Решила подробнее написать о "Трещине в линзе".
Значит, книга начинается с того, что Шерлок с родителями возвращается из Франции, где они какое-то время жили по рекомендации врачей, потому что он был болен.Причем дело было настолько серьезно, что ему до сих пор не разрешают выходить из дома в холодную погоду. Приехав в поместье, он отправляется на конную прогулку и где-то на лоне природы встречает местную девушку Вайолет Рашдейл. Он сначалп принял ее за браконьера, потому что она охотилась на кроликов.
Еще раз скажу, что девушка говорит на каком-то местном диалекте. Может, я, конечно, сама несколько невежественна относительно некоторых слов и выражений, но не имея под рукой словаря, въехала не сразу)) "Да" звучит исключительно, как "aye", ты -thou и так далее. Потом Шерлок сам пытался научить нормально говорить одного местного парня и сказал, что с таким диалектом в приличный дом его никто не примет на службу. Я попробую привести цитаты, но обойдусь без диалекта, наверное))
" Он сделал еще один шаг по направлению к ней.
- Что у вас там? - спросил он.
Она посмотрел на добычу, которую держала в руках, потом откинула голову назад и воскликнула:
- Кто вы такой, что спрашиваете?
Шерлок подошел к ней, держа под мышкой собственное ружье.Его пес молча следовал за ним.
- Сын сквайра, - спокойно ответил он.
По ее лицу скользнула тень сомнения и она засмеялась.
- Вы не очень-то похожи на Холмса. Уж наверняка, вы не Шерринфорд, и ни Майкрофт.
- Шерлок, - сказал он.
- Шерлок? - повторила она и снова засмеялась. - Но сквайр уже давно увез больного мальчика во Францию.
- C'est vrai, mademoiselle, но сквайр уже вернулся и я, в самом деле, Шерлок Холмс.
Она окинула его скептическим взглядом. Он был около шести футов ростом и очень худой. Выступающий вперед решительный подбородок и тонкий орлиный нос придавали ему решительный и самоуверенный вид. Который и делал его похожим на старших братьев.
- Я думала, что вы гораздо моложе, но все может быть, - пожала она плечами.
- Что ж, чудесно, - сказал Шерлок с улыбкой, - но теперь вы имеете надо мной преимущество...
Тут она откинула капюшон скрывавший ее длинные черные волосы и половину лица.
- Вайолет. Вайолет Рашдэйл."
Включу сюда несколько цитат чисто для атмосферности.
Позднее Шерлок узнал, что после смерти матери отец Вайолет запил и частично тронулся умом, поэтому практически перестал вносить арендную плату и на плечи девушки легла непомерная ноша. Чтобы внести арендную плату она распродала почти всю обстановку в доме, драгоценности своей матери. Причем видимо, ей еще и немного пошел на встречу Шерринфорд Холмс, который управлял поместьем, пока сквайр был во Франции.
"Когда сквайр Холмс вошел в комнату, первое, что привлекало взгляд, было не его хромота, а его огромный рост. Возможно, в старину его бы назвали гигантом. В нем было больше шести футов росту, и он походил на быка и размерами, и темпераментом.Со своими широким плечами и объемной грудной клеткой он возвышался над другими мужчинами, и его глубокий громоподобный голос заполнял собой всю комнату. Голова сквайра также была огромной, а черные, как смоль, волосы и борода, обрамляли ее, подобно гриве какого-то большого черного льва.Взгляд серо-голубых глаз был холодным и оценивающим.
Хромота, напоминавшая о военном прошлом сквайра, нисколько не умаляла его величественного вида, ибо невзирая на нее, он держался прямо и имел твердую поступь, и она делала его вид лишь еще более грозным. Он считал, что никто не будет делать ему снисхождения из-за его увечья и сам он никогда не делал никому снисхождения, насколько бы слаб не оказывался тот или иной человек.
Но женщины, в философских взглядах сквайра Холмса, исключались из общего правила. Он считал женщину непонятным существом. Но она была меньше и слабее и к тому же играла существенную роль в продолжении рода. Поэтому он считал, что женщинам следует оказывать покровительство и терпеть их причуды, какими бы странными они не казались.
- Как твои успехи в игре на скрипке? - спросил он Шерлока.
- Они довольно скромные, отец, - ответил тот, осторожно опустив инструмент.
