейшем он представал перед нами в более человечном облике, не настолько отрешенным от всех людских проблем язвительным женоненавистником, каким представляет его нам доктор Уотсон. Он, несомненно, был убежденным холостяком и частично цель этой работы показать, как он к этому пришел. Но он не женоненавистник, нет!

Доктор Уотсон заставил нас поверить, что мистер Холмс был безразличен к женским чарам и что он никогда не был женат. В подтверждение этого он заявляет: «Он всегда говорил о нежных чувствах не иначе, как с презрительной насмешкой, с издевкой». Недальновидному Уотсону никогда бы не пришло в голову, что эти резкие слова и насмешливая манера могли скрывать раненое, униженное сердце. Разве мистер Шерлок Холмс был первым гордым человеком, который пытался скрыть свою боль под маской холодности и презрения к тому, что ее вызвало? Только однажды эта маска соскользнула - и Шерлок Холмс едва избежал того, чтобы стать “предметом собственного презрения”, - когда он встретил Эту Женщину. А доктор Уотсон – надежный семейный врач, знакомый с осложнениями свинки и кори и даже с парой малоизвестных болезней Восточной Индии – никогда не понимал и не диагностировал расстройства души великого детектива: цитадели, неприступной для всех, кроме такой умницы, как Ирэн Адлер.

Множество самых разных женщин появлялось из серо-желтого тумана, который так плотно окутывал комнаты на Бейкер-стрит, и вновь исчезало в нем; но у нас нет никаких свидетельств того, что какую-то женщину мистер Шерлок Холмс рассматривал бы в объективе своего микроскопа. Он всегда относился к ним не просто как к женщинам, но и так же, как ко всем людям вообще, что было чем-то уникальным в ту эпоху. И он всегда был готов к любой ситуации, которая возникала из-за их волнения, будь то от ужаса, ярости или простой истерии. Для последнего случая у него, вероятно, было припасено его фирменное: “Ну, же, голубушка... Возьмите себя в руки!” Особо жестоко израненным жизнью клиенткам он с состраданием говорил: “Бедная девочка, бедная девочка. Пути судьбы воистину неисповедимы” («Дело необычной квартирантки).

В присутствии женщин его реакция никогда не была реакцией холостяка. Холостяки настороженны и подозрительны; женатые мужчины просто внимательны и осторожны. Когда леди устраивают сцены, он ведет себя слишком буднично и прозаично. Первым побуждением холостяка в таком случае было бы убежать, или заключить даму в объятия, или неловко похлопать ее по спине в попытке успокоить этот эмоциональный всплеск; все это было бы в корне неверно. Мистер Холмс оставался спокойным и невозмутимым - по крайней мере, внешне.

Конечно, Шерлок Холмс понимал женщин, и, конечно же, единственное объяснение этого кроется в следующей теории: он когда-то был женат - еще очень молодым - вскоре стал вдовцом и тем, немного циничным, но не лишенным иллюзий, человеком, которого мы знаем.
История этого раннего брака вводится здесь просто для того, чтобы установить возможную причину его отвращения к супружеству и нетерпимости к тому, что доктор Уотсон называет “нежными чувствами”.

Конечно, нет никаких доказательств того, что Шерлок Холмс никогда не был женат. Он этого не говорит. Он просто заявляет, что никогда этого не сделает – «Я никогда не женюсь, чтоб не потерять ясности рассудка» - и что такое положение вещей ему неприятно, потому что это помешало бы его работе, которой он теперь предан (собственно, женат на работе). Совершенно очевидно, что мистер Холмс точно знает, какое влияние окажет на него женитьба. Откуда бы ему это знать, если он никогда не был женат..?

Послушаем доктора Уотсона: «Холмс, безусловно, был не из тех, с кем трудно ужиться. Он вел спокойный, размеренный образ жизни и обычно был верен своим привычкам. Редко когда он ложился спать после десяти вечера…» Разве это не доказывает, что он уже был подвергнут благотворной дисциплине супружеской жизни? И снова слово доктору Уотсону - “…он целыми днями лежал на диване в гостиной, не произнося ни слова и почти не шевелясь”- что может быть лучшим доказательством того, что Шерлок Холмс провел долгие часы, слушая разглагольствования жены – ну, это, конечно, в том случае, если по своему архетипу его жена была Ксантиппой (нарицательное прозвание сварливой жены), в которую часто превращаются красивые, но пустые женщины (буквально, женщины-куклы). Он был бы не первым мужчиной, который лежал на диване, закрыв лицо лондонской "Таймс", во время речей жены. Конечно, это не делает ему чести, но что ему было делать?

У нас, конечно, вовсе не было намерения воспользоваться Каноном, либо какими-нибудь научными эссе или другими работами о скрупулезном сыщике, чтобы доказать, что этот ранний брак на самом деле существовал. Это исследование само по себе требует тщательной разработки, для которой нет времени и, надо признать, очень мало оправданий. Однако, по крайней мере, одну эксцентричную теорию мы можем взять из громоздких доказательств, сделанных экспертами, чтобы продемонстрировать, как легко можно доказать, с тщеславием, присущим вышеназванным знатокам, что у великого человека было романтическое прошлое, о котором он никогда не говорил.

Так, мистер Кристофер Морли решил, что раз Холмс питал страсть к устрицам, то должно быть, он пристрастился к ним в их родной среде обитания, иначе говоря, в Балтиморе (Статья «Был ли Шерлок Холмс американцем»). Он исходит из этой предпосылки, отправляя мистера Холмса в университет Джона Хопкинса для аспирантуры, после окончания университета. Все очень аккуратно и правдоподобно. Но есть ли какие-либо указания на то, что это был первый визит мистера Холмса в Америку? А, похоже, все согласились с тем, что свое образование он частично получил в колледже Соединенных Штатов. И не следует ли из этого в таком случае, что его школьные годы также прошли в этой стране? А позже он, возможно, учился в колледже Сент-Джонс в Аннаполисе и набрался там кое-каких поверхностных знаний о классике.

