Можно сказать, что неровная глава) Наряду с неплохими диалогами совершенно ужасное описание ночного приключения. И все время вот это "они" - нет, ну, понятно, что у автора не было цели особо все расписывать, но мне это напомнило собственные детские попытки что-то писать. Вот единственно еще что - так я и не вспомнила, каким образом Джонатан тут побывал в тюрьме. Ну, ладно, может, это как-то вспомнится или выяснится.
Выслеживая преступников
«С улыбающимся лицом и каменным сердцем, он будет их жать и жать, пока не выжмет досуха.»
Шерлок Холмс. «Чарльз Огастес Милвертон»
Учебник ботаники со свистом пролетел через комнату и со стуком ударился об стену. Джонатан встал, чтоб поднять его.
- Оставь его там, - произнес Шерлок. – Его автор все еще живет в темные времена средневековья. Едва ли можно назвать передовыми его взгляды на Учение о сигнатурах. Почему я должен тратить на это время?
Он поднялся с кушетки и вычистил свою трубку. Джонатан спросил себя не произвела ли бы эта книга лучшее впечатление на Шерлока, если б в ней говорилось о возделывании табака. Он хотел рассмеяться от самой мысли, но не осмелился. После нелегкой недели, когда Шерлок Холмс старался не отвлекаться от своих академических занятий, он был в дурном настроении. Джонатан смотрел, как он снова наполняет трубку табаком и зажигает ее. Шерлок начал расхаживать по гостиной.
- Не следует требовать, чтобы я тратил время на чтение не имеющих никакого отношения к делу и устаревших книг, которые мне потом придется выбросить из памяти, - изрек Шерлок. – У меня в мозгах не так уж много места. И я бы предпочел наполнить его чем-то более практичным и полезным.
Джонатан молчал. Он знал, что его хозяин говорил больше сам с собой, нежели с ним. Но этот монолог вскоре был прерван стуком в дверь. Вставая, Джонатан взглянул на часы. Не так давно прозвучали последние звуки вечернего звона. Открыв дверь, он увидел на пороге первокурсника, что жил в том же доме двумя этажами ниже. Это был невысокий ,полноватый малый, который судя по всему, порядком запыхался.
- Господи, не представляю, как вы сюда поднимаетесь. Эта лестница меня бы прикончила. Холмс здесь?
- Да, прошу…
- Просто передайте ему это. Я сказал, что принесу это. Не знал, что для этого мне придется взобраться на Эверест. Я сейчас просто лишусь чувств.
Джонатан взял у него сложенный листок бумаги, после чего студент повернулся и потащился вниз. Джонатан отнес бумагу Шерлоку.
- Я слышал, - сказал тот, развернул записку и прочитал ее.
читать дальше
Она была от Уолтерса. В следующий вечер они собирались попробовать взобраться на собор в колледже Святого Джона и его приглашали присоединиться. Приглашение было весьма заманчивым, но пока он думал над этим, ему в голову пришла еще одна идея. Он быстро набросал ответ.
- Вот. Отнеси это завтра утром.
Затем Шерлок Холмс исчез в своей спальне. Джонатан услышал, как он открыл окно и послышались какие-то звуки. Джонатан вошел в комнату и посмотрел на окно, потом на гардероб и на кровать, но там никого не было. На полу лежали ботинки и носки Шерлока. Окно было все еще открыто, но Шерлока нигде не было видно. В ужасе Джонатан бросился к окну и посмотрел вниз. Он увидел там Шерлока Холмса, спрыгнувшего с водосточной трубы, которая шла параллельно окнам. Посмотрев на него, Шерлок почти удовлетворенно усмехнулся, вновь обхватил ногами трубу и стал карабкаться вверх. Джон отступил от окна, а Шерлок Холмс как раз достиг его и очутился в комнате, после чего закрыл окно.
- Она слишком острая, для того, чтоб подниматься босиком, но это было вполне выполнимо, для того чтобы проверить теорию. Можем мы сэкономить из моего содержания достаточно средств, чтобы купить завтра ботинки на резиновой подошве?
- Думаю, это вполне возможно, - ответил Джонатан.
- Хорошо. Тогда завтра я снова соберу все свое снаряжение и посмотрим, не смогу ли я наблюдать за преступлениями этого города и не привлекать при этом к себе внимания, как просил Старший преподаватель.
Джонатан не знал, радоваться ли ему ,что Шерлок не собирался больше хандрить в четырех стенах, раздраженно бросая в стену книги, или наоборот беспокоиться о том, какую новую шалость он затеял.
