Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Сегодня знаменательный вечер. Потому что, наконец, закончила "Сцену".
Потому такой натюрморт) Надо хоть как-то отметить.



Это был в некотором роде крюк в сторону от общего направления, на который, боюсь, ушло несколько лет. Имею в виду всю эпопею - "Трещина в линзе", "Университет", "На сцене". Не скажу, что она мне сильно нравилась, но тут были некоторые моменты... Короче, сейчас рада, что я все это так или иначе осилила и ничего не бросила - ни эти книги, ни Дневник)
Ну, и это, конечно, в своем роде конец определенной эпохи, довольно тяжелой...

И предвкушаю, как в выходные вернусь к "Злостной клевете на инспектора Лестрейда", к совсем другому, немного ребячливому Холмсу, ребячливому, но остроумному и энергичному, к замечательному, очень реальному и настоящему Майкрофту, практичному Лестрейду... Но все это будет чуть позже.

Глава 20
Возвращение в Англию


Была объявлена заключительная неделя выступлений Корицианской труппы и были куплены билеты на поезд. На этот раз план состоял в том, чтобы пересечь континент на поезде до Балтимора, другого порта на Восточном побережье, и сесть там на корабль. Однако из-за задержек в пути на запад Сазаноф понял, что не стоит бронировать место слишком рано и рисковать опоздать на корабль. Вместо этого он обменялся телеграммами с судовым агентом в Балтиморе и договорился , что тот приобретет билеты для их возвращения в Англию, когда Сазаноф, послав телеграмму, скажет ему сделать это. Деньги были перечислены ему заранее, чтобы покрыть эти расходы.
Их ящики с костюмами и имуществом были упакованы, и они попрощались со всеми перед тем, как сесть на поезд, идущий на восток. Пока они выбирали свои места, Сазаноф снова крепко сжимал в руках саквояж. Для него лежащие там американские банкноты представляли собой не только средство оплаты их путевых расходов по возвращению в Англию, но и деньги для спасения Корицианской труппы. Это был капитал, который он собрал благодаря надлежащему управлению их выступлениями без усилий барона фон Мариенбурга. На самом деле, в телеграмме, которую он отправил, сообщая о своем скором возвращении, он не дал своему партнеру в Англии никаких указаний на то, сколько денег он привезет с собой. Их было достаточно для того, чтобы профинансировать их торжественное возвращение в Англию и выплатить дивиденды их терпеливым компаньонам.

читать дальше


@темы: Шерлок Холмс, На сцене

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Я так понимаю, такое интересно у нас очень немногим. Тем, кто хотя бы примерно знает всю эту историю и имена великих шерлокианцев. Я вроде по мере сил пытаюсь обо всем этом рассказывать, но готова понять, что это может быть не слишком интересно.
От себя предварительно скажу лишь, что, наверное, споры, то бишь дебаты на эту тему, возможно, не имеют смысла. Хотя понятно, что для людей, принимающих все это близко к сердцу, это дело чести.
Но просто все случилось так, как случилось. И по мне так, возможно, не случайно Нокс привнес сюда церковные и христианские нотки. И , возможно, он был легкомысленен, но свою роль он сыграл - привлек внимание Робертса - это, как декабристы, которые разбудили Герцена)) И , наверное, не так уж важно, кто был тем первым краеугольным камнем. Это так в общих словах для тех, кто не захочет продираться через ниже следующие диспуты. А в конце, может, еще напишу свои отрывочные впечатления и мысли.

ВСТУПИТЕЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ мистера ЛЕЛЛЕНБЕРГА

Что ж, я не эксперт по расстройствам ложных воспоминаний, но должен отметить, что никто из нас не помнит, как Рональд Нокс основал шерлокианскую науку. Нас не было ни в 1911 году, ни в начале 30-х, когда появились исследования и были основаны BSI и Общество Шерлока Холмса. То, что, как вам кажется, вы помните, — это то, что вам рассказывали другие, и, скорее всего, их тогда тоже там не было.
Мы пришли к выводу, что “Мастер” и “Священные писания” - это религиозные аффекты, заимствованные из речи Нокса. Это был, как вы говорите, довольно ребячливый доклад, с его месье Пиф-Пуф и геррами Бильгеманнами. Когда же это стало восприниматься как источник нашей науки? Эдгар У. Смит заметил в 1958 году, что смерть Нокса “оплакивали все, кто считает его создателем шерлокианской критики”. Таким образом, представление о том, что Нокс был генезисом, возникло пятьдесят лет назад — хотя Смит, как мы увидим, считал иначе.
На самом деле, тогда мало кто читал статью Нокса. Доктор Свеум, упоминая, где она появлялась на протяжении десятилетий, умолчал о том факте, что она не появлялась нигде, где поклонники Холмса могли прочитать ее до 1928 года в Англии и 1930 года в Америке, когда она была включена в «Сатирические эссе» Нокса. И после этого, всего несколько раз с нечастыми интервалами, последний раз 26 лет назад, и никогда в "Baker Street Journal" или "Sherlock Holmes Journal".
Но миф гласит, что Морли услышал выступление Нокса в Оксфорде и распространил это Евангелие в Америке. Я сам вырос в этой вере. Но когда я начал изучать историю BSI, прочитав десятки эссе и сотни писем наших отцов-основателей, до меня постепенно дошло, что они говорили не о Рональде Ноксе. Они говорили о ком-то другом.
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Нокс, Робертс, BSI, Кристофер Морли, Лелленберг

13:52

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Себе для информации

Антология Андерсона



Introduction, by P. Anderson.
On "Scowrer," by A. Boucher.
A song for the Scowrers, by W. Bradley.
On the later tales, by E. W. Smith.
The case of the illustrious predecessor, by A. D. Mackenzie.
The adventure of the yellow house, by G. Jones.
The hound of the Baskervilles, by F. C. Baxter.
The giant rat of Sumatra, by J. M. Nill.
The sky-pilot, by C. E. Lauterbach.
Who was Isadora Persano? By J. Hedgpeth.
The case of the sunburned peer, by D. Douglass.
Skipping stones at Reichenbach, by R. Berman.
A case of lost identity, by L. G. Offord.
The professor and The valley of fear, by B. M. Castner.
Two partial pastiches, by P. Salo.
The Camberwell poisoning case, by S. Drake.
Another bird in a gilded cage, by D. Hardenbrook.
Ponderings by the politician, by R. R. Pattrick.
A Sherlockian zoo, by A. P. Ewing & R. R. Pattrick.
In the island of Uffa, by P. Anderson.
The Moriarty gambit, by F. Leiber.
"Two good men," by D. W. Dickensheet.
An introduction to filk singing, by K. K. Anderson.