- Вот как? Но в некоторых вещах мы должны потакать желаниям твоей матери. Тебя ожидают более серьезные уроки. Я нашел преподавателя, который будет готовить тебя к поступлению в университет. Сегодня я получил от него ответ. Он принимает мое предложение и приедет сюда вскоре после майских праздников. У этого человека гениальные математические способности. Он как раз тот, кто тебе нужен и сможет дать тебе твердые базовые знания по математике, необходимые для будущего инженера, - сказал сквайр. И не говоря более ни слова, прихрамывая , вышел из комнаты"
Далее Шерринфорд объявляет о своей помолвке с Амандой Кортни. Шерлок снова встречается во время своих прогулок с Вайолет и между ними появляется симпатия. Честно говоря, это походит на какую-то разновидность Ромео и Джульеты. И совершенно неосознанно, но в этот образ очень вписывается молодой Джереми Бретт из "Моей прекрасной леди", к примеру. Шерлок довольно пылкий молодой человек, в некотором роде беспечный и у меня сложилось впечатление, что Вайолет знает о жизни гораздо больше , чем он. Ну и поведение там у него пока совсем нехолмсовское)) - сплошные объятия и поцелуи.
Приезжает профессор Мориарти и начинает заниматься с Шерлоком. Потом к предстоящей свадьбе Шерринфорда приезжает и Майкрофт, который уже занимает какой-то небольшой пост на государственной службе. А потом постепенно начинаются проблемы.
"Мориарти хорошо знал свое дело; порой он раз за разом требовал повторить пройденный урок прежде, чем переходить к следующему; и упрекнуть его было не в чем. Нельзя было упрекнуть его и в недостатке знаний или ума, нельзя было обвинить в резкости или грубости. Он бы очень мягок и вежлив в своих требованиях. Настолько вежлив, что вскоре снискал расположение всех домочадцев. Мало, кто мог отказать ему в просьбе и малейшие его прихоти всегда выполнялись. Казалось даже, что профессор способен влиять на сквайра. Такое развитие событий несколько обеспокоило Шерлока, ибо прежде он никогда не видел, чтобы кто-то мог манипулировать волей отца. Но во всем остальном профессор был милейшим и добрейшим из людей."
Но мало помалу профессор становится все более требовательным, его уроки вдруг становятся все более продолжительными, Шерлоку все труднее и труднее выкраивать время для встреч с Вайолет. Там есть такой момент, что родители уезжают уже после свадьбы Шерринфорда в Лондон вместе с Майкрофтом и дома остаются лишь Шерлок и профессор. Я, честно говоря, думала даже, что случится какая-нибудь мерзость, но все кончилось тем, что ... нашла коса на камень : Мориарти завалил Холмса уроками)) Да так, что тот бедный чуть ли не голодный сидел, потел решал задачи и переводы переводил с греческого)) Со свиданиями естественно облом случился. А потом Мориарти еще и пожаловался родителям. Типа, умный у вас мальчик, но ленивый. А отец и так был не в восторге от младшего сына и
Ну, а остановилась я вот на чем:
"В субботу профессор Мориарти вернул Шерлоку задание по математике, которое он отдал ему накануне. Профессор сделал на нем пометки, указав на ошибки.
- Пожалуйста, исправьте ошибки и перепишите задание заново.
Шерлок начал изучать свою письменную работу. Он был озадачен.Он не мог представить, что сделал такие ошибки, не мог поверить, что мог их допустить, они были просто глупые. Он тщательно стал все проверять, перевернул лист и поднес его к свету.
- Ну что, мастер Шерлок, ведь никаких проблем? - сказал Мориарти сладчайшим голосом.
Шерлок, онемев, посмотрел на своего учителя. Он и представить не мог, что Мориарти способен на такое. Он вновь рассмотрел свою работу на свет. В нескольких местах 1 была исправлена на 7,3 на 8, 4 на 9 и 7 на 9. Некоторые буквы и знаки также были изменены. Все это было сделано очень аккуратно и можно было заметить лишь при близком рассмотрении.
- Вы изменили мои ответы!
- Боже мой, ну что вы такое говорите? - сказал Мориарти, казалось бы искренне обеспокоенный. - Вы забыли, что написали? Надо сказать, что я был удивлен таким количеством ошибок, такого я не ожидал...
- Вы подделали эти ошибки! - Шерлок Холмс, выходя из себя, взмахнул злополучным листом.
- Ну, мастер Шерлок, вы думаете, кто-нибудь в такое поверит? - мягко сказал Морриарти с приторной улыбкой.
-Я не позволю манипулировать собой подобным образом! - сказал Шерлок и вышел из комнаты, скомкав в руке подделанное задание"