Должно быть, тогда он был чувствительным, блестящим юношей ; полным идеалов и планов по усовершенствованию мира - как и любой другой серьезный молодой человек. И неужели это так уж невозможно, что он встретил в этом учебном заведении какую-нибудь молодую южанку с мягким голосом и блестящими глазами ,которая ловила каждое слово, сорвавшееся с его губ- которые тогда еще не были аскетично и горько поджатыми? В этом возрасте даже самые умные молодые люди склонны обращать свое внимание на очень милых созданий, хоть и примерно такого же умственного уровня , как Дора , возлюбленная Дэвида Копперфильда. Молодой мужчина хочет видеть рядом красивую, но не слишком блестящую женщину; Ирен Адлер пугает его.

Однако к любому упоминанию той роли, что могла играть Вайолет Тревор в любой заинтересованности, проявляемой Холмсом, мы отнесемся здесь весьма безразлично, несмотря на мнение экспертов о том, что более пристально приглядываться к женщинам по имени Вайолет Шерлока Холмса , несомненно, заставляла чисто его ностальгия по юношескому роману. Что касается предположения, что раз в Записках встречается так много леди по имени Вайолет, то, видимо, женщина с таким именем много значила для Шерлока Холмса, оно просто абсурдно, ибо вероятно каждую десятую женщину в Англии звали и до сих пор зовут Вайолет. Что касается Вайолет Тревор, то на самом деле, было бы плачевно, если бы она пережила дифтерию, и в минуту слабости заманила бы в свои сети Шерлока Холмса и всю оставшуюся жизнь мучила его своей тупостью. Вполне вероятно, что она ласково назвала его “Шерли” - и можно представить, как его от этого передергивало!

Еще одна вещь, которую мужчины, вероятно, совершенно упускают из виду, но которую сразу осознает любая женщина, - это то, что мистер Шерлок Холмс – это такой мужчина, который привлекает всех женщин. Они еще толком ничего о нем не знали и не читали, но каждая втайне чувствовала, что, будь у нее шанс, она смогла бы стереть горечь этой саркастической усмешки. И есть основание полагать, что даже сейчас в этом саду в Сассексе, где жужжат пчелы, есть Королева, которая не столько обращает внимание на звук, пролетающих над головой самолетов, сколько на жужжание пчел своего мужа, когда они перелетают с гелиотропов на розы.

И может ли такое случится – какая чарующая мысль!- что ею может оказаться “самое прелестное существо из всех, носящих дамскую шляпку на этой планете”? В конце концов, муж Ирэн Адлер, “английский адвокат по имени Нортон”, возможно, умер на континенте, куда они отправились после свадьбы. Пока Шерлок Холмс незадолго до Первой мировой войны занимался своей шпионской деятельностью, было бы странно, если бы он вновь не встретил единственную женщину, которая действительно глубоко интересовала его. Возможно, эти двое, которые в свою первую короткую встречу испытали такое уважение и восхищение умом друг друга, обрели любовь и совместную жизнь на холмах Сассекса.

“Она живет тихо”, - одобрительно сказал когда-то Шерлок Холмс, и, несомненно, очаровательная Ирэн была бы довольна такой жизнью с мужчиной, достойным ее женских чар. И хотелось бы думать, что сегодня она с лопаткой в руке, на которую одета садовая перчатка, ухаживает за розами в его саду там, в Сассексе. И с глубокой любовью смотрит на высокую, худощавую фигуру стоящего рядом с ней человека, который откусывает кончик трихинопольской сигары или своим длинным пальцем разминает табак в пропахшей шэгом черной глиняной трубке.

Возможно, она жалуется своим прекрасным голосом на разрушительное действие уховертки или тли, и спрашивает, что же с ними делать. И, возможно, вспомнив что-то свое, он улыбнется совсем без сарказма и своим глубоким голосом произнесет:
-Элементарно, моя дорогая Ирэн...


@темы: Шерлок Холмс, Ирэн Адлер, BSI, Исследования

03:27

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Просто несколько мыслей, если можно так сказать, в конце дня.

Попеременно то чиню дневник, то немного перевожу. История с молодым Холмсом сильно затянулась и надо , как можно скорее, довести это дело до конца.

Что касается дневника, непросто иногда найти какие-то картинки, если я, к примеру, не создала копию страницы, а в посте написано просто: "новые фотографии фейсбука". И вот тут иногда огромным подспорьем являются подробные старые комментарии - конечно, если они есть. А раньше в порядке вещей было обсудить раритетные фото. Да, было время...
И вот так сегодня, благодаря комментариям Оскари сразу вспомнила о каких артефактах идет речь, да еще и ссылка в комментах нашлась, а по ней еще кое-что интересное обнаружилось)

В обед поглядела "Собаку" 2002 года с Роксбургом - увы, это все же совсем не мое и, наверное, тут самое первое впечатление - самое верное) А я хорошо помню, как, увидев в программе незнакомый мне Холмсо-фильм решила записать, но потом эту запись стерла - совсем не пошло.

А в ночи немного посмотрела нашу "Собаку" 1971 года. И мои впечатления очень похожи на впечатления от сериала с Уилмером - не очень удачный Холмс, но сериал в целом очень хорош и потому смотрится все с интересом. Возможно, кому-то наш старый фильм - который больше спектакль - покажется скучным, но мне очень понравился, хотя посмотрела только самое начало. Все очень близко к тексту, прекрасная актерская игра, никаких комедий на ровном месте, просто замечательный доктор Мортимер - Адоскин. Кстати, вот сразу вспомнила -"Собака" 2002 года тоже многое позаимствовала у "Собаки" Рэтбоуна. Тут и медиум - миссис Мортимер, и сцена с вызыванием духа почти идеальна повторяет подобный эпизод из фильма 1939 года.