И чисто, чтоб потом посмотреть. Часто всплывают вот эти "Консультации ШХ". Именно консультации полицейских. Кажется, она еще не вышла





@темы: Шерлок Холмс, Книжки

19:31

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой



@темы: Рассея

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Назвала это "Дебатами...", но дело совсем не в дебатах, а в содержащейся в них информации. И о Ноксе, и о других. Часть о Ноксе мне очень понравилась, посмотрим, что будет дальше.

Джон Лелленберг

Дискуссия между вашим покорным слугой и доктором Ричардом Свеумом из «Норвежских исследователей» на уик-энде "Коллекций Шерлока Холмса" 2010 года в Библиотеке Андерсена Университета Миннесоты.
В тот раз доктор Свеум отстаивал официальное мнение "Нерегулярных отрядов Бейкер-стрит", согласно которому Рональд Нокс создал шерлокианскую науку, а Кристофер Морли принес ее в Америку и стал проповедовать это Евангелие. Ваш скромный нерегулярный историк попытался продемонстрировать, что это миф — миф уже давний, но, тем не менее, миф. Ниже приведены вступительное заявление доктора Свеума, мое вступительное заявление, его опровержение и мое опровержение.

Вступительное заявление доктора Свеума

В информационном бюллетене «Коллекции Шерлока Холмса» за июнь 2009 года я написал статью “50 лет назад” о биографии монсеньора Рональда Нокса, написанной в 1959 году Ивлином Во. И можно сказать, что я получил гневное письмо от Джона, возражающего против моего заявления: “Рональд Нокс (1888-1957) был английским теологом, который положил начало литературным исследованиям Шерлокианы”.


Рональд Нокс
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Нокс, BSI, Лелленберг

16:00

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Всякое разное... наблюдения и себе для памяти

Интересно, что здесь Холмс поставил чашку и блюдце на свою папку из архива




Маркум уже порядочное время пытается связаться с понравившимся ему автором фанфиков. Видимо, хочет предложить писать для своих сборников. Надо поинтересоваться этими книгами



А Маркум все же оказал на меня изрядное влияние, заставил задуматься... И в результате я теперь подсела на фильмы Рэтбоуна)

Меня до сих пор подмывает броситься и написать куда-то в ЖЖ, в Ру-Шерлокиану, в 221 б... Остыв, понимаю, что это бесполезно. Рада, если б была бы еще хоть какая-то альтернатива. Ничего больше нет, и если и есть люди, кому все это нужно... на самом деле нужно и важно, то все где-то разбросаны и так и будет. Иногда бывает чертовски обидно, иногда понимаю, что видно так уж и должно быть. Лезут в голову какие-то смутные слова из "Рождественской песни" "...то, что могло бы стать счастьем, и не стало". Ну, и не глупо ли, что основной шерлокианский сайт рунета выдает что-то про "что думают иностранцы о нашем Холмсе-99", при чем выдает раз в полгода и это почти все, а я сижу со своим архивом, бесценным для меня, но для других почти совсем неинтересным. И эта общая картина довольно красноречива, надо успокоиться и забыть. Да я почти уже и забыла, так как-то вырвалось)

Очень довольна, что влезла в историю BSI. Да чего там BSI, это общая история Шерлокианы. Там такая глубина, и заводит все глубже и глубже) Некогда расстраиваться.
Надо все же только постараться больше времени уделять фанфикам, но эта нить бесконечная - одно тянет за собой другое.






@темы: Гранада, Шерлок Холмс, Про меня, Маркум, Книжки

10:41

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Два старых изображения Холмса из первого выпуска BSI из рубрики "Шерлок Холмс тогда и теперь"

Иллюстрация Чарльза Дойля (отца писателя) в сцене, описывающей первое появление Нерегулярного отряда с Бейкер-стрит, во втором издании "Этюда в багровых тонах", Уорд, Лок и компания, Лондон, 1888 год



Иллюстрация Джулиана Брэзелтона в "Шерлок Холмс в новостях" из книги "Профиль при свете газовой лампы", Саймон и Шустер, Нью-Йорк 1944



@темы: Шерлок Холмс, BSI, Иллюстрации к Канону

03:44

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Это, наверное, будет ряд постов на тему истории BSI. Сначала думала, что будет один большой пост, но лучше так, как бы в виде зарисовок. Хотела подряд перевести прямо все, что нашла в большой статье архива, но там как-то тоже бессвязно, поэтому будут отдельные главы.

И еще хочу сказать в начале. Автор этих "записок" - Джон Лелленберг. Который вообще много писал по истории шерлокианского движения. И он автор книг вот этой серии



Ее первый том - это как раз изданная переписка "Дорогой Старретт - Дорогой Бриггс". Потому, что, видимо, во многом, все это было предтечей создания первого Общества. Второй том - "Нерегулярные воспоминания о тридцатых годах" - превратился в совершенно безумный раритет. Наверное, прижизненное издание Дойля проще и дешевле достать. Не знаю, почему так именно с этим томом, то есть понятно, что он главный - там как раз начало начал, и мне это страшно интересно, но увы... Потому вот это начало BSI мне вдвойне интересно и напоровшись на эту отрывочную информацию, решила не откладывать дела в долгий ящик

Обязаны ли мы Нерегулярностью Бейкер-стрит еженедельнику «Collier's Weekly» за 1903 год?

Делая обзор юношеских мемуаров Рассела Маклоклина "Альфред Стрит" 1946 года, я рассказывал, что в одной из глав он написал о своем юношеском интересе к Шерлоку Холмсу, выходящем за рамки просто приятного чтения рассказов.

