24 февраля 1881 г.
Это был не самый удачный день. Почти с самого утра. Впрочем, если быть точным, завтрак прошел хорошо. Но после того, как я ушел из дома, все происходящие события сложились вместе, чтобы в своей совокупности сделать утро и день этого дня на редкость неприятными.
Дождя не было, и я решил пойти пешком, что оказалось моей тактической ошибкой, ибо не успел я дойти до Пэлл-Мэлл, как из тумана прямо на меня вынырнул какой-то экипаж, и прежде чем я успел посторониться, он окатил меня водой с головы до ног (ибо после недавнего ливня кругом были сплошные лужи). Возможно, со стороны это выглядело и забавно, но мне было не до смеха.
И Майкрофту тоже, когда, появившись пять минут спустя в его доме, я намочил весь его безукоризненный паркет. Его возмущение немного меня позабавило, но мое веселье было недолгим, так как, оказавшись у горящего камина, я пару раз чихнул и почувствовал, что меня слегка знобит.
- Хорошо, что у тебя всегда под рукой врач, - заметил мой брат, протягивая полотенце.
- Майкрофт, что ты хотел вчера вечером? – спросил я, вытирая мокрое лицо.
- Почему ты не пришел сюда, когда я просил ?
- Я обедал с доктором. А записку твою обнаружил в такое время, когда ты уже спал – ведь ты до смешного рано ложишься.
Он пропустил мимо ушей вторую часть моей речи и сосредоточился на первой, пристально посмотрев на меня своими водянистыми глазами.
- Что ты делал?!
- Обедал, Майкрофт. Уверен, ты знаешь, что это такое.
- Нет, нет, нет, Шерлок. Ты хочешь сказать, что по собственной воле пошел с кем-то обедать?
- И что из того? – я слегка поежился – в комнате было тепло, но меня почему-то пробирала дрожь.
Следующий его вопрос был совершенно логичен:
- И сколько ты заплатил ему, чтобы он пошел с тобой?
-Ничего, - гордо ответил я. – Он даже не хотел, чтобы я заплатил за обед.
- А ты это предложил? – изумленно воскликнул Майкрофт, тяжело упав в свое кресло.
- Брат, может тебе трудно поверить, но сейчас у меня довольно прибыльная практика, - самодовольно заметил я. – И я только что получил высокий гонорар от одного состоятельного клиента.
- Так я и подумал, судя по тому, что за последний месяц ты ни разу не явился сюда с просьбой о деньгах, - сухо ответил он, подперев щеку своей большой рукой и пристально глядя на меня.
- Ты так и будешь рассматривать меня, как экспонат Британского музея или скажешь, наконец, почему я сижу в этом мавзолее, промокший до костей, вместо того, чтобы закончить разложение углерода? – раздраженно спросил я.
- Я просто решил тебе напомнить о своей первой записке, которую я послал тебе на днях и в которой просил тебя быть повежливее с нашим «диогеновским» лакеем.
- Меня не было в городе, и я получил ее только вчера.
- Шерлок, я прошу тебя, просто заплати вступительный взнос в клуб и перестань пользоваться моим именем, чтобы проникнуть туда – так тебя могут вычеркнуть из списка потенциальных членов клуба.
- Ради бога, - отозвался я. – Сейчас я не испытываю столь острой необходимости во временном убежище, как в те времена, когда я жил в этой дыре на Монтегю-стрит.
Видимо, сказанное мной весьма поразило его.
- Но мне кажется, что сейчас ты нуждаешься в уединении даже больше, с тех пор, как стал снимать квартиру вместе со своим компаньоном – прозорливо предположил Майкрофт.
Почему при этом я почувствовал что-то вроде смущения? И даже хуже, у меня было чувство, что он прав – я должен был испытывать желание как можно чаще выбираться за пределы своей квартиры, но вся штука была в том, что я совершенно не хотел этого. Терпеть не могу таких вот моментов, когда я не нахожу ответ на вопрос, особенно если этот вопрос ставит единственный человек, превосходящий меня интеллектом.
