Я уже как-то вроде сказала, что в отношении Холмса в университете будет небольшой сюрприз.
А штука тут вот в чем. Когда я читала "Трещину в линзе" и ее продолжения было смутное чувство, что что-то такое я уже читала, по крайней мере, что-то подобное. И уж точно что-то, где был Шерринфорд и вот даже вроде характер был похожий...
А потом вспомнила, что попадался незаконченный, но очень удачный, на мой взгляд, фанфик на тему Холмса в университете и его семьи. И там были не только Майкрофт с Шерринфордом, но вроде еще и сестры. Я его тогда проглядела, но сохранять не стала, потому что была еще полна "юношеского" максимализма) и мне нужно было только все законченное и целое)
А недавно вспомнила об этом опусе и кинулась искать. Были, правда, мысли, что возможно, это была проба пера автора "Трещины" Дарлен Сипсер, потому мне и кажется, что что-то похожее...
В общем, оказалось, что по счастью фанфик на месте и уже это большая удача. И думаю, что автор тут совсем другой, уже хотя бы потому, что здесь совсем другой Холмс. Я не стала перечитывать, а сейчас прямо стала переводить с листа, поэтому скажу пока только за первую главу.
Можно все-таки изобразить настоящего молодого Холмса, и вот он здесь при всей своей молодости, сдержанный, замкнутый, властный и колючий; по-юношески уязвимый, но со стержнем.
Чертовски жаль, что написано так мало. Но так уж всегда почему-то бывает.
А у меня опять искушение - переписать кое-что из "Университета" Дарлен Сипсер вот под этого Холмса, хотя бы в виде зарисовок... Мечты...

Ну, а пока предлагаю вниманию своих читателей первую главу этого фанфика Fortis est veritas (Сила в правде) Автор underyourpatio

Скажу еще несколько слов. Сама автор - я уверена, что это девушка или женщина) - говорит, что при написании руководствовалась характером героев, заимствованным из Канона, книги Баринг Гоулда и вдохновлялась какими-то типажами, взятыми из реальной жизни.
Тут, кстати, есть интересная особенность, указывающая на отчасти ирландское происхождение Холмса или, по крайней мере, на какие-то связи с Ирландией.

По традиции будет несколько фотографий. Для создания атмосферности и реальности происходящего. Ну, и будет еще несколько глав.

Fortis est veritas (Сила в правде)