“Одними из них были рассказы из «Возвращения», появившиеся в то время в еженедельнике «Collier's», - писал он, - что привело к тому, что их родители купили дополнительные тома ”Этюда в багровых тонах“ и ”Знака четырех"."
“Это практичное приобретение пары шедевров, - продолжал он, - побудило наших «предков» внимательно ознакомиться с ними, что породило множество шерлокианских разговоров у камина в каждом доме на нашей улице. Юные уши слышали эти разговоры, и имя детектива стало знакомым”. — Я предположил, что эта схема, несомненно, повторялась во многих американских семьях того времени, где первыми Нерегулярными были дети. - Маклоклин продолжал: “Что-то подобное происходило в каждом доме, куда почтальон доставлял «Collier's»”.



Он родился в 1894 году, и ему было девять лет, когда в 1903 году в журнале «Collier's Weekly» начали публиковать рассказы из «Возвращения Шерлока Холмса». Кристофер Морли родился в 1890 году, и ему было тогда тринадцать лет; и в своем замечательном эссе “В память о Шерлоке Холмсе”, 1930 года, он писал:

«Я был слишком мал, чтобы знать о волне смятения, прокатившейся по англоязычному миру, когда Шерлок и профессор Мориарти предположительно вместе погибли у Рейхенбахского водопада, но я хорошо помню, какое мрачное впечатление произвело на меня, десятилетнего, когда я впервые прочитал заключительные абзацы «Записок». Невыносимый пафос портсигара на скалистом выступе; твердый четкий почерк этого последнего стоического послания! Затем два или три года у меня ушли на то, чтобы прочитать все остальное, написанное доктором Дойлом... Но все это время я каким-то внутренним чутьем знал, что Холмс на самом деле не умер. . . . Итак, вы можете представить себе захватывающее волнение — в 1903 году, не так ли?— когда в «Collier's» начали печатать "Возвращение".

Элмер Дэвис, родившийся в том же году, что и Морли, написал в своем предисловии к “Возвращению Шерлока Холмса", выпущенному их Клубом ограниченным тиражом в 1952 году:

"Мы, родившиеся примерно в 1890 году, видели много такого, чего с таким же успехом могли бы и не увидеть. ...И все же, несмотря на все наши разочарования, нам многое было компенсировано одним великим и славным воспоминанием — мы видели, как вернулся Шерлок Холмс”.



Далее, видимо, вновь идут слова Маклоклина.

«Я могу засвидетельствовать внутреннее волнение среди подписчиков «Collier's» и с благодарностью отметить самоотречение моих родителей, которые позволили мне первому взглянуть на появившийся, наконец, выпуск, с «Возвращением Шерлока Холмса». . . . Мы тогда не спрашивали: “Он так же хорош, как всегда?” Было достаточно того, что он вернулся. Но оказалось, что он был хорош, как всегда... На самом деле, в одном отношении он был лучше, чем когда-либо; ибо здесь, в «Collier's», впервые появилось в печати то, что стало классическим, окончательным и неизменным портретом Шерлока Холмса. Я говорю, впервые в печати; ибо это давно было знакомо на сцене театра.

Спасибо Уильяму Джиллетту, второму определяющему фактору в рассказе Рассела Маклоклина из «Альфред-стрит». И еще на двенадцати страницах своего предисловия Элмер Дэвис излагал экзегетические знания, которые изначально были применены такими же восторженными молодыми читателями, как он сам, в 1903-04 годах в отношении рассказов из «Приключений» и «Записок», а также в свете откровений "Возвращения" в "Colliers Weekly".
Эдгар У. Смит родился в 1894 году, как и Маклоклин, следовательно, ему было девять лет, когда в «Collier's « начали появляться рассказы из «Возвращения». Я не знаю ни одного его прямого заявления о том, что он читал рассказы в то время в этом журнале, но трудно усомниться в этом, когда мы читаем в его самом первом письме Винсенту Старретту от 15 октября 1936 года (которое полностью можно найти на стр. 158-61 "Нерегулярных воспоминаний о тридцатых годах") его слова: “Я прочитал вашу “Частную жизнь Шерлока Холмса” со всем неподдельным энтузиазмом человека, который сам с детства лелеял восхитительную иллюзию, что наш герой жил на самом деле”.

А другие? Я загляну к тогдашнему корреспонденту Эдгара, Винсенту Старретту, но я знаю, что в своей автобиографии "Рожденный в книжной лавке" он рассказал, что был очарован историческими романами А. Конан Дойля раньше, чем Шерлоком Холмсом; и, родившись в 1886 году, в 1903-м он достиг уже несколько менее впечатлительного возраста, чем Морли, Дэвис, Смит и Маклоклин. Но я проведу расследование и отчитаюсь, и буду рад любым другим примерам, которые могут прислать мне читатели этой статьи.


@темы: Шерлок Холмс, BSI, Кристофер Морли, Лелленберг

14:22

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Наверное, замечательно, когда сбываются даже не то, что бы мечты, а какие-то мимолетные желания. Вот этот журнал о Робертсе - прекрасный тому пример. Увидела, что вышел, и подумалось, что классно было бы изучить, но это вряд ли, потому что, наверняка, будет раритетом - и думаю, так и будет) - и новые выпуски BSI приобрести все же - еще надо ухитриться. И вот не прошло и десятка лет, а вот он этот журнал.

Изучить хотелось чисто интуитивно. Поняла, что среди шерлокианцев это личность легендарная, и когда переводила статью или интервью про паб "Шерлок Холмс" запомнилось, как там четверо человек (во главе с Робертсом) посидели , а потом пошли и учредили Лондонское Общество Шерлока Холмса. Прямо, как у нас Станиславский с Немировичем)

Весь журнал посвящен Робертсу и переводить буду постепенно, стараясь сначала перевести его работы, а после них пойдут статьи из журнала об этих работах и не только. Основную часть - если не всю - написал Николас Утехин - еще одно знаменитое имя. Жаль, что он все же так довольно рано ушел.

Ну, и, наверное, надо еще добавить, что это рождественский выпуск BSI за 2021 год

Старейшина британских шерлокианцев



Введение

Предпосылка для этого ежегодника складывалась подобно тому - , как Юлий Цезарь разделил Галлию –из трех частей . В марте 2020 года Брюс Харрис из Скотч Плейнс в Нью-Джерси написал мне об интересном открытии: из его книги выпало рукописное письмо, адресованное С.К.Робертсу и датированное 1945 годом. Я осознал, что в 2021 году исполняется 90 лет публикации Робертсом известного «Альманаха Критерион»(Criterion Miscellany). Ужасные месяцы пандемии 2020 года дали время (бесконечное, странное время) для того, чтобы писать.

