Пост дался нелегко. Думала, что закончу вчера, но была просто адская головная боль, которая меня буквально свалила. И сейчас еще порядком побаливает, но надо уже это дело закончить.
В процессе своих изысканий по этой части было немало находок, которые, наверное, будут темой еще для множества других постов.
В очередной раз порадовалась тому, что под рукой книга Диксона Карра - а в детстве и юношестве до нее так и не добралась -, и новое издание Дойля с его приложением, - и хоть перевод там все же оставляет желать лучшего, но это большое подспорье - а сейчас вот даже воспользовалась еще одним своим старым сборником Дойля со "Знаком четырех" - там замечательное предисловие, которое, видно, когда-то мне накрепко впечаталось в память и иногда не могу вспомнить, где же встречала такие цитаты и фразы, а оказывается там)
По ходу дела еще раз удивилась все же нашим переводчикам - сознавая, что сама далеко не профи, обращалась, где это возможно к другим переводам и встречала местами такую отсебятину, что в результате что-то переводила сама. И такое впечатление о переводчиках еще более подчеркивало то, что вчера опять смотрела Гранаду) Смотрю ведь на русском, и иногда уже даже представляю что там, в оригинале могло вызвать очередной ляп) Правда, каждый раз это очень удивляет.
В самом конце здесь у меня был небольшой ребус со швейцарским замком. Почему-то решила, что речь идет о Люцерне - а там тоже замок. А оказалось город Люсенс или Люценс. По ходу дела кое-что добавлю дополнительно.
***
Шерлок Холмс мертв?
Пораженные читатели «Стрэнд Мэгэзин» (и «МакКлюр Мэгэзин» в Америке) не могли поверить своим глазам. Конан Дойлю довелось слышать, что многие рыдали, что серьезные молодые мужчины, работающие в Сити, даже приходили в свои офисы в шляпах, обвязанных траурным крепом. Сам он писал:
«Меня поразило огорчение публики. Говорят, человека начинают ценить по достоинству только после его смерти, вот и мне стало ясно, как многочисленны ряды друзей Холмса только после всеобщего протеста в ответ на мою скорую с ним расправу. «Вы негодяй! – так начиналось протестующее письмо, которое прислала мне одна леди, и полагаю, что она выражала не только свое мнение… Боюсь, что сам я оставался абсолютно холоден и лишь радовался возможности проявить себя в иных областях, открывавшихся перед моим воображением, ибо искушение большими гонорарами не позволяло мне думать о чем-либо другом, кроме Холмса».
«В рассказах о Шерлоке Холмсе будет лишь временный перерыв» - довольно истерично спешили заверить своих читателей издатели «Стрэнда». – Новая серия рассказов появится в начале будущего года. А пока можно будет почитать яркие детективные рассказы других выдающихся писателей.»
Но доктор Конан Дойль был тверд – несмотря на то, что «его умоляли читатели, старались задобрить издатели, докучали агенты, пытались подкупить владельцы журналов, кое-кто даже угрожал ему».
«Я не мог бы оживить его, даже если бы хотел, по крайней мере, еще много лет, - писал Конан Дойль другу, - потому что я так объелся им, что у меня к нему такое же отношение, как паштету из гусиной печени, которого я однажды съел слишком много и от одного названия которого меня до сих пор мутит.»
Восемь лет, до 1901 года он не опубликовал ни одного нового рассказа о Шерлоке Холмсе, и даже тогда с осторожностью подчеркнул, что упомянутые события произошли до «Рейхенбахского дела»; «Собака Баскервилей» была воспоминанием о Шерлоке Холмсе, а не его воскрешением.
И, тем не менее, у нее был потрясающий успех.
"Новое появление Шерлока Холмса"
Так в октябрьском выпуске 1901 года "Стрэнд Мэгэзин" возбуждало реакцию публики на начало публикации "Собаки Баскервилей"
Тираж «Стрэнда» достиг 30 000 экземпляров того выпуска, в котором появилась первая часть «Собаки» (Август 1901г.); журнал не мог напечатать достаточное число экземпляров, чтобы удовлетворить спрос всех читателей; на Саутгемптон-стрит выстроились длинные очереди, чтобы купить только что напечатанные журналы, так сказать, прямо с печатного станка. В 1902 году в Лондоне Джордж Ньюнес издал повесть отдельной книгой, с 16 иллюстрациями Сидни Пейджета, это было самое большое издание, в котором когда-либо публиковались истории о Шерлоке Холмсе; в том же году МакКлюр («Филипс Компани») выпустил книгу в Нью-Йорке. По обе стороны Атлантического океана поклонники Холмса с восторгом приветствовали книгу.