- Это не твое дело, Майкрофт, - это единственное, что пришло мне в тот момент в голову. Внезапно я чихнул и тем самым поставил точку в разговоре.
- Конечно, Шерлок. Но разве когда-нибудь это препятствовало мне вмешиваться в твои дела?
- Нет, никогда, - угрюмо буркнул я. – Что-нибудь еще?
- Ничего. Доброго утра, брат. И временами черкни мне пару строк, чтобы я знал, что ты не сложил голову в какой-нибудь потасовке.
25 февраля 1881 г.
В первую половину дня я довел до удачного завершения дело одной моей клиентки и вернулся на Бейкер-стрит к пяти часам. Дождь, наконец-то, прекратился, и выглянуло солнце. Без сомнения именно из-за этой благоприятной погоды, доктор вернулся со своей утренней добровольной рутины в приподнятом настроении и присоединился ко мне за чайным столом. Он без конца весело болтал, то и дело вспоминая крокусы, которые видел в парке по дороге домой, и совершенно не давал мне сосредоточиться на химическом опыте, который я проводил, пытаясь разложить химическое соединение на его составные элементы – самый обыкновенный опыт, но даже элементарные вещи требуют определенной концентрации, и в результате все кончилось окислением. Из пробирки, которую я по рассеянности уронил, стал распространяться ужасный едкий запах, наполнив гостиную ядовитым облаком серого дыма. Я закашлялся и бросился открывать окно, к которому поспешил мой совсем уже не радостный компаньон.
- Вы рассчитывали добиться именно этого результата? – выдохнул он, махая газетой, чтобы развеять дым.
- Разумеется, нет. Попробуйте-ка сконцентрироваться на анализе химической реакции, когда вам забивают голову новостями о весне и крокусах, - проворчал я, пытаясь убрать беспорядок.
- О… - его голос утратил свою живость и в нем послышались подавленность и смущение.
- Простите, Холмс. Я уйду к себе, и вы сможете исправить свою ошибку.
- Нет, доктор, - выдохнул я.
Ну вот, не хватало еще чувствовать себя виноватым за то, что огрызнулся на него. Почему меня это беспокоило? Раньше меня ни капельки не волновали такие вещи.
- Я сам виноват, мне следовало быть внимательней, а у вас есть такое же право говорить, как у меня – молчать.
- Да, если взглянуть на это с логической точки зрения, но это было не очень тактично с моей стороны болтать о пустяках, когда вы работаете, - задумчиво сказал доктор.
В этот момент появилась наша хозяйка с чаем.
- Доктор, после того, как вы попьете чай, можете померить свои костюмы – они готовы, - сказала она, расставляя на столе чайные принадлежности.
Я вопросительно взглянул на своего компаньона, а он смущенно опустил голову, пытаясь скрыть выступивший на лице румянец.
- Спасибо, миссис Хадсон, - пробормотал он, потянувшись за чайником.
- Я положила их в вашей комнате, доктор, дайте мне, пожалуйста, знать, если там где-то надо подвыпустить, - и миссис Хадсон вышла из комнаты.
Уши доктора приняли пунцовый оттенок, и я усмехнулся, пододвигая к нему тарелку с пышками.
- Доктор, нет ничего постыдного в том, что к вам возвращается здоровье и прежний вес.
- Да, но без надлежащих упражнений, это не совсем здорово, - смущенно возразил он.
- Мне кажется, вы вполне можете поправиться еще на стоун или на два, и, тем не менее, иметь здоровый вид, - сухо заметил я, добавляя себе молока.
- А вы? – парировал он.
Я усмехнулся.
-Touche . Но к счастью для меня наша хозяйка не настолько обеспокоена состоянием моего здоровья. Это исключительно ваша привилегия.
- О, перестаньте, - пробормотал мой компаньон, набрасываясь на пышки.
После завтрака я прибирал беспорядок на своем химическом столе – разбитое стекло и просыпанный порошок, в то время, как доктор примерял свои перешитые костюмы. Попутно я составил список химикатов и оборудования, которые надо купить. Я как раз привел стол в божеский вид, когда появился доктор.
