Давным-давно видело это на каком-то буржуйском форуме. Боюсь, что он уже приказал долго жить. Постараюсь изобразить в точности. Стихи те же, только с русским переводом

Альфред Теннисон

Дом



Дом пуст. К чему мне тут стоять
И у порога ждать теперь,
Где, прежде чем ударить в дверь,
Я сердце должен был унять?

Укор вины, укол тоски;
Взгляни - я не могу уснуть,
Бреду в предутреннюю муть
Вновь ощутить тепло руки,

Которой нет… Тебя здесь нет!
Но снова слышен скрип забот,
И в мокрой, серой мгле ползет,
Как привидение, рассвет.

(Перевод Анатолия Ванина)

Чего-то в последнее время в поэзию потянуло, хотя вообще-то мне это не свойственно))