А копаясь по вышеуказанной ссылке в фейсбуке, наткнулась на крошечное видео шерлокианского книжного интернет-магазина Essex Press и решила повесить его здесь, как напоминалку. Хотя магазин очень проблемный - могут вообще ничего не прислать, могут прислать не то, что нужно - и это не связано с национальной принадлежностью покупателей, приходилось читать подобные отзывы из разных стран. Но, к сожалению, некоторые книги есть только у них, так что, как говорится, "способа другого нет". Не говоря уже о том, что сейчас все это вообще очень не просто



@темы: Шерлок Холмс, Ютуб, Про меня, Кино-Холмсы, Книжки

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Очередная глава. и на этот раз я решила, как раньше, немного отдать должное окружающей местности. Здесь пойдет речь о скалолазании Холмса по университетским крышам, переводить это всегда не совсем бывает понятно, поэтому для наглядности будет несколько фотографий церкви Кингс-колледжа, куда они собственно лезли, ну и еще кое-каких достопримечательностей.

Задалась во время редактирования вопросом насчет Кингс-парад - это, похоже площадь, отделяющая университет и церковь от городских улиц - и наткнулась на репродукции. Они будут в тексте. А после главы будет еще наглядное видео-пособие)

А вначале будет вот этот вид на вышеуказанную церковь со стороны близлежащих домов. В похожем доме мог жить и студент Шерлок Холмс.



Глава 25
Новые высоты.


«Ботинки с носками я сниму. Я хочу попробовать профессию верхолаза.»
Шерлок Холмс, Знак четырех

Несколько недель спустя как-то днем Шерлок как раз только что вернулся из Фулборна. Он собирался еще до возвращения к себе на квартиру идти прямо на обед в Университет, но Джонатан перехватил его у ворот Сидни Сассекс колледжа. В руках он держал сложенный листок бумаги.
- Сэр, это только что принес слуга из Иисус-колледжа. Он сказал, что вы должны прочесть это как можно быстрее.
Шерлок развернул записку.
«Сегодня вечером, в половине десятого», - говорилось в ней.
- А…
Шерлок вырвал листок из одного из своих блокнотов и написал ответ. Он так же сложил листок и передал его Джонатану.
- Ты знаешь дорогу к церковному двору в Иисус-колледже?
- Я найду его, сэр.
- Третья лестница второй этаж. Отдай это Вону. Если его не будет, оставь его слуге. Если же входная дубовая дверь будет закрыта на щеколду, подсунь записку под дверь.
- Да, сэр.
- Увидимся после ужина.
- Да, сэр.

***

- Я начал сомневаться в том, что мы попадем сюда до мая со всеми этими дождями, - сказал Уолтерс, когда они встретились у стен Кингс-колледжа. – Мокрая черепица крыш – это верное самоубийство. Но сегодня погода держится, и нам будет светить луна.
- А сегодня полнолуние, - заметил Кэхилл.
- Ничего лучше и не придумаешь. Ведь вы же не суеверны? – спросил Вон.
- Я – нет, но кое-кто сказал бы , что совершать такое в воскресенье – святотатство.
- Так ведь мы же как раз посещаем церковь, разве нет? – сострил Дарнелл.
- Мы были там сегодня уже дважды, но служба была бы намного интереснее, если бы они провели ее на крыше, - сказал Бенсен.
Но Уолтерс был серьезен.
- Это самое высокое здание в Кембридже, - напомнил он им. – Оно 160 футов высотой и на него гораздо труднее взобраться , чем на библиотеку. Если кто-то из вас передумает, никто вас не осудит. Я не хочу, чтоб у кого-нибудь начался мандраж, как только мы окажемся наверху. Это может оказаться губительным для всех нас.
- Нет, я готов, - сказал Кэхилл.
- Я тоже, - эхом отозвались остальные.
- Сперва нам нужно войти в колледж. Вероятно, существует свыше 40 способов проникнуть туда, не проходя через ворота, но я покажу вам свой любимый. Здесь , в Кингсе нет рыскающего ночного портье. Вот такое преимущество.
Они вошли в колледжи и без приключений дошли до церкви.




Церковь Кингс-колледжа

Молча прокрались мимо фонарного столба возле главного входа, затем пошли к северо-западной башне напротив библиотеки. Там между каменными глыбами находились небольшие зазоры, что делало удобным подъем на первые несколько футов. Помимо этого им приходилось пользоваться молниеотводом - узкой металлической планкой, прикрепленной к зданию железными скобами. Он был недостаточно прочен и мог выдержать вес только одного человека. Уолтерс полез первым, чтобы показать им, как взбираться. За ним последовал Холмс, держась за молниеотвод и переставляя ноги с одной скобы на другую. Босыми ногами он чувствовал холод стали. Здесь требовалась не столько сила, сколько сосредоточенность, и любая промашка могла привести к падению. Над молниеотводом была дымовая труба с рукоятками между кирпичей, за которые можно было схватиться или поставить ногу. Холмс быстро поднялся на следующие 60 футов.
Наконец, все шестеро были на крыше. Жестами Уолтерс показал им, как подступиться к башням. Холмс начал взбираться по наклонной каменной плите сбоку, держась руками за башенные отверстия в форме листьев клевера.
Около верхушки башни была водосточная труба, которая заканчивалась резервуаром и была крепко прикреплена к стене. Холмс ухватился за этот резервуар, чтобы закрепиться перед последним подъемом к парапету. Внезапно, , когда Уолтерс добрался до парапета раньше его, раздался шум крыльев и птичий крик, вспорхнувшей со своего насеста голубиной стаи. Несколько секунд спустя Холмс продолжил свой путь. Достигнув парапета, он оказался в окружении группы горгулий.
Как только они прошли сквозь ряды горгулий, пока другие карабкались по башням, Уолтерс сказал Холмсу, что хочет взобраться на северо-восточный шпиль. Прежде, чем Уолтерс достиг его верха , он стал сигнализировать Холмсу посмотреть вниз. Выбрав подходящий наблюдательный пункт, тот посмотрел в указанном направлении. Он увидел полисмена, подошедшего к сторожке привратника и звонившего в звонок. В сторожке зажегся свет. Холмс обратил на это внимание других студентов, и они поняли, что скоро будут окружены. Они начали, было, спускаться, но ясно было, что привратники наверняка их схватят. Студенты третьего курса особенно хотели избежать задержания, которое предвещало лишение их ученой степени. Приблизившись к основанию башни, по которой он спускался, Шерлок Холмс увидел в ней дверь ,толкнул ее и обнаружил, что она не заперта. Он сделал знак своим спутникам следовать за ним. Они ввалились внутрь и заперлись изнутри. Потайная дверь над ними внутри башни была не закрыта, и они поднялись выше, чтоб не столкнуться с привратниками, если те поднимутся по винтовой лестнице.
Никто не появился. Пятнадцать минут спустя, набравшись смелости, они стали спускаться вниз по лестнице. Дверь внизу была заперта, но Уолтерс знал, где спрятан ключ. Молодые люди открыли дверь , вошли в церковь и прятались там еще полчаса.