- Хотите, я куплю вам то, что пропало по моей вине? Я отправляюсь на прогулку – погода слишком хороша, чтобы сидеть дома, - предложил он, взяв трость.
- Нет, обычно я предпочитаю покупать химикаты и тому подобное самостоятельно, - сказал я, отодвигая микроскоп от края стола. Может, стоит купить новый… Я как раз видел вполне подходящий в витрине того магазина на Оксфорд-стрит…
- Ну, как хотите, - сказал он, пожимая плечами, на минуту задержавшись у двери.
Доктор переминался с ноги на ногу, хотя, думаю, что нога у него сейчас совсем не болела, наконец, нервно поправил воротничок и взглянул на меня.
- А … вы бы не хотели пойти со мной? – нерешительно спросил он.
Я медленно поднял на него глаза, врасплох захваченный таким предложением. Правда, у меня не было желания бесцельно бродить по городу вне зависимости от того, насколько ярко светит солнце, но торчать весь день в гостиной в ожидании клиентов я тоже не хотел.
Почему он хотел идти со мной – этого я понять не мог, можно было объяснить это только одним: сейчас у него, видимо, сложилось впечатление, что раз он был виновником неудачи моего эксперимента, то должен был как-то компенсировать это, и он выбрал вот такой способ. Либо вновь пробудились его медицинские инстинкты, и он решил, что свежий воздух будет полезен для его потенциального пациента. Да, без сомнения я был близок к истине.
Все это пронеслось у меня в голове буквально за пару секунд, но моя нерешительность, видимо, бросилась ему в глаза, и он уже повернулся к двери, но я заметил выражение обманутой надежды на его лице. Почему? Почему мой отказ так огорчил его?
- Почему бы и нет, - неожиданно сказал я, вставая, - надеюсь, вы не будете возражать, если мы зайдем к аптекарю?
Доктор улыбнулся.
-Конечно, нет. Мне тоже нужно кое-что там купить.
- Великолепно.
Не теряя ни минуты, мы вышли из дома и пошли по Бейкер-стрит.
- Ой, посмотрите! – неожиданно воскликнул он, указывая куда-то своей тростью.
- Что там?
- Малиновка! – радостно сообщил доктор, снова указывая мне на красногрудую птицу, чирикающую на карнизе.
- Весна наступает, - заключил он с самым счастливым видом.
- Да, - кивнул я, - хорошо, что этот холод скоро прекратится.
Он закивал в знак согласия.
- Это первая настоящая весна, которую я видел за последние три года, - тихо сказал доктор, минуту спустя нарушив ход моих мыслей. Я подумывал, не пойти ли на концерт, раз уж я при деньгах, но при словах доктора взглянул на него краем глаза. Так вот в чем дело, понятно, откуда такая живость.
- На Востоке, что не ощущается разница при смене сезонов? – полюбопытствовал я.
Он печально покачал головой.
- Есть, конечно, разница в температуре и в растительности, но незначительная. И к тому же, нам было не до этого, не до перемен в природе, какими бы они не были, - спокойно сказал он. – Я уже целую вечность не видел английскую весну, вот такую – он сделал жест рукой, - она прекрасна…
- Вы так считаете? – недоверчиво спросил я, ибо никак не мог отнести такой эпитет к серым зданиям и дождливому небу над головой.
- Да, когда вы два с половиной года ничего не видите, кроме песка, крови и смерти, - ответил он, содрогаясь, несмотря на то, что нам в лицо светило солнце.
Пожалуй, когда в следующий раз я буду расследовать какое-нибудь дело за городом, надо будет взять его с собой – без сомнения, он испытает приятное волнение, увидев зеленые поля в это время года…
Господи, что за мысли приходят мне в голову? Не зря, видно, говорят, что весна сводит людей с ума.
Чтобы отвлечься от столь странных мыслей, я перевел разговор на другую тему – заговорил о французском искусстве – и время пролетело незаметно.
Я купил в аптеке необходимые мне химикаты, а доктор – какие-то лечебные травы, и после этого мы повернули на Бейкер-стрит. Мы еще не прошли Джордж-стрит, как я заметил, что он сильно хромает, крепко сжимая рукой свою трость.