На следующее утро, когда Шерлок заканчивал свой завтрак, Джонатан положил перед ним несколько банкнот и горку монет.
- Это все, что осталось от вашего содержания на ноябрь, - сказал он.
- А до конца месяца еще три недели.
- Да, сэр. Нам нужны будут деньги на еду, уголь, разные мелочи. А это наши сбережения.
- Если повезет, ботинки обойдутся значительно меньше суммы наших сбережений и нам еще хватит на еду, - произнес Шерлок, но взял с собой все деньги перед тем, как идти в церковь. – Не забудь отнести записку! – напомнил он Джонатану.
- Не забуду, сэр.
После завтрака Джонатан прибрался, затем поспешил в Кингс-колледж доставить записку. Он вернулся еще до полудня, убрал постель Шерлока и занялся уборкой перед тем, как готовить ланч. Чуть позже мальчик-посыльный принес сверток, который Джонатан оставил на столе. Через час явился Шерлок.
- А, прекрасно, уже доставили. Вот, возьми, - сказал он, вручая Джонатану оставшиеся деньги. - Полагаю, там осталось вполне достаточно на еду и уголь.
Шерлок развернул сверток и тщательно осмотрел черные ботинки с резиновой подошвой. Затем снял свои и примерил обнову.
- Отлично. К ним еще надо привыкнуть, но думаю, они прекрасно мне подойдут.
Затем он пошел к гардеробу и вытащил оттуда свой дорожный баул. Сел на пол, изучая его содержимое и готовясь к предстоящему вечеру. Он послал извинительное письмо своим приятелям, собирающимся взбираться на церковь колледжа Святого Джона. Он тоже собирался совершить подъем, но с несколько другой целью.
Сам Шерлок воспользовался плоскими крышами Кембриджа, чтобы понаблюдать за тем, что происходит на улицах. Его совсем не интересовали здания, окружающие рынок, потому что там почти всегда находился полисмен, который, как правило, отбивал охоту у злоумышленников что-то там предпринять. Однако, крыша здания Зерновой биржи в нескольких кварталах оттуда была прекрасным пунктом наблюдения за многими глухими улочками по соседству. Взобраться туда нелегко. Водосточная труба прилегает очень близко к стене и щели в ней позади трубы были настолько узкими, что там хватало места лишь для одного пальца Шерлока.
На другие кембриджские здания взобраться было легче. Конечно, с менее высоких зданий открывался не столь большой обзор, но зато оттуда было лучше все видно. Шерлок понял, что легко может наблюдать оттуда за действиями преступников и полиции, при этом сам оставаясь невидимым.
Неделей позже Шерлок Холмс возвращался к себе на квартиру после целого вечера, посвященного лазанию по крышам и наблюдению за жизнью улиц, и уже приближался час ночного отбоя. Он остановился в аллее, прислушался и услышал, как из соседнего окна раздался знакомый голос.
- Это все, что у меня сейчас есть, - сказал Сесил Хэмли.
- Этого недостаточно.
- Я уже трижды выплатил сумму своего долга.
-Это проценты.
- Если уж на то пошло, ростовщические проценты, - сказал лорд Сесил.
- Если Вы не станете платить, тогда нам придется обратиться к вашему отцу, герцогу.
- Нет, нет. Вы погубите меня.
- Мы просто потребуем деньги в счет погашения долга.
- Он захочет узнать, за что должен платить. Он отречется от меня! Меня со стыдом вышвырнут из университета. Не делайте этого. Умоляю вас! Я что-нибудь придумаю.
- Очень хорошо, Ваша светлость, - насмешливо ответил его собеседник.
Осторожно оглянувшись по сторонам, Сесил Хэмли вышел из дома и, крадучись, проскользнул в аллею, где скрывался Шерлок. Шерлок Холмс шел за ним по пятам до самого Сидни-Сассекс- колледжа. Оказавшись во дворе, он схватил его за плечи. Лорд Сесил побелел, как полотно.
- Это вы! Господи, вы меня напугали! Я подумал, что это какой-то бандит. Значит, это правда. Вы шпионите за мной.
Несмотря на свою браваду, лорд Сесил явно был потрясен. И ему нелегко было сохранять присущий ему надменный вид. Сейчас он скорее напоминал, какое-то дрожащее скопление страха и гнева.
- До сегодняшнего вечера я не делал ничего подобного, - сказал Шерлок.