Глава 1


Погода, как обычно, не предвещала ничего доброго, и вокруг шпилей Тринити-колледжа уже начали собираться облака. Воздух был холодным и влажным, и все, кто пытался сейчас в Дублине дышать полной грудью, ощущали в ней некоторое стеснение от надвигающейся грозы. На улицах вокруг колледжа было тише теперь, когда большинство студентов разъехались по домам на летние каникулы. Не прошло и суток после окончания лекций, как все преподаватели, что читали их, исчезли, оставив пустые аудитории пылиться в одиночестве ближайшие пару месяцев.
Однако, это было преувеличением. Они были не совсем еще пусты.
Уже две недели, как окончился семестр, а стайка студентов осталась , дабы перед отъездом дождаться разрешения некоторых вопросов. В главном общем зале находились десять молодых людей, расположившись там, как у себя дома; они оглядывали эту временно принадлежащую им территорию и готовы были атаковать любого, кто будет настолько глуп, что нарушит их личное пространство. Все они ждали, когда декан им объявит, что они могут остаться и продолжить свое обучение для получения ученой степени , а, возможно, и получения стипендии. Ожидая, они нервно и нетерпеливо расхаживали по комнате.
Неофициальное положение Майкла Гамильтона делало его одним из тех немногих, что могли претендовать на нечто значительно большее , нежели просто удобное кресло. Он вышел на середину аудитории. Идя медленным шагом, он останавливался на дальнем конце зала, медленно поворачивался, держа одну руку за спиной, а другой – похлопывая себя по бедру , и шел назад с нервной неторопливостью. Из-за медлительности походки он казался еще выше, а широкие плечи придавали ему более внушительный вид , и это заставляло помалкивать тех, в чье личное пространство он порой вторгался.
Гамильтон уже собирался вернуться другим путем, когда вдруг из дальнего угла у него за спиной зазвучала странная мелодия. При этом томительно долго тянувшемся времени он бы, наверное, похвалил нарушителя тягостной тишины, если бы был в лучшем настроении. Но сегодня его нервы были напряжены, и меланхоличная скрипичная мелодия никак не улучшала его душевного настроя.
- Холмс, может, вы уже заткнетесь? – воскликнул он, обернувшись, крепко стиснув зубы.
Нарушитель тишины, сидящий в кресле возле остывшего камина, лениво поднял на него взгляд. У него были длинные худые конечности, которые будучи довольно изящными , в этой нарочито угловатой позе выглядели сейчас неловкими, точно ноги богомола. Откинувшись на спинку кресла и зажав скрипку подбородком, молодой человек тихо опустил смычок на струны, готовый взять еще одну ноту. Он был сейчас подлинным воплощением расслабленности, что безгранично раздражало Гамильтона.
- Прошу прощения, Гамильтон? Заткнусь?
- Эта ваша чертова скрипка. Отложите ее, ради бога! – воскликнул Гамильтон, указывая на инструмент.
Холмс холодно улыбнулся.
- Я, как это вы сказали, «заткнусь». Но нет нужды прибегать к столь вульгарному слэнгу. Особенно, когда ждешь известий о том, сможешь ли продолжить свое образование на факультете иностранных языков.
-Холмс, не выступайте против меня. Иначе вы долго не сможете играть на своем инструменте.
Холмс выпрямился.
- Тогда я, пожалуй, начну играть и чем больше, тем лучше, - он собрался взять еще одну ноту, когда Гамильтон начал бушевать.
- Э, э,э, Майк, успокойтесь, - юноша с волосами песочного цвета вскочил со своего кресла и встал между ними. Он говорил с мягким ирландским акцентом, который произвел на Гамильтона незамедлительный успокаивающий эффект. – Он пытается вывести вас из себя. Сам-то он спокоен, потому что знает, что ему гарантировано место.
Холмс резко встал, положив скрипку на стул, и пристально взглянул на блондина.
- Я не пытаюсь никого вывести из себя. Если б это было не так, я не был бы так сдержан.
Он скользнул по ним суровым взглядом своих серых глаз.
- И почему же это мне гарантировано дальнейшее обучение, Дэвис?
Гамильтон презрительно фыркнул и в гневе выбежал из аудитории, по дороге опрокинув небольшой столик на ничего не подозревающего студента, который, чтоб скоротать время, читал какой-то пухлый том.
Дэвис вздохнул и повернулся к Холмсу, который стоял, выставив вперед одну ногу, и хмуро и пристально смотрел на него, точно ястреб.
- Ваши оценки на экзаменах были до нелепости превосходны. Для них было бы безумием не оставить вас здесь. – Дэвис выдавил из себя самую милую улыбку, на какую только был способен в своем нервном состоянии. – Просто постарайтесь быть немного внимательнее к тем из нас, - он медленно заложил руки за спину, - кто не настолько умен, как вы.
Черты Холмса оставались все столь же неподвижны, но его голос слегка смягчился.
- Кажется, вы говорили, что не собираетесь тешить мое самолюбие.
Дэвис слегка пожал плечами.
- Нет. Я просто говорю, как есть. И я поражаюсь вашим результатам.
Холмс повернулся, взял скрипку, потом опустил ее на пол возле кресла и сел. Откинувшись на спинку, он опустил локти на подлокотники кресла и изящно сомкнул кончики его бледных пальцев перед своим тонким лицом с орлиным носом.
- Я еще не совсем глух к замечаниям, играющим на эмоциях.
- Простите меня за предположение, что вы не способны их ощущать. Но вы этого даже не замечаете.
-Прошу прощения за то, что проигнорировал тот факт, что из-за вашего акцента вас можно счесть еще менее умным, чем это явствует из ваших экзаменационных оценок. Которые были весьма не высокими.
Дэвиса явно задело это замечание, и он подошел к перевернутому столу, чтоб поставить его на место.
- А вот в этом совсем не было необходимости, Шерлок Холмс.
- Если не хотите слышать моего мнения о вас, то не делайте своих замечаний и обо мне .
Дэвис рассмеялся, поражаясь этому нелепому молодому человеку. Которого он знал уже два года за время их совместного обучения в колледже. Они учились в одном здании, и он не раз проходил мимо Холмса в атриуме. По правде говоря, он был немного волк-одиночка, и казалось, что завести с ним разговор будет совсем не просто. Сперва он думал, что Холмс держится обособленно из-за того, что на начальном этапе в колледже он был один. Будучи сам очень общителен, Дэвис почувствовал естественный порыв заговорить с ним, но оказалось, что этот молодой человек был нелюдим и имел странную привычку точно знать, где вы были и чего ожидали. Что, по меньшей мере, приводило в замешательство.
Дверь в общий зал медленно приоткрылась, и в повисшей тишине казалось было слышно, как все присутствующие затаили дыхание, глядя на вошедшего декана. Его небольшие, глубоко посаженные, глаза, поблескивающие из-под очков с плотными стеклами, внимательно оглядели насторожившихся тут же студентов.
- Я пришел к выв… - где Гамильтон?
- Вероятно, на площадке, сэр.
- Отлично! Ради бога, пусть кто-нибудь сбегает за ним.
Найденный Дэвисом, Гамильтон проскользнул в зал, и, бросив хмурый взгляд в сторону Холмса, пристроился на подлокотнике одного из кресел.
- Ну, вот, теперь мы все в сборе. – Декан слегка нахмурился. – Я могу сказать вам, кто останется в аспирантуре, обучаясь на различных факультетах, а кто будет искать работу согласно полученной вами недавно квалификации.
Студенты слушали с замиранием сердца.
- Гамильтон, О’Рейли, Дэвис, Маркс, Тэррант и Гамильтон.
- Сэр, - ответил ему нестройный хор голосов. Холмс про себя усмехнулся.
Какую-то секунду декан не говорил ни слова, отдавая должное драматическому эффекту этой минуты.
- Мои поздравления. Вы возвращаетесь сюда в осеннем семестре.
Холмс пытался совладать с собой, но у него так и отвисла челюсть. Весь зал медленно поплыл у него перед глазами, а шестерых счастливых новоиспеченных аспирантов уже поздравляли, похлопывая по спине и пожимая им руку. Тогда как его ум силился найти ответ, почему так произошло.
Я точно знаю, что декан принадлежит к масонскому ордеру, а отцы Тэрранта и Маркса – масоны, как и они сами, судя по тому, как они пожали декану руку. Вот почему прошли эти двое; это единственно возможный вариант, учитывая их успехи. Был только один претендент на стипендию на инженерном факультете; это объясняет, почему прошел Дэвис. Я уверен, что О’Рейли - родственник жены главного куратора биологического факультета и…
О, господи, отец спустит с меня за это шкуру.