Вот так эта церковь выглядит внутри.

Наконец, решив, что привратники оставили поиски, они вышли через северо-западный выход и украдкой пошли по двору колледжа. В этот момент часы пробили половину двенадцатого, и они знали, что могут теперь столкнуться со смотрителями, патрулирующими территорию колледжа.
- Идемте, вот еще один выход из колледжа, - прошептал Уолтерс.
- Удачи! – сказал он, расставаясь со своими товарищами, после чего вернулся в свою комнату в Кингс-колледже.
Студент из Тринити-колледжа исчез в одно мгновение. Шерлок Холмс, два третьекурсника из его колледжа и студент из Иисус-колледжа перебежали Кингс -парад, обогнули рыночную площадь и нырнули в один из закоулков, возвращаясь на Сидни-стрит. Часы пробили без четверти двенадцать, когда Шерлок Холмс оказался возле снимаемой им квартиры. Он вручил пенс мистеру Дарли, на цыпочках прошел мимо спящего на стуле перед камином Джонатана, потом рухнул в свою постель и вскоре уснул.

Кингс-парад на картинах разных периодов.





***

Писем к ним на квартиру приходило не много. Ежемесячно Шерлок получал по паре писем от каждого из своих братьев. Письма Шерринфорда обычно были полны рассказами о шалостях его сыновей или местными новостями. Тематика писем Майкрофта была довольно пространной, начиная от политики и заканчивая интригующим шахматным гамбитом. Кроме того, Майкрофт стал вырезать из лондонских газет заметки о преступлениях, которые, по его мнению, могли заинтересовать Шерлока и посылал их ему вместе с письмами.
Когда была жива мать Шерлока, она писала ему каждую неделю, отец – гораздо реже. Позже письма от него свелись к ежемесячному посланию, состоящему из чека на содержание Шерлока и формального вопроса о том, как подвигаются успехи его младшего сына. Им особенно нечего было сказать друг другу.
Той весной пришло письмо, порядком повидавшее мир; на нем был индийский штемпель , и оно было от Виктора Тревора. Оно хоть и ненадолго, но заставило Шерлока улыбнуться, и Джонатан был рад, что Тревор поддерживает связь с его молодым хозяином.
Все эти письма проходили через руки Джонатана, так что ему было известно, если не их содержание, то, по крайней мере, то, насколько часто они приходят. Иногда ему казалось, что он может угадать, о чем в них говорится в зависимости от времени их прибытия. Например, когда за несколько недель до конца весеннего семестра пришло письмо сквайра, а для чека на содержание еще было не время, Джонатан предположил, что сквайр хочет узнать о планах Шерлока на летние каникулы. Но так как мистер Шерлок еще ничего не говорил ему о своих планах, то Джонатан и сам не знал ответа на этот вопрос.
Но на следующий день после подъема на крышу церкви в Кингс-колледже мистер Дарли вручил Джонатану письмо из Лондонской больницы Святого Варфоломея. Джонатану подумалось, что , видимо, его хозяин собирается заниматься там во время каникул, как это было в прошлом году. Его подозрения оправдались в тот же вечер, как только Шерлок открыл письмо. Некоторое время он изучал его содержание , сверяясь с календарем, а потом что-то писал, после чего подозвал Джонатана и вручил ему три письма – в больницу, сквайру и его брату Майкрофту.
- Отошли их завтра, - сказал Шерлок.
- Да, сэр.
- Мы должны закрыть квартиру 19-го числа. Я поеду в Лондон, а тебя отправлю в Йоркшир.
- Да, сэр. Что-нибудь еще, сэр?
- Ты можешь запереть дверь и отдыхать. Я еще немного почитаю тут перед сном.
Вскоре Джонатан ушел в свой чулан и написал матери письмо, сообщив ей, что через несколько недель приедет домой на все лето. Это означало, что лето он проведет, ремонтируя ее коттедж, помогая матери с садом, заготовками на зиму , пряжей и прочими делами. И все же для него это были настоящие каникулы.

***

Несколько недель пролетели очень быстро. В промежутках между своими обычными делами Джонатан упаковывал книги, которые он должен был отвезти в Йоркшир и занимался дополнительной уборкой накануне отъезда.
В мае Шерлок вновь успешно сдал экзамены, но почти не обратил внимания на то, какой ему был присвоен класс, если не считать того, что торопливо написал отцу о результатах экзаменов. Потом они с Джонатаном оставили свои комнаты до своего возвращения под присмотром мистера Дарли и направились на вокзал. Там Джонатан сел на поезд, отправляющийся в Йоркшир, а Шерлок на лондонский экспресс.
Миссис Наджент увидела его, когда он выходил из кэба возле дома на Монтегю-стрит, и приветствовала его, стоя в дверях.
- А, мистер Шерлок! Ваш брат предупредил, что вы снова приедете с визитом. Давайте, я отопру эту дверь. Мистер Майкрофт вернется в обычное время. Принести вам чай?
- Да, миссис Наджент. Большое вам спасибо.