- Я вам не верю. Можете дурачить других, но я не верю во весь этот дедуктивный вздор. Какой позор! Вы мошенник! Иллюзионист, показывающий дешевые фокусы! – выкрикнул лорд Сесил, потом повернулся и направился к своим апартаментам.
Шерлок последовал за ним и схватил его за руку, чтоб остановить в ту минуту, когда тот уже открывал дверь.
- Это вовсе никакие не глупости. Я, в самом деле, могу сделать необходимые выводы. А могу и нечто большее. Позвольте мне помочь вам, - прошептал Шерлок.
- Отпустите меня. Я не хочу никаких ваших трюков! Держитесь от меня подальше или я пожалуюсь на вас декану, - воскликнул лорд Сесил.
- А вы не боитесь, что я скажу ему то, что известно мне?
- Вот! Видите? Я так и знал! Шантаж! Что ж, в таком случае посмотрим, не знаю ли я о вас чего-то такого, что не известно ему!
- Нет, я вовсе не это имел в виду, - упрямо продолжал Шерлок. – Я слышал, что сказал вам этот человек. Вам надо пойти в полицию.
- В полицию! Мой Бог! И оказаться замешанным в скандале! Вы не понимаете, что говорите!
- Думаю, что понимаю.
- Просто держитесь от меня подальше и не суйте нос в мои дела! – злобно прошипел лорд Сесил и захлопнул за собой дверь.
Шерлок не дерзнул там больше оставаться. Он вышел из колледжа и , перейдя улицу, направился к себе на квартиру. Вскоре он уже лежал в постели, но спал в ту ночь плохо. Он не мог выкинуть из головы то, что услышал.
С того дня Шерлок Холмс стал постоянно наблюдать за игорным домом ,из дверей которого в тот вечер вышел лорд Сесил. Похоже, они всячески поощряли студентов посещать свое заведение, несмотря на то, что это было нарушением университетских правил. Особенно радушно там приветствовали первокурсников-аристократов. В задней части игорного дома находилась отдельная комната с выходом к конюшням. Если с парадного входа в игорный дом входили какие-нибудь прокторы из колледжа, их вежливо приветствовали, но они не находили там никого из своих подопечных. Студенты не осмеливались доносить друг на друга из страха, что их заставят платить штраф и самих изгонят из университета. Но не так просто было удовлетворить запретные пристрастия студентов к азартным играм . Кроме всего прочего, владельцы заведения мошенничали, и когда проигрыши студентов все росли и росли , а собственные деньги были уже на исходе, хозяева игорного дома предлагали ссудить им нужную суму до тех пор, пока им не улыбнется удача. В пылу игорного азарта они принимали это предложение и подписывали одно долговое обязательство за другим, и все глубже и глубже увязали в долгах. А если пытались перестать играть и просто расплатиться с долгами, то вдруг понимали, что уже не могут освободиться от этого. Казалось, что они уже не смогут выплатить свой долг и на них уже стали оказывать давление, угрожая рассказать все их семьям, как это произошло с лордом Сесилом. Но он был в этом далеко не одинок. Холмс увидел там много других студентов. Он был потрясен такой несправедливостью, но знал, что если бы он подошел к кому-нибудь из них и предложил пойти в полицию, то они бы отреагировали на это так же, как лорд Сесил. Они очутились в ловушке. И он решил сам положить этому конец. Шерлок Холмс решил найти и уничтожить их долговые расписки.
- Если я не ошибаюсь, в Йоркшире тебе случалось спускаться оттуда-то вниз, - сказал как-то поздно вечером Шерлок, обращаясь к Джонатану.
- Да, сэр, в основном, с изгородей и деревьев.
- Как думаешь, смог бы ты спуститься вниз по этой водосточной трубе? – спросил он, указав на окно своей спальни.
- Да, сэр.
- Хорошо. Мне нужно, чтоб ты пошел со мной сегодня вечером.
-Прошу прощения, сэр, это будет уже после вечернего звона?
- Да, потому-то мы и не сможем спуститься вниз по лестнице.
Когда, спустившись, Джонатан оказался в аллее, то увидел, что Шерлок надевает мантию, дабы хоть в какой-то степени следовать университетским правилам. Они петляли меж каких-то конюшен, внимательно следя за тем, чтоб не столкнуться с бдительными прокторами. Наконец, они оказались возле довольно убогого на вид заведения, за которым уже несколько недель наблюдал Шерлок. Он снял мантию, скатал ее и кинул Джонатану.
- Вот, держи ее, пока я не вернусь, - прошептал Шерлок.
- Сэр?