И так оно и случилось, что чествование жизни и шерлокианских работ сэра Сидни Кастла Робертса – великого Британского холмсианского исследователя и вообще примечательной личности – стало неизбежным. В конце 1920-х годов он написал «Заметку о проблеме Уотсона», опубликовал «Доктора Уотсона», внес свой вклад в «Baker Street Studies», написал один известный пастиш, и вступил в первое Британское Общество Шерлока Холмса в 1930-х годах; написал еще один известный пастиш в 1940-х; стал первым президентом Лондонского Общества Шерлока Холмса и опубликовал в 1950-х годах сборник своих работ; в 1960-х написал литературные мемуары.
Робертс был также выдающимся ученым, издателем и Кембриджцем. Я был более, чем рад, когда Гай Марриотт принял мое предложение о совместной работе над биографией Робертса, а Роджер Джонсон согласился предоставить информационный беглый обзор тех классических пастишей и деятельности Робертса в Обществе. Я сам взял на себя доклад о его важной шерлокианской работе.
Как всегда, выражаю благодарность Стивену Ротману, который снова был моим редактором, и тандем Стива Дойла и Марка Гажена, которые все эти годы издавали Рождественский Ежегодник с располагающим к себе апломбом. Я чрезвычайно благодарен тем коллекционерам, которые были настолько добры, что предоставили изображения отдельных предметов – особенно, Глену Мирэнкеру, Рэю Бетцнеру и Стивену Ротману и дали разрешение на их публикацию в этом выпуске. Моя жена Энни компенсировала мою некомпетентность в вопросах цифровой фотографии в отношении предметов из моей собственной коллекции.

Николас Утехин

Оксфорд 2021 год
******

Основные шерлокианские работы С.К.Робертса.

Николас Утехин

В «Sherlock Holmes Journal» сэр Сидни Кастл Робертс вспоминал о своей первой встрече с Шерлоком Холмсом:

«Для меня все это началось в начале века. На полках моего отца стояли первые шесть томов «Стрэнд Мэгэзин», и на их восхитительных страницах я впервые отвесил свой поклон Шерлоку Холмсу. На расстоянии в более, чем 50 лет, невозможно определить, скольким я обязан Конан Дойлю, а скольким - Сидни Пейджету. Но иллюстрации определенно, должно быть, сыграли огромную роль; и визуальный образ высокого человека с глубоко посаженными глазами оставил неизгладимое впечатление в сознании школьника.»

Когда ему было 23, Робертс упустил поразительную возможность:

«Весной 1911 года Конан Дойль приехал в Уортинг к тете, которая была подругой моей матери. Он хотел сыграть в гольф, и я сыграл с ним один раунд в Сиссбери. Я ухитрился загнать шар в неглубокие лунки, но он посылал мяч далеко и легко побил меня. Я только что вернулся из Блэк Фореста и мы довольно много говорили о ходьбе на лыжах и зимних видах спорта. Не думаю, чтоб в нашем разговоре был упомянут Шерлок Холмс.»

Это кажется почти невероятным, но Робертс, наверняка, вынес бы больше полезного из этой встречи, если бы поговорил с Дойлем о Холмсе, возможно, поэтому почти никто ему не верил. Увы, до сих пор невозможно было установить точную дату этой встречи, и даже идентифицировать тетю Конан Дойла.
Но старт его выдающейся шерлокианской карьеры был дан в 1928 году. Его интерес к деяниям Холмса и Уотсона, должно быть, был известен и прежде, потому что редактор «Кэмбридж Ревью», Алан Чэпмен предложил Робертсу написать рецензию по двум прекрасным книгам: сборнику, изданному Джоном Мюрэем «Полное собрание рассказов о Шерлоке Холмсе» и «Сатирические эссе», сборник работ ученого и теолога Рональда Нокса.
Одна из работ Нокса явно привлекла внимание Робертса:
«… время от времени я слышал случайные упоминания о докладе, прочитанном в Оксфордском студенческом обществе Р.А.Ноксом, в котором он использовал литературу о Шерлоке Холмсе, как подстегиваемую лошадь для Высшей Критики. Но даже в таком случае мне захотелось больше узнать об этом скорее из-за притягательности сатирического стиля Нокса, нежели из-за самой темы его эссе.»
В своих мемуарах 1966 года «Приключения с писателями» его энтузиазм несколько возрос:
«Я часто слышал о блестящей работе по «Литературе о Шерлоке Холмсе», с которой Нокс выступал в колледжах и был рад, что она вошла в его книгу. Это эссе, на самом деле, было зародышем, хотя, конечно, не следует забывать, что еще в 1902 году Фрэнк Сиджвик исследовал хронологические вопросы, которые были подняты в «Собаке Баскервилей».
Последнее предложение очень важно: работа Нокса «Обзор литературы о Шерлоке Холмсе» хорошо известна всем шерлокианцам и широко (но не повсеместно) признанна , как первородное семя, из которого выросла Большая Игра, хотя автор определенно не имел таких далеко идущих намерений.
В 1911 году, когда он впервые прочел свой труд в трех колледжах Оксфордского университета, основным подходом Нокса к этой теме была игра с элементами рассказов о Холмсе, как способ высмеивания господствовавшего в то время стиля немецкой религиозной науки. Но, несмотря на этот контекст, неоспоримо, что это Нокс первым ярко осветил тот факт, что жена Уотсона назвала его не тем именем. Это он обратил внимание на несоответствия, связанные с шайкой Мориарти в «Последнем деле Холмса», подметил различные цвета халатов, в которых щеголял Холмс, задался вопросом, каким образом на огрызке карандаша «ИОГАНН ФАБЕР» в «Трех студентах» могли остаться только две буквы НН, играл в игру удивительно хорошо в сравнении с Этелни Джонсом с Фразимахом, и произвел ряд ранних хронологических изысканий. Его анализ обычного приключения Шерлока Холмса, состоящий из одиннадцати пунктов, выполнен просто мастерски. Он даже подметил (позже) многократно обсуждаемое различие между дедукцией и индукцией. И закончил свою статью Нокс громким призывом:

«Чтобы полностью описать предмет, потребовался бы курс лекций, по меньшей мере, на два семестра. Через некоторое время, когда досуг и работа позволят, я надеюсь их подготовить. А пока я выпускаю в свет эти наброски, очерчивая контуры возможного исследования. Вы знаете мои методы, Уотсон: примените их!»