- Доктор, вам не нужно так переутомляться, - спокойно заметил я, когда мы перешли на другую сторону.
- То есть? – напряженно спросил он, взглянув на меня краем глаза.
- Физические упражнения – это одно, но не стоит злоупотреблять ими, - его упрямство уже слегка раздражало меня.
- Спасибо, мне самому лучше знать свои возможности, - холодно ответил он.
- Конечно, но хорошо ли вы их знаете? Вряд ли такой способ узнать предел своих возможностей очень разумен.
Лицо его вспыхнуло от смущения или от гнева, и я даже слегка испугался – не перешел ли я на этот раз черту. Почему-то находясь в обществе этого человека, я иногда говорю, совершенно не думая. Раньше со мной не случалось ничего подобного, наоборот я всегда ошеломлял собеседника рациональностью и логичностью своей речи – почему же с ним все происходит иначе?
В любом случае, если он выйдет из себя, ничего хорошего из этого не получится.
- Я не хотел обидеть вас, доктор, - наконец пробормотал я.
- Я не обиделся, - спокойно ответил он, глядя прямо перед собой. – Просто не люблю, когда кто-то говорит мне, что я не прав. Это еще один мой недостаток, я ничего не сказал вам о нем на нашем совместном допросе, помните, в тот день, когда нас представили друг другу.
Я невольно улыбнулся, вспомнив тот день, и облегченно вздохнул.
- Ну, - радостно сказал я, - этот недостаток есть и у меня. Когда мне говорят, что я заблуждаюсь на тот или иной счет, то я просто закипаю. Особенно, если на самом деле я прав – я вообще ошибаюсь довольно редко.
- Очень скромно, - лукаво заметил доктор.
- Нет, - фыркнул я, - доктор, я не считаю скромность добродетелью. Она искажает реальность и подлинные факты, я всегда предпочту логику и точность скромности, фальши и тому подобному.
- Довольно необычный взгляд на жизнь, - сказал мой компаньон, посмотрев на меня с интересом и уже не так напряженно.
- Вы так считаете? А, по-моему, нормальный и довольно разумный.
- Это по – вашему.
Я удивленно поднял бровь, не зная как отнестись к его замечанию, но он тут же улыбнулся, показав этим, что это просто небольшой сарказм, а не открытая конфронтация.
- Мне кажется, у вас довольно необычная философия, - осторожно начал он, вновь пытаясь выудить из меня информацию.
- Философия? Я далек от этого.
- Да, я заметил это, когда на днях вы не поняли, что я процитировал Декарта, - ответил он.
- Кого?
Постойте … он, что, сделал какие-то выводы о моих знаниях и возможностях? И какие еще он сделал заключения на мой счет? Мне совсем не хотелось оказаться в роли наблюдательного объекта. Это приводило меня в замешательство.
- Не важно, - засмеялся он моей неосведомленности. – Хотя вы не занимаетесь философией, но, тем не менее, у вас самые странные взгляды на жизнь, о каких я когда-либо слышал.
- Доктор, это вы считаете их странными, - ответил я, чувствуя какую-то неловкость.
Интересно, мои клиенты тоже так себя чувствовали, когда я сообщал им что-то об их жизни? Оказаться под микроскопом – не самое приятное чувство.
Однако, он был истинным джентльменом и не воспользовался своим нынешним преимуществом – тактично перевел разговор на другую тему и обратил свое внимание на прекрасный закат.
Я расслабил галстук – пожалуй, скоро я расскажу ему о своей профессии, а то он сведет меня с ума. Этот человек был проницательней, чем показался мне сначала, и эта проницательность только возрастает по мере того, как к нему возвращается здоровье.
С одной стороны, я бы даже хотел прояснить эту ситуацию, но с другой – меня почему-то пугала мысль, что когда моя жизнь перестанет быть для него тайной, его больше уже не будет привлекать то, что на самом деле является довольно простым рутинным существованием.
Дневник Шерлока Холмса. Продолжение
morsten
| вторник, 18 апреля 2017