- И лучше держись подальше от фонаря. Кто-то из прокторов может узнать тебя, если они будут проходить здесь, и тогда мне придется расплачиваться за твои проказы.
- Да, сэр, - ответил Джонатан, как должное воспринимая странный юмор Шерлока .
- Думаю, что смогу справиться и один, но на всякий случай взял тебя с собой. Если через час я не вернусь, иди в полицию, - сказал Шерлок перед тем, как его оставить.
Джонатан вздохнул, отошел назад в аллею и сел там на деревянный ящик. Он развернул мантию и сложил ее более аккуратно. Подумал о своей матери в Йоркшире, которая всегда хотела, чтоб он пошел в услужение. Он не думал, что она имела в виду именно такую службу. Четыре года назад он был деревенским пареньком, мечтающим о приключениях, а теперь по приказу своего хозяина прятался в кембриджской аллее. Джонатан не мог не признать, что все это было довольно волнующим. И уж точно более интересным, чем убирать постель или подавать чай. Он был не совсем уверен, что задумал Шерлок. Джонатан лишь надеялся на то, что это будет в рамках закона. Он уже побывал как-то внутри кембриджской тюрьмы, и этого было вполне достаточно.
Время шло, и беспокойство Джонатана усилилось. Последние слова Шерлока предполагали некую опасность. Часы пробили вторую четверть. Он, что, имел в виду, что если не придет через час, то он может не вернуться? Неподалеку с грохотом распахнулась дверь, и это не сильно успокоило Джонатана. Он огляделся по сторонам и вооружился хорошей крепкой палкой, которую нашел на аллее. В этот момент он услышал свое имя, произнесенное хриплым шепотом, и побежал на этот голос, уверенный в том, что он принадлежал Шерлоку.
Он бросился к этому дому, а затем вбежал внутрь и увидел двух здоровенных типов, склонившихся над Шерлоком. Не думая о том, что каждый из них вдвое больше него, Джонатан обрушил свою палку на голову того, кто стоял ближе. Было достаточно одного удара, чтобы привлечь внимание этого человека, и он с проклятиями повернулся к Джонатану. Тот призвал на помощь все свое умение фехтовать, чтобы держать своего противника на расстоянии. Будучи не в состоянии дотянуться до палки Джонатана, чтобы при этом не получить удар в плечо, этот человек схватил стул и замахнулся им на мальчика. Он размахивал им в безумной ярости, но Джонатану удалось несколько раз отбить эти удары. Затем громила сделал взмах снизу и Джонатан встретил его, схватив палку двумя руками и закрыв глаза. Стул со всему размаху обрушился на нее и расщепил на множество частей, которые разлетелись по комнате. Затем противник стал швырять в Джонатана все, что попадалось ему под руку, а мальчик только успевал приседать и уворачиваться.
Теперь Шерлок уже вскочил на ноги, разбив лицо второму нападавшему. Сбив его с ног, он вдруг бросил стул в большое окно. Вскоре раздался свисток констебля, и эти двое, тут же утратив интерес к Шерлоку и Джонатану, бросились к задней двери. Шерлок швырнул другой стул в боковое окно и схватил за руку растерявшегося Джонатана. Они выскочили из окна на ту аллею, где он до этого сидел . Шерлок бросился бежать к соседней аллее, но Джонатан побежал назад, несмотря на недовольный возглас его хозяина. Он схватил лежащее на ящике студенческое одеяние Шерлока, которое он там оставил, и присоединился к нему. Через несколько поворотов Шерлок толкнул Джонатана в темный угол и шепнул ему на ухо: «Тихо!». Они стояли, замерев, пока вокруг загремели шаги и раздались громкие голоса. Наконец, все стихло. И Шерлок повел Джонатана дальше, пока они не оказались в аллее позади своего дома.
Шерлок вскарабкался по водосточной трубе, толкнул раму и забрался внутрь. Сделал Джонатану знак следовать за ним, помог ему пролезть в окно и закрыл его. Ввалившись в комнату, Джонатан на минуту опустился на пол, но один взгляд на Шерлока, который сидел напротив него, прислонившись головой к стене, заставил его встать и отправиться за водой, мылом и бинтами.
На следующее утро Шерлока вызвали в кабинет декана Хоча. В ответ он послал записку, что болен. Но это лишь послужило причиной того, что декан и Главный констебль Бивэнс сами нанесли ему визит. Когда их проводили в комнату Шерлока, то природа его болезни стала вполне очевидна. Несмотря на первую помощь, оказанную ему накануне Джонатаном , у Шерлока были синяки под обоими глазами, ссадины на лице и руках и весьма характерные отметины на шее. Джонатан отделался , в основном, синяками и занозами на ладонях, а также несколькими царапинами на лице.