Здесь уже ясно, что Рональд Нокс сбросил свой сатирический плащ и призывает к более глубокому изучению этой области - призыв, который находит отклик уже более 100 лет.

Заметка о проблеме Уотсона.

Очаровательная часть писаний Нокса заключалась в использовании забавных имен для выдуманных ученых, и это открыло перед Робертсом широкие возможности.
«Когда я обдумывал, какого рода рецензию я мог бы написать, то почувствовал, что лучшим подходом будет встретиться с «Ноксиусом» на его же поле. К его Бэкнеку, Пуфф-Пуффу, Папье-Маше, и Завуошу, и Ратцеггеру я добавил Кейбоша и Повремютта и уже скоро с головой ушел в хронологические вопросы. К счастью для меня, Ноксиус сделал ( как это свойственно и всем нам) несколько промахов, важность которых я преувеличил, но я не претендовал на что-то большее, чем просто дать общее представление о сложности das Watsonischechronologieprobleme.»
Идея Робертса играть с Ноксом в его собственную игру была вдохновляющей, и с помощью такого ловкого способа рецензирования подняла множество вопросов, связанных с рассказами Холмса, которые были столь же обоснованы, как и собственные вопросы Нокса.

В целом «Заметка о проблеме Уотсона» - это восхитительный пример того, как можно «играть в игру» за многие годы до того, как эта фраза была пущена в ход в отношении деяний Холмса и Уотсона. Подхваченная Робертсом шутливая манера Нокса имела решающее значение для того, что стало историей наших исследований. Но самое важное в этой статье заключается в том, что она выдвинула вопросы хронологии на передний край шерлокианских обсуждений того времени: Робертс идет дальше беззаботных попыток Нокса, он делает ряд важных указаний, которым потом будут следовать не одно десятилетие и, главное, он пришел к этому до того, как начали палить большие пушки Белла и Блейкни.
Эту критическую статью увидели только читатели «Кембридж Ревью», но не удивительно, что друзья хотели иметь экземпляры статьи, поэтому в тот же год Робертс в частной типографии отпечатал 100 экземпляров под тем же заглавием; сегодня это один из самых престижных раритетов.

Экземпляры «Заметки о проблеме Уотсона»



Опубликованный в типографии Кембриджского университета, это был памфлет, состоящий из восьми страниц тончайшей бумаги, с обложкой голубой кембриджской расцветки. Мой собственный экземпляр позже был обрамлен в переплет-папку, но на его «родной» обложке красуется надпись, сделанная от руки. «В таком состоянии очень редкий экземпляр. СКР» На внутренней стороне обложки он написал дату 4/7/53. На экземпляре Питера Блау такая же надпись. У Рэя Бетцнера экземпляр, ранее принадлежавший Винсенту Старретту - вместе с письмом Старетту от Робертса, датированным 19 апреля 1941 года. Рэй поделился этим письмом с посетителями его блога о Винсенте Старретте и оно опубликовано здесь с его разрешения:



«Дорогой мистер Старретт,

С удовольствием прилагаю экземпляр «Заметки о проблеме Уотсона», но боюсь, что не смогу расстаться с моим единственным экземпляром «Рождественского вечера». Сожалею, что вы были вынуждены продать дом, но вы получите некоторое удовольствие, когда будете возводить его заново. Надеюсь, после войны мы будем испытывать то же чувство. Кембриджу до сих пор везло – только случайные небольшие бомбежки. Лондон и другие города выглядят довольно мрачно, но полны боевого духа и решимости. Я хотел бы, чтобы такие люди, как Рекс Стаут, кем бы он ни был, не писали ерунды в субботнем «Субботнем Литературном обозрении». Они портят всю игру.
Искренне ваш»

Здесь, конечно же, ссылка на известное произведение Стаута «Уотсон был женщиной», которое в том январе было представлено на обеде BSI и только что было опубликовано (под эгидой Кристофера Морли) в первом мартовском выпуске «Субботнего литературного обозрения».
Поистине интригующе видеть, как Робертс – всего двенадцать лет спустя после публикации его «Заметки» - обвиняет Стаута в причинении вреда «игре». Интересно также, что у Робертса все еще были экземпляры его памфлета, которые можно было распространять.
У Стивена Ротмана (редактора этого журнала) также есть экземпляр. Он описывает его, как «малость ветхий», но еще у него есть интересное письмо Робертса (опубликованное здесь впервые с его разрешения) по поводу экземпляра, посланного некоему герру Леопольду, оно напечатано на машинке и датировано 21 апреля 1931 года:

«Я очень благодарен за то, что вы оценили по достоинству мое эссе о «Ранних годах доктора Уотсона». Я подмечаю вашу критику относительно даты, которую приписывают первой женитьбе доктора Уотсона. Сам я исходил от предположения, что даты, приведенные «Скандале в Богемии» должны считаться точными, но куда бы человек не повернулся, он везде сталкивается с трудностями. Думаю, что вам, возможно, будет интересно узнать, что я недавно продолжил историю с отчетом о более позднем периоде жизни Уотсона, и это законченное эссе было опубликовано господами Фабер&Фабер, Расселл-сквер, 24, Лондон.
Прилагаю при этом мою собственную заметку о проблеме Уотсона, весьма незрелый опыт, главная цель которого - встретиться с преподобным Ноксом на его собственном поле.»

Прежде, чем мы полностью закончим с эпизодом с отцом Ноксом, следует указать, что 3 июня 1958 года (через десять месяцев после смерти Нокса) в «Таймс» появилось письмо:

«Предлагается установить в Тринити-колледже, в Оксфорде, мемориал, посвященный монсеньору Рональду Ноксу… Это будет данью памяти о нем и его работе и он будет существовать независимо от любых других мемориалов, которые может решить воздвигнуть церковная власть Римской католической церкви….
Колледж также будет приветствовать видимое воплощение мемориала, и для этого на деньги фонда будет приобретен существующий бюст монсеньора Нокса работы мистера Артура Поллена.»