***

- Добрый вечер, Шерлок, - произнес Майкрофт, снимая шляпу и пальто. – Как ты добрался? Поездка была приятной?
- Ничего примечательного.
- А экзамены?
- Прошли успешно.
- Ты писал, что, процесс обучения идет слишком медленно, на твой взгляд.
-Да, объем информации, который дают на лекциях не настолько полон и глубок, как мне бы того хотелось, но преподаватели были раздражены, когда я начал расспрашивать о применении их теорий на практике. Подозреваю, что большинство из них не знали ответа на мои вопросы. Старший преподаватель был очень любезен, но он очень занят. У меня были весьма увлекательные дискуссии с доктором Маккензи, но в последние дни у него тоже было дел не в проворот в его лечебнице. Так что я рад вернуться в Бартс. Я записался на курс химии, анатомии и они вновь позволили мне воспользоваться лабораторией больницы для моих экспериментов, когда она будет свободна. Я ценю возможность свободно учиться тому, что считаю важным, не будучи ограниченным чьими-то ожиданиями.

***

Таким образом, пока другие кембриджские студенты в каникулы плавали на лодках, охотились, вели активную светскую жизнь, Шерлок Холмс делил свое время между лекциями и работой в лаборатории Бартса. Каждое утро за завтраком, состоящим из яичницы и чашки кофе, он изучал последние новости из мира криминала, опубликованные в лондонских газетах и вырезал статьи оттуда. Шерлок начал собирать такие вырезки в альбом и сортировать их по темам.
Курс анатомии в Бартсе отличался от всех прочих предметов, изучаемых Шерлоком в Кембридже, и работа с трупами была для него в новинку. Он отнюдь не уклонялся от нее, как это делали некоторые студенты. Многие тела, что получала больница, принадлежали повешенным преступникам. Некоторые другие – нищим, умершим в больнице от болезни или убитым в какой-нибудь потасовке на улице. Трупы поступали и из лечебницы для душевнобольных, эти тела принадлежали безумцам, умершим от естественных причин, которых не захотели забрать их родственники. Гораздо больше времени Шерлоку пришлось иметь дело с трупами людей, умерших от насильственной смерти, тщательно исследуя раны, что были причиной смерти. Благодаря этому, он заслужил довольно зловещую репутацию среди студентов, которые рады были оставить его одного с этими трупами и заняться другими. Однажды он пожаловался на использование жидкости для бальзамирования, которая, по его словам, мешала изучению скорости разложения, и это замечание принесло ему еще большую неприязнь со стороны студентов-медиков. Никто из них не любил Холмса. Они просто не знали, как понять эту его одержимость насильственной смертью, и никто не осмелился его расспрашивать. Шерлок Холмс не особо обращал внимание на их косые взгляды, так был поглощен изучением всего того, что мог узнать из исследования трупов.

***

Шерлок был очень воодушевлен своими занятиями в Бартсе, и сожалел, когда в августе они закончились. Оставшееся время он читал о преступлениях прошлого в Британском музее и посещал судебные процессы в Олд Бейли.
Именно там он встретил П.С. Рэндалла и узнал о существовании коллекции оружия, инструментов и других преступных артефактов в центральном хранилище имущества заключенных, находящемся в Скотланд Ярде. Однажды вечером Рэндалл пригласил его посетить эту коллекцию.
- Она закрыта для публики. И предназначена для исследований, но поскольку вы, кажется, очень серьезно изучаете криминологию, думаю, это можно устроить.

***

В конце сентября Шерлок стал паковать вещи, собираясь возвращаться в Кембридж. В его записных книгах теперь содержалось значительно больше записей и статей о преступлениях, чем весной.
- Мне интересно, Майкрофт, насколько полезны будут эти вырезки, - сказал он брату, листая свои книги перед, тем как уложить их в чемодан. – Вообще я полагаю, что сведения о преступлениях прошлого и тенденциях в мире преступлений будут бесценны для работы, которой я собираюсь себя посвятить.
- Но ты сомневаешься в точности газетных отчетов?
- Вот именно. Я прочел репортажи о гибели тех несчастных, трупы которых прошли через мои руки, и понял, сколь много упущено в этих отчетах. Журналисты склонны по своему истолковывать подробности и писать сенсационные заключения, которые могут не иметь под собой фактической основы.
- Приходилось ли тебе находить что-то такое, что противоречило бы репортажам из газет?
- Нет. Не достаточно для того, чтобы понять, чья в том вина.Мне просто приходилось иметь дело с довольно странными трупами, вроде бы никак не связанными с тем, о чем писалось в газетах. Но я определенно находил в них некоторые признаки, указывающие на то, что газетные отчеты, как минимум, были не совсем точны.
- Эти признаки были достаточно серьезными для того, чтоб привлечь к этому внимание полиции?
- К сожалению, нет, - сказал Шерлок.
- А те записи судебных процессов, что ты читал, несколько лучше в этом отношении?
- Они дополняют газетные отчеты, но иногда и противоречат им. Но и они не являются точным отражением случившегося. Во время процесса мы имеем дело с двумя сторонами, отстаивающими различные взгляды на предмет судебного разбирательства. Иногда на процессе о фактах совсем забывают.
- А без фактов ни одна теория не может считаться неопровержимой.
- Вот именно. Мне нужно больше данных, чем предоставляет любой из этих источников, если я хочу понять средства и методы, используемые преступниками, настолько, чтобы логическим путем восстановить цепочку причины и следствия. Даже мои посещения музея Скотлан Ярда принесли лишь частичную пользу. Хотя подробно исследовать все это оружие и другие экспонаты было очень увлекательно, мне нужно изучать фактические места преступлений; причем по свежим следам, - сказал Шерлок Холмс, закрывая альбом с вырезками и укладывая его на дно чемодана.