- Мои соболезнования тем из вас, с кем мы, увы, вынуждены расстаться. Желаю вам успеха в вашей будущей карьере.
Самые добросердечные из незадачливых претендентов поздравляли своих более успешных товарищей, один даже весело смеялся над своим поражением. Дэвис и Гамильтон подошли к Холмсу, который не сдвинулся ни на дюйм с тех пор, как декан сделал свое объявление. Гамильтон сказал:
-Сожалею, старина. Не повезло.
- Не повезло… - тихо повторил Холмс. – Никакого везения не бывает. Это нечто выходящее за пределы реальности.
- Я просто пытался посочувствовать, старина. Ведь вы же не обиделись, правда?
Гамильтон улыбнулся своей лучезарной улыбкой, Холмс был уже вне себя.
- Я просто не понимаю, Холмс. Вы же должны были пройти на все сто процентов, -радостное возбуждение Дэвиса теперь несколько померкло.
Холмс пожал плечами с напускным безразличием, хотя внутри у него все сжималось от одной мысли о том, как он скажет отцу, что потерпел неудачу.
- Это, на самом деле, еще ни о чем не говорит. Непредвиденные обстоятельства могут изменить вероятность любого события.
- Мистер Холмс, можно вас на минуту? – окликнул его вдруг декан.
Холмс встал и попытался скрыть то, что его ноги стали точно ватными. Так, это должно быть из-за шока…интересно. Они направились к выходу, и, выходя, декан притворил за собой дубовую панель.
- Вероятно, хочет лично принести ему свои соболезнования, - сказал Дэвис, сунув руки в карманы.
- Наверное. Ну… - Улыбка Гамильтона была уже буквально до ушей. – Что скажете насчет того, чтоб отметить это?


