Захотелось тут поделиться ссылкой на фанфик "Кузнечик", который, как мне казалось, был на "Сказках". Пошла искать - нету, у меня дома он был в распечатанном виде, но когда нашла, оказалось, он называется "Книжка с картинками". Вот овца, думаю, фик, небось лежит себе на месте, это просто у меня память девичья. Не фига себе подобного, ни под каким названием не нашла, потому тупо перенесла его сюда из своих анналов. Автора, к сожалению, не знаю.
Фик, возможно, немного наивный и даже детский, но очень милый. Для меня долго был единственным фиком о детстве Холмса

Книжка с картинками

В спальне холодно, и Шерлок залезает с ногами на кровать, хотя ему строго-настрого запрещено это делать днем. Он с трудом стаскивает большое тяжелое порывало и устраивает себе что-то вроде гнезда из подушек. Высокое окно выходит на север, поэтому света от него мало, а пронизывающий ветер дует изо всех щелей. Шерлок сначала ждет, когда тепло его тела согреет убежище достаточно, чтобы перестать дрожать, и только потом осторожно открывает большую книжку с картинками. На странице, где нарисован круглый яичный человек, он предсказуемо раздражается. На стишке про Даму бубен, которая сварила бульон, он сглатывает слюну. Когда он читает про храбрых портных, он едва сдерживает смех, но самое любимое - в конце.

Не стану я женою
Зануды – богача,
Я лучше выйду замуж
За Чарли – скрипача.
Он будет по тавернам
На скрипочке играть
А я под скрипку буду
И петь и танцевать.

Шерлок рассматривает картинку, на которой нарисован лохматый худой человечек в черном сюртуке, прижимающий к плечу маленькую скрипочку. Глаза у человечка смешно распахнуты, он размахивает ручкой, в которой держит палочку, обозначающую смычок. Весь он нелеп и смешон, но почему-то Шерлоку всякий раз, когда он смотрит на картинку, кажется, что он слышит музыку. И если смотреть долго – услышишь тоненькое пиликанье маленькой скрипки.
- Шерлок!
Шерлок вздрагивает и высовывает нос из-под покрывала. Это брат Майкрофт. Он уже учится в колледже, но сейчас каникулы.
- Шерлок, ты опять влез на кровать, бездельник! – Майкрофт говорит раздраженно, но не слишком сердито, Шерлоку это понятно по интонациям его голоса. – Тебе же влетит!
- Да, сэр! – Он высовывает нос чуть дальше.
- Что, да? А ну, вылезай! – Майкрофт окидывает полы сюртука и садится на развороченную постель рядом с братом. – Что это у тебя? О, Святые небеса! Зачем ты читаешь эту детскую чушь?
- Мне она нравится… сэр, - Шерлок добавляет «сэр», когда разговаривает с братом, если тот не в духе, ему кажется, что это Майкрофта смягчает. Но сейчас он слишком взволнован, он вцепляется в книгу двумя руками, потому что чувствует, что ей грозит опасность.
И точно. Майкрофт злится всерьез. Его круглое лицо наливается краской от гнева.
- Шерлок, ты что идиот, раз читаешь книжку для малышей?! Да еще и в сотый раз. Где ты ее нашел? Я же спрятал ее в чулане!
Шерлок бледнеет , но говорит твердо:
- Она сама пришла ко мне.
- Господи, ты еще и лгун. Отдай сейчас же! – Майкрофт хватает книжку так, что мнется под его руками восторженное личико Чарли-скрипча.
Шерлок держит крепко. Какое-то время братья молча тянут книжку друг у друга, но Майкрофт старше и здорово сильнее. Только скрипач и остается в руках Шерлока. Одна страничка. Майкрофт почти падает на спину, выхватив все остальные истории. Потом он вскакивает и рвет книжку пополам. И еще пополам. Его круглое лицо так похоже на лицо Шалтая. И Шерлок начинает смеяться. Он покатывается от смеха, чуть не сваливается с кровати и почти не видит сквозь слезы, как Майкрофт выбегает за дверь и запирает ее на ключ с той стороны.
- Останешься без ужина, маленький негодяй! – кричит он в замочную скважину.
Но Шерлоку все равно. Он разглаживает Чарли-скрипача, который теперь как будто наклонился вперед, и готов ударить своим тоненьким смычком по струнам. И он слышит музыку. Настоящую, не ту, которую играют в трактирах. В его голове как будто играет целый оркестр, как тот, что он слышал в Лондоне прошлым летом.
Шерлок залезает на кровать и прячет Чарли по подушку, не выпуская из мокрой руки. Музыка играет и играет, так что в конце концов от нее начинает болеть голова. И становится жарко, хотя камин никто и не думал растапливать.
***
После ужина, пожелав отцу спокойной ночи, Майкрофт идет в свою комнату и морщится от стоящего там холода. Ему хотелось бы, чтобы в его комнате, как в кабинете и спальне отца был шнурок для вызова слуг. Он бы позвонил сейчас, и приказал немедленно растопить камин в комнате. Он бы… Он бы и у Шерлока приказал бы топить, а то мерзнет там.
Майкрофт понимает, конечно, что никто не будет его слушать, поэтому он натягивает халат поверх ночной рубашки и берет большой кусачий плед с кресла в углу. Сам он может обойтись и одеялом, а у братца там холод, как в колодце.
Шерлок лежит на кровати, широко раскинувшись, пышущий жаром.
- Эй, эй, кузнечик, - Майкрофт трясет брата за плечи и не может разбудить. От страха у него начинает щипать в глазах и в животе собирается страшный ком. – Шерлок, только очнись, очнись, пожалуйста!
Майкрот кричит, ему кажется, что на его крик уже должен сбежаться весь дом. Но никого нет! В этом крыле никогда никого нет из слуг! Майкрофт подбегает к кувшину с водой в углу и опускает в ледяную воду носовой платок. Пальцы ломит от холода, но он этого почти не чувствует. Он вытирает горячее лицо Шерлока платком и плачет, плачет, как маленький.
- Кузнечик, - Майкрофт зовет Шерлока детским прозвищем, как будто так он услышит его лучше, - кузнечик, очнись.
- Чарли, - хрипло говорит Шерлок, открывая мутные от лихорадки глаза.
- Что? Кто?
- Чарли-скрипач, - и братец протягивает Майкрофту совершенно уже измятую картинку.
- Господи Иисусе, - Майкрофт прижимает Шерлока к себе, - только прости меня, я куплю тебе новую книжку, тысячу таких книжек, только не пугай меня так.
- Не надо книжку, - отвечает Шерлок, дрожа от озноба, позволяя брату укутывать себя в колючий клетчатый плед.
- А чего? Ты только скажи чего, кузнечик. Я сейчас пойду на кухню и принесу тебе чая, разбужу всех, честное слово.
Шерлок едва заметно кивает:
- И скрипку.
- Скрипку? Настоящую скрипку? Хорошо, кузнечик, - говорит Майкрофт облегченно, как будто высказанное желание Шерлока снимает с него груз вины, - я обязательно куплю тебе скрипку, как только смогу. Обещаю. И книжку тоже куплю. С картинками.
Он прижимает закутанного младшего брата к себе и баюкает в такт не слышной никому постороннему музыки.