***

Вот здесь еще изображения церкви зимой и в ночное время. Для атмосферности)






Ну, и еще...Это, конечно, совсем из другой оперы, но тем не менее. Есть такой старый фильм "The Wild and the Willing" С участием, кстати молодого Бретта. И там есть похожая сцена , со взбиранием студентов на башню. Приведу здесь небольшой отрывок с начальными титрами - где прекрасная атмосфера студенческого городка, ну, и еще несколько кусочков с Бреттом), а потом уже сцена ночного подъема на башню






@темы: Джереми Бретт, Шерлок Холмс, Университет, Видео, Кино

12:54 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

18:38

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Занимаясь восстановлением дневника, я все-таки немного отвлеклась на первый номер BSI, которым давно хотела заняться.

Если точнее, то это январский номер 1946 года. Ну, и тут же обнаружила, что уже выкладывала вступление оттуда. Как там было было написано: Первый редактор первого журнала пишет в первом его выпуске. Это вот здесь. morsten.diary.ru/p221006815_igra-nachalas.htm. По ходу дела восстановила там фотографии.

А следующим за ним было вступительное слово Винсента Старретта.

И я сразу немного поясню.
На самом деле, благодаря Холмсу, я приобрела порядочные познания в области Библии. Какие только цитаты не попадались... А чтоб их точнее понять, невольно приходилось копать поглубже.

Ну, и вот здесь также.

Это коротенькое вступительное слово называется CALIX MEUS INEBRIANS QUAM PRAECLARUS EST, что переводится, как "Чаша моя преисполнена".

Это из псалмов Иеронима и собственно целиком вся цитата звучит так:Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена» — на востоке голову умащивали елеем в знак великой радости, благодарности, которую человек испытывает к своему Небесному Отцу.

Все это изображает радостное настроение вызванное полнотой жизни верующего человека («чаша моя преисполнена»). Здесь выражена просьба и надежда о том, чтобы благость и милость Господа сопутствовали псалмопевцу во все дни его жизни.

Чаша моя преисполнена

ВИНСЕНТ СТАРРЕТТ


КАК МУЖЧИНА МУЖЧИНЕ, скажите, какой вид убийства вам особенно по душе? Я имею в виду, конечно, в книге. Каких жертв преступлений вы втайне предпочитаете? Безымянное тело, в теплую, все еще трепещущую плоть которого вонзен украшенный драгоценными камнями кинжал? Сраженного пулей заядлого картежника, сжимающего в безжизненных пальцах валета червей? Отвратительную горгулью, раскачивающуюся под почерневшими стропилами? Или вам представляется неподвижная, холодная фигура, на бледных губах которой изощренный эксперт сможет уловить знакомый запах горького миндаля?
А, что касается этих самых изыскателей, кто тут ваш фаворит? Громадный задира из Главного полицейского управления с щепоткой табака за щекой? Худощавый ученый с высоким выпуклым лбом, говорящий на лексиконе математиков? Туповатый инспектор из Скотленд-Ярда, проводящий свои расследования в скучных окрестностях английской деревни? Дерзкий любитель с невероятной интуицией, обожающий чай и сосиски? Или дружелюбный дилетант с глазами разного цвета? Или слепой полиглот, вышедший на пенсию? Или важный университетский профессор? Или отец Браун?
Благодарю вас! Лично сам я предпочту мистера Шерлока Холмса с Бейкер-стрит. И если потребуется, я возьму его - в сборнике из двух красивых томов - на необитаемый остров и обойдусь без Библии, "Илиады" и Шекспира.
Сгущается тьма, надвигается буря, и в каждом скрипе и шепоте запертого дома таится вполне реальная опасность. Но это всего лишь короткая прогулка к книжному шкафу – одним коротким броском. Ты проходишь мимо окон, уходишь и возвращаешься. Итак! Теперь я снова в своем большом кресле, и все хорошо; все, кроме этой странной выпуклости на занавесках и этого повторяющегося скрипа на лестнице. . . .
Шерлок Холмс и доктор Уотсон! Я познакомился с ними на крыльце дома в Торонто. И это была история о «Пестрой ленте», которую я прочитал в книге, обнаруженной в семейном книжном шкафу. Думаю, мне не было еще и десяти лет. Мое внимание привлекло заманчивое название книги; я выбрал рассказ наугад. Чуть позже, с колотящимся сердцем, я поспешил к началу, чтобы прочитать то, что было до этого. В тот день для меня по-настоящему началась жизнь; жизнь, полная почти непоколебимой преданности.
Жил ли он на самом деле? – спрашивал я себя. Теперь-то я знаю, что жил и живет, и тот старый дом все еще стоит на Бейкер-стрит, как доказательство этого.
Адрес, указанный Уотсоном, был явно выбран для того, чтобы сбить с толку искателей автографов; но я мог бы найти его и завтра утром. Даже бомбы гуннов не смогли уничтожить его. Как сказал мистер Ирвинг Диллиард, он будет стоять до тех пор, пока вместе с зимой на нас нисходит холодный лондонский туман, пока замышляются и пресекаются злодеяния, и пишутся и читаются книги.

“Вы – подлинный благодетель человечества”, - сказал Уотсон Шерлоку Холмсу в «Союзе рыжих».

И я рад, что последнее слово останется за Уотсоном.







@темы: Шерлок Холмс, BSI, Шерлокианцы, Винсент Старретт

01:55

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой

Ужасна рада , что вновь все заработало) И сразу нашлось много интересного





В ту ночь мы сошли друг от друга с ума,
Светила нам только зловещая тьма,
Своё бормотали арыки,
И Азией пахли гвоздики.

И мы проходили сквозь город чужой,
Сквозь дымную песнь и полуночный зной,—
Одни под созвездием Змея,
Взглянуть друг на друга не смея.

