Это стихотворение Винсента Старетта как гимн и Канону, и всей Шерлокиане и шерлокианцам. Правда, раньше даже не представляла и не задумывалась о том, что речь идет не только о Холмсе с Уотсоном, но и о тех, "кто слышит зов". Огромное спасибо oscary, которая когда-то открыла мне на это глаза.
Увидела вот эту гифку, и она напомнила об этом стихотворении и вообще о Большой игре. Решила, пусть будет здесь. Тем более, что я вроде взяла на себя роль просветителя (а это, кстати, помогает не останавливаться, не принимать все слишком близко к сердцу - как говорится, ничего личного - а просто делиться информацией)
221 б
Перевод Rimmaara.
Сойдя однажды с типографских строк,
Они остались здесь и здесь живут.
Пусть время утекает как песок,
Но эти двое в вечность не уйдут.
Поет рожок сквозь череду потерь…
Кто слышит зов – для тех идет игра.
Знай, Англия все та же и теперь,
Лишь верили бы искренне сердца.
Едва затопит тротуары ночь,
За окнами сгущается туман,
Кэб катится сквозь моросящий дождь,
И в двух шагах не различишь огня.
Но даже если мир к чертям пойдет –
Здесь будет вечный девяносто пятый год.
Сейчас на тумблере встретилось вот такое рассуждение:
"Я знаю, что Винсент Старретт выбрал 1895-й из-за слов Уотсона, который говорит, что это был самый лучший и успешный год для Холмса. Но кроме того я нахожу интересной мысль, что он выбран из-за крайне интересного времени - это уже после Рейхенбаха, и до очередной женитьбы Уотсона (если таковая в самом деле была), и это чистая квинтэссенция Холмса и Уотсона, и их расследований."
Мне самой чисто интуитивно казалось, что 1895 год говорит о том, что худшее, т.е.Рейхенбах, позади, а вместе с ним все его последствия и даже размолвки, связанные, к примеру, с женитьбой Уотсона. 1895 - это когда уже все хорошо (хочется в это верить) И, как говорится,"остановись, мгновение" - пусть уйдет все плохое, что было "до" и никогда не наступят те возможные беды, что, может быть, ждут их "после"
Для информации.
Винсент Старретт
Винсент Старретт (Vincent Starrett)
Родился в Торонто, Канада. Семья Старретта переехала в Чикаго - город, где прошла вся жизнь Винсента.
Старретт был большим поклонником творчества Артура Конан Дойла. Вместе с Кристофером Морли он стоял у истоков создания самого крупного шерлокианского общества Baker street irregulars. Он написал одно из лучших подражаний Конан Дойлу - "Необыкновенный Гамлет" (1920г.). В 1933 году Старретт написал первую биографию знаменитого сыщика: "Частная жизнь Шерлока Холмса", расширенный вариант которой вышел в 1960 году.
С 1942 года и до своей смерти Винсент вел колонку книжного обозрения в "Chicago Tribune". Одно из его эссе 1942 года было посвящено древним китайским детективным историям, и в частности, работе судье Ди. Таким образом, он познакомил читателей с знаменитым китайским судьей раньше Роберта ван Гулика (на этой почве между писателями возникла дружеская переписка).
Серийными персонажами его собственного детективного творчества стали сыщики-любители Джимми Левендер, Уолтер Гест, Джордж Вашингтон Трокселл. Трокселл принадлежит к категории детективов, которые никогда не расстаются со своим домом добровольно (так называемый "armchair detective"). Самым известным в плеяде таких героев является Ниро Вульф Рекса Стаута. В конце 40-х годов Старретт и Стаут стали друзьями.
Винсент Старретт избирался президентом Ассоциации американских детективных писателей. В 1957 году Ассоциация наградила писателя званием Гранд-Мастер.
Вот некоторые из его изречений:
"Когда мы собираем книги, мы собираем счастье"
"Только то, во что верит сердце, является истиной"
И еще немного из "Частной жизни Шерлока Холмса" (заранее прошу прощения за, возможно, несовершенный перевод)
"Больше всего хотелось бы представить их дома, на Бейкер-стрит, где оставшись одни , они неспешно проводят время за тем, что доставляет им тайное удовольствие. Маленькие виньетки совершенного счастья в клубах табачного дыма и лондонского тумана."
"Но не может быть могилы для Шерлока Холмса или доктора Уотсона...Разве не всегда они будут жить на Бейкер-стрит? Разве не там они сейчас в эту минуту, когда пишутся эти строки? За окном грохочут по мостовой колеса кэбов, пробираясь сквозь дождь, и Мориарти замышляет свой последний дьявольский замысел. А внутри полыхает в камине огонь, и Холмс с Уотсоном наслаждаются честно заслуженным отдыхом... И они всегда живы для тех, кто их любит; в романтичном уголке сердца, в ностальгической стране нашей памяти, где всегда 1895 -й год"
Винсент Старретт "Частная жизнь Шерлока Холмса.
И позже, надеюсь , я напишу более подробно о создании общества "Нерегулярных частей с Бейкер-стрит", а пока попался на глаза вот такой отрывок, очень живописный)
"Очевидно, этот ежегодный обед общества "Нерегулярных частей с Бейкер-стрит" был целым событием.
Винсент Старретт со своим приятелем заявился в кэбе, в костюме, затем все порядком напились, и тут появился Уильям Жиллетт, и все окончательно лишились рассудка"
morsten
| пятница, 31 июля 2020