Робертс был одним из тех, кто подписал это письмо. Также там стояла подпись Ивлина Во, друга Нокса и его литературного душеприказчика, который также был автором его первой биографии. 18 апреля 1959 года он торжественно открыл бюст Нокса, который стоит в холле библиотеки Тринити-колледжа.
Надо также упомянуть, что «Заметка о проблеме Уотсона» была затем полностью опубликована в 1 выпуске «Baker Street Journal»

***
От себя хочу сказать, что удивительно, как все началось с шутки. Но примечательно, что шутки эти были со стороны священника, который при этом писал как бы пародию на теологические тексты.

Интересно, что Робертс осудил Стаута. И это понятно. Но с другой стороны, рассуждения Стаута вполне логичны. Если говорить только об Уотсоне, то он явно ведет себя, как любящий человек. С точки зрения, Стаута - женщина)



@темы: Шерлок Холмс, Нокс, Робертс, BSI, Николас Утехин

08:49

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Никогда не отправляйте книголюбов убираться на чердаке.

Возможно, это Роквелл, но не уверена

@темы: Живопись

07:12

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Вот совсем уж сейчас нет времени, но боюсь, что потом потеряю, а Стефан часто делится информацией, какую нигде не найдешь. Один из классических художников, иллюстрировавших "Этюд". У нас сейчас "Этюд" в последних изданиях выходил именно с его иллюстрациями. Которые, конечно, довольно своеобразны и отмечены печатью своего времени.

Ричард Гутшмидт

11 МАЯ 1861- 3 ФЕВРАЛЯ 1926 ГОДА

Родился в Нойруппине, Бранденбург, Германия в 1861 году, Ричард Гутшмидт учился искусству у Людвига фон Лёффца и Людвига фон Хертериха в Академии изобразительных искусств в Мюнхене. После времени, проведенного в Мюнхене, Берлине и Марке Бранденбурге, он наконец поселился в Мюнхене, где активно участвовал в кооперативе художников Luitpold-Gruppe, который поддерживал стандарты Академии против более радикальных интерпретаций
Художнику и иллюстратору Гутшмидту было поручено проиллюстрировать шесть томов Шерлока Холмса для Луц-Верлага:
1. Späte Rache (Запоздалая месть) — Этю в багровых тонах (1902)
2. Знак четверых (1902)
3. Собака Баскервилей (1903)
4. Шерлок Холмс возвращается из Лхассы — сборник, в который вошли «Пустой дом», «Подрядчик из Норвуда», «Желтое лицо», «Греческий переводчик», «Глория Скотт», «Золотое пенсне» и "Одинокая велосипедистка" (1905)
5. Die tanzenden Männchen und andere Detektivgeschichten (Пляшущие человечки и другие детективные истории) — содержащие «Пляшущие человечки», «Случай в пансионе», «Чёрный Питер», «Шесть Наполеонов», «Эбби Грейндж» и «Второе пятно " (1906)
6. (Шерлок Холмс и Уши) — содержит «Картонную коробку», «Чарльз Огастес Милвертон», «Три студента», «Пропавший регбист» и три других рассказа Конан Дойла.
Ричард Гутшмидт умер в Мюнхене 3 февраля 1926 года.













@темы: Шерлок Холмс, Этюд в багровых тонах, Иллюстрации к Канону

10:53

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Небольшие вести с шерлокианских полей

Отмечу здесь эту леди, чтоб помнить, чья это фотография на обложке последнего выпуска BSI



Эдит Мейсер, автор радиосериала о Шерлоке Холмсе, одна из первых женщин, которые были приняты в члены BSI в 1991 году. Родилась в 1898 году

Когда ее вижу, мне почему-то все время кажется, что она играла в фильмах Рэтбоуна.


Дэвис объявил о ланче, посвященном выходу переиздания его книги о Бретте "Сгибая иву" и упомянул что-то о книге Марка Джонса вроде о Дойле, но там упоминался инсайд пропавших серий сериала 1967 года. Прямо интересно стало.

Вот, кстати, по дороге кто-то выложил кадр из серии "Исчезновение леди Френсис Карфэкс". Наверное, тоже была утеряна, не помню, чтоб я ее смотрела, хотя это и было только один раз





И в довершение фото Бретта. Не новое, но немного другой ракурс







@темы: Джереми Бретт, Шерлок Холмс, BSI, Дэвис

09:59

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


@темы: Рассея

09:57

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Можно сказать, что это тоже статья с непростой судьбой. Она из самого первого выпуска BSI и я взялась за нее изначально на работе без всякого придыхания и воодушевления, а просто в рабочем порядке. Она у меня не пошла, показалась какой-то ни о чем, хотя я имела представление о работе Нокса, которая там, собственно, разбирается. Я забила и пошла дальше.
Потом как-то так вышло, что эта статья стала периодически всплывать в разных местах, куда я заглядывала казалось бы совершенно случайно. Я попробовала снова, тот же результат, и решила, что я ее пока отложу и переводить ее надо дома, заглядывая в статью Нокса.
Ну, а теперь я взялась активно за Робертса, благодаря приобретенному журналу, посвященного ему. И там в журнале все начинается как раз с разбора этой статьи. И я решила, что пусть сначала будет статья. А следующим пунктом программы - первая часть истории Робертса.

Теперь. Статья пошла просто, как по маслу - все таки всему свое время. И можно сказать, что я получила от перевода определенное удовольствие, когда заглядывала, то в Нокса, то в разные рассказы.

Еще пара слов. Наверное, позже это выяснится, но у меня создалось впечатление, что статья написана несколько иронично, хотя по сути она оказалась очень важной вехой в Холмсиане . Причем, ведь и статья Нокса тоже написана полу-серьезно с упоминанием забавных имен , видимо, несуществующих исследователей. Робертс называет Нокса на старинный манер Ноксиусом, и это создает уже определенный не самый серьезный настрой, даже если потом речь идет о вещах серьезных.
Потом в конце это может быть не очень понятно - как Нокс, так и Робертс, упоминают об идее, что после хиатуса рассказы были не совсем подлинными, это был уже псевдо-Холмс и писал о нем псевдо-Уотсон. Такие витали идеи)

Работу Нокса я у себя выкладывала. Если кого-то заинтересует, это здесь morsten.diary.ru/p219721154.htm