То мог быть Стамбул или даже Багдад,
Но, увы! не Варшава, не Ленинград,
И горькое это несходство
Душило, как воздух сиротства.

И чудилось: рядом шагают века,
И в бубен незримая била рука,
И звуки, как тайные знаки,
Пред нами кружились во мраке.

Мы были с тобою в таинственной мгле,
Как будто бы шли по ничейной земле,
Но месяц алмазной фелукой
Вдруг выплыл над встречей-разлукой...

И если вернётся та ночь и к тебе
В твоей для меня непонятной судьбе,
Ты знай, что приснилась кому-то
Священная эта минута.

Анна Ахматова
1959

@темы: Живопись, Стихи

13:27 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

16:44

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ну, тут вот стоило только потянуть за ниточку, а оно и потянулось)

Выскакивает то одно, то другое, которое если отложить, потом забудется и не вспомнится, где искать. И браузер опух от закладок. Поэтому фрагментарно, но фиксирую что-то важное, что хоть и знаешь, но оно все равно потом уплывает из памяти.

В 1994 году на праздновании 10-летия Гранады Джереми Бретт получил копию свидетельства о награждении Орденом Почетного Легиона от "Французского общества Шерлока Холмса" и его председателя Тьери Сен-Жоанеса (прошу пардона, если переврала французское произношение) На следующий год он должен был поехать в Париж, чтобы получить оригинал, но, увы, этого уже не случилось.



А вот здесь коротенькое видео с этого юбилея



@темы: Гранада, Джереми Бретт, Ютуб

15:33

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
По следам моих изысканий еще одна небольшая фотосессия

Предполагается, что это была совместная съемка с целью рекламы различных детективных сериалов. А именно тут Шерлок Холмс, Эркюль Пуаро, Кэмпион, и инспектор Морс. Некоторые фотографии уже неоднократно попадались, но я только сейчас поняла, что все это части одной съемки.













@темы: Гранада, Джереми Бретт, Фотографии

15:06

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Все более четкое ощущение, что это какой-то мой личный дневник, чуть ли не закрытый... Не, я вижу, что это, в общем, общая тенденция. Но когда человек каждое утро вывешивает картину с батальной сценой и получает за это несколько лайков - это одно, а вот тому, кто, например, все реже и реже, но все же пишет... о том, как плохо обстоят дела на Западе и как они, бедные, еле сводят концы с концами, наверное, все же хотелось бы какой-то реакции от своих читателей, которые все чаще и чаще ограничиваются лайками. И в данном случае, не важно, о чем пишет человек - явно одно. Общение на дайри сокращается стремительными темпами. Мой собеседник здесь когда-то сказал, что когда человек пишет о чем-то серьезно, а в ответ ему радостный смайлик, то в этом есть что-то, мягко говоря, неправильное. Но смайлик - каким бы иногда пустым он ни казался - все же был не обезличенным, а лайк - это просто знак того, что кто-то не прошел мимо. И интересно, что в постах с котиками этих лайков гораздо больше, чем в каких-то иных, гораздо более содержательных. Поневоле станешь аналитиком по эти лайкам, когда больше ориентироваться не на что...

Но я отвлеклась) Значит, пишу больше для себя, потому просто просто запишу что-то по ходу дела.

Очень бодро дошла с восстановлением дневника до Сент-Луисовской конференции Бретта. Там, конечно, фоток до фига и больше, и восстанавливать их мало не покажется, но когда рыскала тут в фейсбуке, пытаясь восстановить в памяти, что за фотографии у меня были в одном посте 2019 года, то поняла, что во-первых, фотки там у меня далеко не все, а во-вторых - я, конечно, многое там упустила, хоть одно время и копала постоянно, особенно, когда мы тесно общались с оскари. Потом делала это уже реже, и с Гранадой у меня временами были очень непростые отношения. Тем не менее, Бретт - это Бретт, и значение Гранады переоценить невозможно, несмотря на все недостатки. Был у меня как-то момент в такой период, когда я лениво перелистывала несколько имеющихся выпусков "Sherlock Holmes Review". И наткнулась внезапно - прямо взгляд упал на эти строки - на слова Джона Беннетта Шоу (это известнейший шерлокианец, знаток и собиратель шерлокианской литературы). Вот сейчас нашла это место, но перевод будет несколько смягчен)

"Если вы уже немолоды и несете бремя лет и недугов, то вам нравится Бэзил Рэтбоун. (Смеется) Если вы современный человек и идете в ногу со временем, как блестящий актер, который играет Холмса таким, каким он был на самом деле, то вам нравится Джереми Бретт. Холмс был раздражительным человеком. Он был интеллектуальным снобом, и он был груб, и Бретт все это нам демонстрирует. Он идеален."

И я тогда подумала, что свое мнение иметь, конечно, неплохо, но кто я, чтоб спорить с таким авторитетом?)) И как бы то ни было, Бретт, конечно, лучший, хотя я с интересом иногда читаю мнение тоже весьма авторитетных людей, которые его совершенно не воспринимают. И думаю, что истина где-то посередине. Я здесь никогда ничего критического не писала, чтоб не задеть ничьих чувств), тем более, что все это сложно и это еще надо сформулировать. Поэтому я, как минимум, могу сказать, что идеального кино-Холмса не существует.

Но насчет слов Шоу... Временами вспоминаю строки Новиковой : "Ты спрятал сложный норов свой в приветливости кокон..." Норов был сложный, это вне всяких сомнений, тем он и хорош)

А про Джона Беннетта Шоу очень бы хотелось написать. Это знаковая фигура в шерлокианском мире.

Надеюсь, что я до этого еще дойду.