Решение Конан Дойля никогда не воскрешать Холмса стало отчасти ослабевать.
В своем интервью, опубликованном в «Харперс Уикли» в августе 1931 года, он сказал:
«Я знаю, что мой друг доктор Уотсон заслуживает всяческого доверия, и я полностью доверяю его рассказу об ужасном деле в Швейцарии. Конечно, он может ошибаться. Возможно, мистер Холмс вовсе и не упал в пропасть или все это было результатом галлюцинации…»
Его окончательная капитуляция произошла в октябре 1903 года с опубликованием «Пустого дома».
«Возвращение Шерлока Холмса» заканчивалось «Вторым пятном», опубликованным в «Стрэнд Мэгэзин» в декабре 1904 года и в журнале «Кольерс Мэгэзин»28 января 1905 года. В 1905 году Джордж Ньюнес впервые опубликовал в Лондоне отдельной книгой тринадцать рассказов, вошедшие в эту серию с 16 иллюстрациями Сидни Пейджета. Американское издание Мак Клюра появилось в том же году.
«И все же» , - говорит Ховард Хэйкрафт…
И все же восприятие новых рассказов было не совсем чистым. Дойл любил рассказывать один случай, точно выразивший общее мнение. «Я думаю, сэр, - процитировал он слова корнуэльского лодочника, - когда Холмс упал с той скалы, то он, возможно, и не разбился, но он никогда уже не будет прежним.»
Вслед за «Возвращением Шерлока Холмса» последовал роман «Долина ужаса» и еще два сборника рассказов о Шерлоке Холмсе: «Его прощальный поклон» (вышедший в 1917 году, как в Англии, так и в Америке) и «Архив Шерлока Холмса», опубликованный в 1927 году.
Шестидесятый, и последний из рассказов о Холмсе, «Загадка поместья Шоскомб» был опубликован в марте 1927 года.
Однако, здесь следует упомянуть, что Конан Дойль написал еще два коротких рассказа, в которых возможно, присутствовал Шерлок Холмс, хоть и за кадром. Первый , «Человек с часами» появился в «Стрэнд Мэгэзин» в июле 1898 года; в нем «один известный специалист по расследованию преступлений» пишет в газету письмо, которое якобы появилось в «Дэйли Газетт» в марте 1892 года. Месяц спустя , в августовском выпуске 1898 года в «Стрэнд» был опубликован отчет о «Пропавшем поезде», в котором Конан Дойль процитировал письмо, опубликованное, как утверждается, 3 июля 1890 года в Лондонской «Таймс», «за подписью одного известного в ту пору любителя криминальных загадок». Вот как начинается один абзац: «Один из элементарных принципов практического мышления состоит в том, что исключив невозможное, мы получаем то, что осталось, пусть и неправдоподобное, но содержащее истину» - а это, как мы знаем, была любимая аксиома мистера Шерлока Холмса.
Покойный Эдгар Смит в 1942 году предложил, чтоб оба эти рассказа были причислены к Канону. Было указано, что письмо в «Газетт» должно быть написал Майкрофт Холмс; Шерлок находился в то время в Тибете. Было также выдвинуто предположение, что «Пропавший поезд» относился к материалам, которые доктор Уотсон намеревался подробно изложить в деле, касающемся «бумаг бывшего президента Мурильо».
Нам следует также упомянуть, что в августе 1948 года на обложке «Космополитэн Мэгэзин» красовалась следующая надпись: «Последнее приключение Шерлока Холмса…Неопубликованный до сих пор рассказ сэра Артура Конан Дойля». Это был рассказ под названием «Человек, объявленный в розыск» с двумя великолепными иллюстрациями Роберта Фосетта.
На самом деле, он был написан ушедшим на покой английским архитектором, для которого настали тяжелые времена, Артуром Уитакером, который послал этот рассказ Конан Дойлю. «Придумайте своих собственных героев», - ответил Дойль, но, что характерно отправил Уитакеру чек на 10 фунтов, который тот с благодарностью принял. Конан Дойль швырнул тогда «Человека, объявленного в розыск» в мусорную корзину. Рассказ был спасен леди Конан Дойль и находился среди документов писателя, где и был найден много лет спустя после смерти леди и сэра Артура Конан Дойль. Наследники Дойля, вполне естественно уверившись, что это в самом деле «неопубликованный до сих пор рассказ сэра Артура Конан Дойля», продали его , исходя из самых благих намерений Хёрст Мэгэзинс. Рассказ также появился в трех выпусках «Сандэй Диспатч» в Лондоне, Манчестере и Эдинбурге, в выпусках за 2,9 и 16 января 1949 года с 10 крошечными иллюстрациями и одним большим – во всю колонку – изображением Холмса без указания имени художника.