Заметка по проблеме Уотсона

С.К. Робертс



НЕДАВНЯЯ ПУБЛИКАЦИЯ «Полного собрания рассказов о Шерлоке Холмсе»и «Сатирических эссе» Рональда Нокса предоставляет удобную возможность для краткого комментария к тезису, представленному в последней книге ученым Ноксиусом и озаглавленному “Обзор литературы о Шерлоке Холмсе.”
Блестящий, хотя и несколько поверхностный, обзор Ноксиуса работ его предшественников в этой области (Бэкнека, Заувоша, Пифф-Пуффа,мсье Папье-Маше и Ратцеггера), несомненно, имеет свои достоинства как введение к изучению "das Watsonische-chronologieprobleme" (Хронологической проблемы Уотсона), но вызывает некоторое удивление, что эта статья, впервые написанная в 1911 году, теперь публикуется без изменений и без ссылки, хотя бы в виде примечания, на исследования ученых более позднего времени. Нет упоминания, например, об интересной, хотя и не вполне убедительной теории, выдвинутой Рендаллом в 1917 году, чтобы объяснить некую непоследовательность в «Трех студентах».
Однако более серьезными являются вопиющие неточности в хронологической классификации «Приключений» и «Записок», подготовленной Ноксиусом (“Сатирические эссе”, стр. 155, 156) и основанной на"внутренних доказательствах, определенных или неявных". Давайте рассмотрим один или два примера безответственного обращения Ноксиуса с этими доказательствами:
Он пишет:
«К какому-то периоду 1888-го года мы должны отнести... «Приключения клерка»... и «Союз рыжих».»

читать дальше



@темы: Шерлок Холмс, Робертс, Джон Уотсон, BSI, Исследования

18:10

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Вот на этом забавном рисунке Холмс и Уотсон почти, как я сейчас. По крайней мере, таково внутреннее самоощущение, при том, что что-то греет изнутри.

Того гляди будет готов многотрудный пост, но захотелось записать для себя, какими иногда прекрасными и плодотворными могут быть поиски, хотя часто находишь совсем не то, что ищешь.

Утром где-то на книжных сайтах попалась книга "The tin dispatch-box" Кристофера Редмонда. Стало интересно, что там, потому что это Редмонд. Ну, в целом поняла, что книга о неописанных Уотсоном делах. Может, позже приложу сюда рассказ автора об этой книге. Но...
По ходу дела всплыли какие-то загадочные книги Общества "Обитателей пустого дома", затем пара библиографических списков и все это такое, что каждый пункт требует длительного изучения.


Одна из книг "Обитателей пустого дома". Позже надо будет вникнуть. Понравилось, что тут "пост-Рейхенбах". Сама для себя так и называю период после "Пустого дома"


А искала старых художников Шерлокианы, наткнулась на что-то подробное с планом Бейкер-стрит. Специально будешь искать - ни за что не найдешь! Но мой бедный браузер! Чего в него только не напихано.

Теперь, переводя статью, стала искать загадочное имя из нее, а в результате напоролась на какую-то интереснейшую выдержку из истории BSI, причем все это, как связующее звено между Старреттом, Робертсом - статью которого перевожу - и тем самым началом BSI в 30-е, о котором информации у меня нет - нужная книга, похоже, существует в единственном экземпляре и стоит 600 баксов. А тут тебе и Старретт, и Белл, и Робертс - все в одном флаконе. Короче , все затягивается, потому как это мне сейчас ужасно интересно, и раз оно на меня свалилось, надо размотать этот клубок. После порции Робертса.

@темы: Шерлок Холмс, Про меня

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
9

940 Буэна Парк Террас

Чикаго


16 декабря 1931 года

Дорогой Бриггс,

Этой машине нужна новая лента. Несомненно, вы, так или иначе, придете к такому выводу. Но все равно спасибо за ваше великодушное письмо. Мне действительно очень нужен ваш материал. Единственное, что сейчас удерживает меня от книги о Холмсе, то это различного рода дела, которые нужно сделать в первую очередь. Я все еще очищаю пространство, но искренне верю, что пройдет совсем немного времени, и я действительно смогу написать эту книгу.
А тем временем, вы сделаете эту «главу в форме письма»? Я был бы этому очень рад. И, конечно, чем длиннее она будет, тем лучше. Все, что только придет вам в голову – воспоминания, и если хотите – изобретения; но воспоминания уж точно. Присылайте также все, что только, по вашему мнению, может иметь интересное отношение к теме, в виде писем, заметок или чего-то еще, и я гарантирую, что придам всему этому соответствующую форму. Вы, мой дорогой сэр, фигура в моей истории. Не будете ли вы слишком уж возражать против своей фотографии, скромно притаившейся где-то в середине книг? Лично я хотел бы, чтобы она была там. Я надеюсь, вы согласитесь.
Что касается упомянутых вами иллюстраций, никогда ранее не публиковавшихся, — я рад им больше, чем могу выразить словами. Как мне их получить? Сейчас мой план состоит в том, чтобы, с Божьей помощью, приступить к работе над книгой с первого же дня этого года; и, начав, я думаю, что смогу довести ее до конца, если материал будет под рукой. Мой собственный материал достаточно упорядочен в моем сознании. В одной главе будет немного расширена статья, о которой вы знаете, — "Настоящий Шерлок Холмс". Я планирую сделать книгу серией статей — на каждую придется по главе, но каждая будет завершенной сама по себе — посвященных различным аспектам бессмертной темы. Мне кажется, что таким образом я добьюсь наилучших результатов и избегу повторений и путаницы. Затем я могу закончить ее, если необходимо, одним или двумя приложениями — у каждой подлинно научной книги есть некоторое количество приложений. В большинстве из них, вообще-то, есть несколько страниц опечаток, но я надеюсь избежать этой особенности пресловутого magnum opus.
читать дальше

@темы: Винсент Старретт, Дорогой Старретт, Белл

21:36

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Собачий холод. Ночью было просто совершенно, как на леднике,и я пустила в ход полную артиллерию - обогреватель , два одеяла и плед, но занула очень не скоро - у соседей все-таки какая-то "нехорошая" квартира. Не представляю, как сейчас можно надолго открывать окна.
Слышала, что кто-то из Думы обратился к Собянину с просьбой вернуть отопление. Кем надо быть, что тебя об этом просят, о нормальной жизни в твоем же городе и похоже, просьба останется без ответа. Урод.