Но я опять отвлеклась) Короче, отдавая должное Бретту, хочу собрать как можно больше информации и фотографий, чтоб потом уже капитально изучая книги, можно было бы все это собрать в одно единое полотно. Ну, и вот поняла, что многое пропустила. И изначально хочу "добрать" неохваченные фотографии с Сент-Луисовской конференции, даже те, на которых он совсем не гламурный)), а потом и дальше докопать, хотя это очень нелегко - по датам никак искать не получается, и надо каждый раз рыть с самого начала. Но это надо сделать. Тем более что... ну какой ты фанат или любитель, если для тебя в лом что-то искать и где-то рыться.
Ну, вот взять, простите, те же дневники. Я на дайри пришла, случайно найдя в сети какие-то следы от поста Логастр "Длинный роман с счастливым концом". И у меня тогда был только небольшой кнопочный телефон. Ни планшета, ни ноута, ни даже какого-то более продвинутого смартфона. Но я на этом телефоне прочесала ее дневник от корки до корки. Я подписалась-то на него уже гораздо позже и просто на всякий случай. Но на тот момент уже знала все, о чем там написано. То же самое и в отношении других интересных дневников. Когда видела, что там много интересной для меня информации, то просто уходила на первую страницу и поступательно все изучала. Мне потому потом странно было видеть, когда кто-то на меня подписывался, но того, что у меня тут было до этого, не читал. Люди хотели чего-то нового, не зная что тут уже есть. Странно как-то... Но, как говорится, проехали)

Меня потом кое-кто ругал, когда я вывешивала свое содержание с ссылками, говоря, что те, кому интересно, все прекрасно найдут и без него... Ну, это, конечно, так, но содержание все же скоро опять выложу, обновленное после ремонта. Чтоб было.

Но пока еще немного приторможу из-за Бретта. Посвящу этому по возможности весь день, а то завтра опять на работу) Я и вчера там была и повезло почти до конца довести одну статью, но поняла, что она должна быть в паре с еще одной статьей, поэтому пока с этим тоже надо подождать.
А завтра на работе, если повезет, займусь дальше "Университетом", ну а по ходу дела еще надо приступать к журналам.

Этот пост пишу чуть ли не весь день) Потому что и работа, и Бретт)

Ну, и вот, кажется, еще не выкладывала вот эту совместную фотографию





Робин Филипс, Розалинда Плоурайт, Миа Фэрроу и Джереми Бретт. 1972.

И добавлю еще одну фотографию этого квартета



Возможно, это время съемок "Портрета Кэтрин Мэнсфилд", может, поэтому Джереми такой курчавый?)



@темы: diary, Джереми Бретт, Шерлок Холмс, Про меня, Джон Беннетт Шоу

18:48

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Чтоб не затерялась...



Во время создания гранадовской Бейкер-стрит. Режиссер Пол Аннет, Джереми Бретт, художники Майкл Граймс и Маргарет Кумбз

@темы: Гранада, Джереми Бретт, За кадром, Фотографии

15:10

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Чувствую себя настоящим следопытом, восстанавливая слетевшие картинки и фото. К счастью, я когда-то вручную делала архив дневника и он сейчас очень пригодился, хотя из-за собственной лени )) кое-какие страницы я туда не занесла. Но пока ничего не потеряла, все находится, хотя иногда долго ищешь. В деле были три ноута и интересно проследить за хронологией собственного дневника. Помогает именно то, что представляешь, в каком точно архиве надо искать. Хотя вот иногда указание, что это "фотография с автографом Эдарда Хардвика и видимо, это где-то в театре Уиндэм за кулисами "Секрета Шерлока Холмса", не сильно помогает делу. Потому и говорю, что я следопыт)

Вчера было тяжелейшее настроение. И из-за того, что происходит в мире, и из-за собственной ситуации - практически на грани сокращения. Бывало, что долго ходили слухи, мрачнело начальство, все тихо перешептывались. А тут вот ничего, кроме внедрения новой программы. Но ты понимаешь, что с работой этой программы ты уже лишний. И ладно бы это были мои тараканы, но те же мысли посетили и коллегу, которая вообще считается лучшим работником) Чего уж обо мне говорить... Сказать , что тревожно - все равно, что ничего не сказать. Пыталась уже как-то приучить себя к этой мысли и затянуть пояс.

Но сегодня проснулась снова с какой-то жаждой жизни и чувством, что "прорвемся". Хотя, может, это я зря. Но все так зависло, что жизнь буквально остановилась. Было немало планов... Не хочу от них отказываться. Хотя сейчас это рискованно.

В твиттере снова увидела новое фото Линдси Фэй и сейчас все же хочу это здесь зафиксировать.

Она замечательный шерлокианский автор. Хотя я, что характерно)) , ее книгу, переведенную на русский про Холмса и потрошителя не читала, а читала на английском сборников рассказов. Само собой про Холмса. Ну, "читала" - это сильно сказано с моим английским) Надо все переводить, как следует, - оно того стоит. Но даже при таком беглом чтении прочувствовала прекрасный стиль. Не просто расследования, а с попутными взаимоотношениями Холмса и Уотсона. На уровне , близком к Дойлю. Наверное, самым близким, на мой взгляд.
Потом уже увидела ее фотографию. Красивая молодая девушка.


А вот недавно узнала, что она тяжело болела. Честно говоря, не совсем поняла, что случилось. Но, надеюсь, что все обошлось.
И... можно поучиться у нее жизнелюбию.
Линдси Фэй узнала, что выписывается из больницы



И вот сейчас она, слава богу, дома



Мне это знакомо. И больница, и счастье оказаться дома. Пусть и усталой, но победительницей.

Немножко полистала ее страничку. Нашла вот такую иллюстрацию к "Знаку"



И еще... вот это счастье, наверное, жить в городе, где над домами вывешивают рекламу о новой шерлокианской выставке и, наверное, одноименной книге. По крайней мере, я знаю, что такая вышла. Вот как раз с такой обложкой.




***
В общем, жизнь пока продолжается)

@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Шерлокианцы, Линдси Фэй

17:12 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Яндекс.Метрика