***

- Я слушаю, профессор Хэнслоп, - произнес Холмс со всем дружелюбием, которое он смог изобразить, учитывая то, как ему хотелось отвесить тумака сидящему напротив декану.
- Сожалею, что не смог предоставить вам здесь места в следующем учебном году. – Декан пристально вгляделся в него поверх очков. – Но у нас было только шесть мест.
- Разумеется, сэр, - отрывисто отозвался Холмс.
- И мне пришлось отдать эти места тем, от дальнейшего обучения которых колледж получит определенную прибыль.
- Конечно, сэр.
В горле у Холмса уже порядком пересохло от гнева, который он вынужден был сдерживать.
- Поэтому вас и не было в моем списке.
На это Холмс не нашел в себе силы даже что-то пробормотать в ответ.
- Этим утром я получил письмо. В ответ на то мое послание, которое я написал относительно результатов ваших экзаменационных работ, которые, кстати говоря, были превосходными.
Тогда почему бы вам не взять меня, лицемер…
- И в этом письме были фантастические новости, мой мальчик. Фантастические.
Холмс пристально посмотрел на него.
- От кого, сэр? Вы не сказали, кому вы послали письмо.
- Да неужто не сказал, мой мальчик?! Из Оксфорда, Холмс. Из знаменитого университета!
- Из Оксфорда? – На лице Холмса застыла недовольная гримаса, но то, как он взволнован, можно было заметить лишь по легкому подергиванию его левой брови.
- Они не только предлагают вам место для изучения прикладной химии, но и стипендию!
- Вы предложили мою кандидатуру руководству Оксфордского университета? – спросил Холмс самым спокойным тоном. – И они приняли меня, исходя только из моих оценок?
- И рекомендации всего факультета, могу вас заверить, - улыбнулся декан.
- Но я думал…
Холмс замолчал и сделал глубокий вдох.
Какую-то секунду декан выглядел озадаченным, но потом его осенило.
- Ведь вы же не думали, что я не дал вам места из-за того небольшого инцидента с формальдегидом? Ну, что вы, мой дорогой мальчик! Дело было улажено. Кроме того, - он положил руку Холмсу на плечо, - это не меняет того факта, что вы феноменальный химик.
Холмс помотал головой, словно пытаясь прояснить ее и стряхнуть с себя то, что принял за какое-то наваждение.
- Я поеду в Оксфорд?
- Да. Мои поздравления. Хотя я и не рад, что колледж Тринити лишится столь одаренного студента, как вы, но…
- Большое спасибо, сэр, - коротко сказал Холмс. – Я также очень рад слышать, что был прощен за этот инцидент в лаборатории.
- Ну, я-то вас уж точно простил. Не особо уверен на сей счет в профессоре Мэлларде. Его опаленные брови пока так и не отросли…


***


- Честное слово, я думал, что он-то уж точно пройдет! Богом клянусь! – воскликнул Дэвис, находясь в группе счастливчиков.
- Наверное, мы все так считали. И это говорит о том, что тут недостаточно просто обладать природным умом! – Гамильтон улыбнулся и демонстративно сжал пальцы в кулак у себя перед носом. – Усердный труд , джентльмены, вот, что окупается.
- Но его оценки на выпускных экзаменах явно были результатом самого упорного труда.
- Но я что-то редко видел, чтобы он сидел и писал какие-нибудь рефераты.
- Может быть, он рассердил кого-то на химическом факультете? – подал голос О’Рейли.
Все посмотрели друг на друга.
- Мэлларда, – лаконично сказали все в один голос.
Дверь отворилась, и вошел Холмс; мрачный, с понуро опущенными плечами и взглядом человека, мир которого только что внезапно рухнул. Медленно и печально он подошел к тому месту, где лежала его скрипка, взял ее вместе со смычком и направился к двери.
- Мои поздравления, - монотонно сказал он присутствующим.
- Спасибо, Холмс, - О’Рейли сочувственно ему улыбнулся.
- Ну, что, Холмс, на этот раз вам не повезло, а? – вставил Гамильтон.
Холмс уже повернулся, чтобы уйти, и вдруг резко обернулся, как будто вдруг что-то вспомнил.
- Ах , да, я хотел вам кое-что сказать, Гамильтон. – Он протянул ему руку, и на его лице заиграла озорная улыбка. – Вы должны как-нибудь навестить меня в Оксфорде.
Гамильтон явно пришел в замешательство, машинально отвечая на рукопожатие Холмса.
- Я думал, что вы живете в Голуэе?
Поняв, что имеет виду Холмс, Дэвис удивленно вытаращил глаза.
Теперь Холмс стоял, уже выпрямившись, вновь гордо расправив плечи. Он вздохнул.
- Похоже, Дэвис меня понял. Пусть он объяснит остальным.
Он пожал всем руки и коротко кивнул.
- Хорошего дня, джентльмены.
И взмахнув фалдами сюртука, стремительно повернулся и вышел из комнаты.

***

Колледж Тринити в Дублине





Библиотека в Тринити-колледже