Под утро приснилась бабушка. Сто лет такого не было, и характерно, что второй раз я ее видела в какой-то накидке на голове. Она вроде спросила, как я себя чувствую и мы должны были с ней по дороге еще поговорить - вроде как раньше, я в школу, она - на работу. Но продолжения не было.

Была мысль в эти праздники потихоньку вернуться к переводу Westron Wynde - вот просто ради удовольствия, тем более, что скоро так и так к ней вернусь.

Но потом как-то так вышло, что сильно приподнятого настроения не случилось. Да еще и в пятницу вызвали на работу. И решила, что все будет по очереди, и воспользуюсь этими днями, чтоб подогнать разные свои "обязательные" переводы. Этим , собственно, и занимаюсь.
Поиск старых иллюстраций для переписки Старретта и Бриггса ничего не дал, но привел - как это часто бывает - к другим неожиданным находкам.И был момент, когда просто закопалась в картинках)) Стала себя ругать, ибо переводы надо переводить, но зажглась какая-то искорка...Это то, что мне сейчас нужно. Сейчас почти, как когда-то, варюсь в своем соку, нет никаких фандомов, никаких фестов, почти нет комментариев... И я тихо сама с собою...

Нашла что-то старое и забытое



Кстати, насчет Westron Wynde. Выйдет у нее сборник с "Тайной Эддлтонов" и еще кое-какими рассказами

The Terror of the Tankerville
The Case of the Enthusiastic Amateur
The Case of the Christmas Star
The Last Encore of Quentin Carol
The Devil of the Deverills
The Case of the Fragrant Blackmailer
The Confession of Anna Jarrow
The Case of the Vanishing Venus

Скопировала содержание. Странно как-то, все в кучу. Ужас Танкервилля - это же ведь, наверное, "Танкервилльский леопард". Это же молодой Холмс и тут же что-то другое...Жаль, что так все у нее закончилось. Но за появлением книги буду следить, вдруг когда-нибудь она все же издаст "Дело об обмане"...

P.S. Похоже, книжка уже вышла и вроде как распродана. Она, конечно, классно пишет, но не настолько же) Бум искать, мне почему-то, кажется, что "Исчезнувшая Венера" - это так и не появившееся продолжение про молодого Холмса




@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Арт, ireally should be drawing

14:11

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Как-то, в самый разгар застоя, Смоктуновскому предложили написать статью о Малом театре, где он в ту пору играл царя Федора Иоанновича, — статью, ни больше ни меньше, для «Правды». Ну, он и написал о Малом театре — некоторую часть того, что он к этому времени о Малом театре думал.
А думал он о нем такое, что вместо публикации, через несколько дней, Смоктуновского попросили зайти на Старую площадь, к Зимянину.
Справка для молодежи: на Старой площади располагался ЦК КПСС (сейчас там, по наследству, наводит ужас на страну Администрация президента), а Зимянин был некто, наводивший симметричный ужас при советской власти.
По собственным рассказам Иннокентия Михайловича, когда он вошел в кабинет и навстречу ему поднялся какой-то хмурый квадратный человек, артист сильно струхнул. Но это был еще не Зимянин, а его секретарь. И кабинет был еще не кабинет, а только предбанник.
Зимянин же оказался маловатого роста человеком — совсем малого, отчего Смоктуновскому стало еще страшнее.
— Что же это вы такое написали? — брезгливо поинтересовался маленький партиец. — Мы вас приютили в Москве, дали квартиру, а вы такое пишете…
читать дальше

@темы: Смоктуновский

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Air-gun (Духовое ружье), ружье, в котором в качестве движущего вещества используется конденсированный воздух. Канал ствола соединен с резервуаром, заключенным внутри приклада или прикрепленным дополнительно, в который воздух нагнетается поршнем или плунжером, установленным в канале, или независимым уплотнителем. При нажатии на спусковой крючок срабатывает клапан, который позволяет внезапно выпустить весь конденсированный воздух или его часть в ствол позади пули или дротика, тем самым выталкивая их из ствола. В некоторых видах метательным веществом является сжатая пружина, освобождаемая спусковым крючком; реактивная сила пружины сжимает воздух между ней и снарядом, и воздух воздействует на пулю и выталкивает ее.



Холмс закрыл ставни в кабинете Уотсона, опасаясь духового ружья (Последнее дело Холмса), а полковник Себастьян Моран убил Рональда Адэра и пытался убить Холмса с помощью изобретения Фон Хердера, которое стреляло револьверной пулей с мягким наконечником и которое в конце концов украсило музей Скотленд-Ярда. (Пустой дом) . Духовое ружье, изготовленное Штраубензе для графа Сильвиуса никогда не использовалось по прямому назначению - для убийства Холмса (Камень Мазарини).

Akbar, Dost (Акбар, Дост), один из ЧЕТЫРЕХ (Знак четырех)

Albemarle Mansion(Олбемарл Мэншен), дом в Кенсингтоне мистера Мелвилла (Вистери Лодж)

Albert chain (Цепочка Альберта), короткая цепочка для часов с массивными звеньями.

Дополнение: Названа в честь принца Альберта, мужа королевы Виктории. Цепочка, используемая для облегчения доступа к карманным часам в кармане жилета . Стиль Альберта предлагал также Т-образную накладку , заправленную в застегнутую пуговицу жилета. Оттуда свисала еще одна небольшая цепь, к которой владелец прикреплял декоративные амулеты , такие как символы братства или ложи. Двойной Альберт представлял собой цепочку, накинутую между обоими карманами для часов, с Т-образным стержнем и подвесной цепочкой посередине.



Цепочки Альберта носили Госмер Эйнджел (Установление личности) , Джабез Уилсон (Союз рыжих) и Энох Дреббер (Этюд в багровых тонах).

Albert Dock (Альберт-док) , часть системы Королевских доков Виктории и Альберта, расположенных в Эссексе и тянущихся параллельно Темзе. Являясь крупнейшей доковой системой лондонского порта, она вмещает все торговые суда, кроме самых крупных. Джеймс Браунер был арестован в Альберт-доке (Картонная коробка), и там же стояла на якоре "Одинокая звезда" во время своего пребывания в Лондоне (Пять зернышек апельсина).



@темы: Шерлок Холмс, Шерлокиана Джека Трейси

Яндекс.Метрика