«Итак, читатель, простимся с Шерлоком Холмсом! – писал Конан Дойль. - Я благодарю тебя за твое постоянство, и надеюсь, что ты будешь вознагражден за него возможностью отвлечься от тягот и забот повседневной жизни и найти в себе силу для таких поступков, на которые обычно вдохновляет нас только волшебное царство романтики.»
Однако, издатели продолжали надеяться, что Конан Дойль еще будет писать о Шерлоке Холмсе. Джордж Доран в своих «Хрониках Вараввы» пишет: «Мне пришло на ум, что раз Конан Дойль отказался дальше писать в какой бы то ни было форме о приключениях Шерлока Холмса, биография доктора Уотсона могла бы оказаться идеально обоснованным художественным приемом для дальнейших рассказов о сыщике.» Конан Дойль признал, что это было лучшей идеей оживления Холмса, о которой ему приходилось слышать, но на тот момент чувствовал, «что не может оторваться от работы спиритического характера».
В начале 1930 года Конан Дойль отправился в тур по Континенту с чтением лекций, после которого вернулся, страдая от стенокардии, развившейся в результате перенапряжения. «Я вполне готов идти или остаться, - сказал он другу, - ибо знаю, что жизнь и любовь продолжаются вечно.»
"Его величайшее приключение"
Вот по поводу этой иллюстрации и подписи под ней из "Нью Йорк Ворлд" в ответ на кончину Дойля я как раз и вспомнила слова сэра Артура, которые когда-то прочла в предисловии к одному его сборнику:
Оптимист по натуре, общительный и энергичный, любитель мистификаций, Конан Дойл шутил даже во время тяжелой предсмертной болезни:
"За всю жизнь мою у меня было много приключений. Но самое сильное и удивительное ждет меня теперь."
Сэр Артур Конан Дойль скончался в половине десятого утра 7 июля 1930 года в своем доме Кроуборо, в Сассексе.
Сегодня он покоится на кладбище в Минстеде, в самом сердце Нью Фореста – того самого Нью Фореста, который был местом действия множества эпизодов в его романе «Белый отряд», того самого Нью Фореста, по полянам которого тоскует Уотсон в неимоверно жаркий августовский день, когда Бейкер-стрит «была раскалена, как печь».
Как стало известно, достойный мемориал сэру Артуру Конан Дойлу создает его сын Адриан. Замок XI века Люсенс в городе Люсенс , в Швейцарии станет местом хранения его документов, писем и других памятных вещей - «вероятно, самых полных биографических записей, какие только были о каком-либо писателе за последнее столетие». Здесь, также, будет третья и самая чудесная из «комнат Шерлока Холмса» - воспроизведение той старой гостиной, где Холмс и Уотсон так часто сидели и разговаривали в то время, как «буря становилась все сильнее и сильнее, а ветер в трубе плакал и всхлипывал, как ребенок.»
Замок Люсенс, город Люсенс , Швейцария.
Новый дом для архива Конан Дойля и третьей и самой чудесной из "комнат Шерлока Холмса". Фотография опубликована с любезного разрешения Адриана Конан Дойля.
Я уже сказала, что пришлось немного поковыряться, уточняя насчет города и одноименного замка. Ну, и вот что еще удалось нарыть в историческом плане.
Стратегическое положение замка позволяло ему контролировать долину Брой , которая была важным транзитным коридором. Начиная с Средневековья и до 1536 г. он был резиденцией епископа Лозанны и служил для управления землями епископа в долине Брой. В 12 веке замок неоднократно разрушался и перестраивался. В 1476 году он был разрушен Швейцарской Конфедерацией . В 1536 г. долину и прилегающую территорию захватил Берн . В то же время он стал резиденцией бернского бейливика . В 1542 г. в замок переехал фогт Мудона. Он был расширен между 1579–1586 гг. И служил арсеналом и крепостью на границе с Фрибургом . В 1798 году бернцы были вытеснены, и был образован кантон Леман . Вскоре после этого замок перешел в собственность Кантона, который в 1801 году продал его частным лицам. В 1925 году он был преобразован в Швейцарский реформатский институт для девочек. В период с 1965 по 1970 год он был резиденцией Фонда Конан Дойля, а сейчас находится в частных руках.
Последняя строчка, конечно, очень печальная, потому что Адриан в 1970 г. умер и все дело, видимо, держалось на нем. Книга Баринг Гоулда, которую я перевожу, 1975 г. издания, но это уже второе издание, а впервые она вышла в 1967 г., так что все верно.
На этом эта большая глава про Дойля заканчивается. Прочие главы будут после некоторого перерыва.