- Мистер Холмс, потрудитесь объяснить, что с вами случилось. Или мне это сделать самому? Констебли сообщили, что видели, как один из наших студентов в сопровождении мальчика выбежали из игорного дома, где произошла драка. Их описание подозрительно похоже на вас и вашего слугу Джонатана, и судя по вашему виду, наши подозрения оправдались.
- У меня нет никаких сомнений в том, что это были они, - сказал Главный констебль Бивэнс, глядя на Шерлока и Джонатана. – За последние два года мне пришлось сталкиваться с вами более, чем достаточно, - произнес он, погрозив Шерлоку пальцем. – А этого видел как-то в нашей тюрьме, - сказал он, подходя к Джонатану, который в страхе попятился от него. – И он снова там окажется, если мы схватим его во время очередной шалости.
- Они пытались убить его, сэр, - сказал, защищаясь, Джонатан.
- Тихо, Джонатан, - произнес Шерлок. – Оставьте его в покое, - сказал он, обращаясь к Главному констеблю. – Джонатан просто хотел защитить меня. Он понятия не имел, зачем я туда пошел. За все, что он сделал, буду отвечать я.
- Совершенно верно, - заметил декан. – И я настоятельно прошу вас объяснить мне, почему вы , нарушив правила, оказались на улице в неурочный час и подрались с этими мошенниками.
- Я узнал, что они воспользовались той слабостью, что есть у некоторых студентов в отношении азартных игр. Они прельщали их, побуждая нарушить университетские правила, а потом обманывали. Собрав все подписанные ими долговые расписки, они шантажировали студентов, угрожая все рассказать руководству колледжа или их родителям. Я пошел туда, чтоб остановить их в тот час, когда в заведении почти не было игроков. Узнав про то, что мне все известно, они напали на меня.
- Странно только, что мы не нашли там никаких записей об игорных долгах. Только кучку пепла, - сказал Бивэнс.
- Возможно, они уничтожили все улики, когда услышали, что приближается полиция, - предположил Шерлок.
- Возможно. Как бы там ни было, это дело полиции, и вы не должны были вмешиваться. Я не желаю больше встречать вас на улицах Кембриджа или вновь слышать ваше имя.
- Мистер Холмс, - произнес декан Хоч, - в одном из зданий колледжа недавно освободилась комната. Вы должны переехать в колледж к концу этой недели и ограничить свою деятельность рамками территории колледжа, за исключением тех случаев, когда будете посещать лекции в одном из других колледжей. И без моего разрешения, чтобы и ноги вашей не было в городе. Вам ясно?
- Да, сэр.
- Если вы преступите этот запрет, наказание будет весьма суровым, - сказал декан.
- Да, сэр. Могу я взять с собой Джонатана?
- Можете, но он не должен покидать территорию колледжа. Если он сделает какой-то неверный шаг, то будет удален.
- Да, сэр.
Вскоре после ухода декана и Главного констебля приехал доктор Маккензи.
- Значит, слухи были верны, - сказал он, взглянув на Джонатана, открывшего ему дверь. – У вас такой вид, будто вы побывали в потасовке. Доктор Бертон прислал мне записку, что в больницу приехала полиция, и они искали двух юношей, которые принимали участие в драке. Там никого не было, но он сказал, что по описанию они похожи на вас. Как там Шерлок?
Джонатан проводил его в спальню своего хозяина.
- Господи, вы выглядите просто ужасно. Но полагаю, серьезных повреждений у вас нет.
- Нет, просто я какое-то время поболею. Но я сделал то, что задумал, - сказал Шерлок.
- А именно?
- Лучше об этом умолчать. Ошибкой было впутывать в это дело Джонатана и мне не следует вовлекать в это кого-то еще.
Доктор Маккензи с улыбкой посмотрел на него.
- А вы уверены, что не зашли слишком далеко? – спросил он.
- Поскольку теперь я изгнан из города, то теперь я буду наблюдать исключительно за ужасными деяниями химикалий в лабораторных пробирках, - сказал Шерлок.
- Возможно, это к лучшему.
- Возможно, - произнес Шерлок, - мне нужно будет лучше подготовиться перед тем, как мне вновь придется иметь дело с настоящими преступниками.
- Так все это не оттолкнуло вас от вашего намерения?
- Ни в коей мере, - ответил Шерлок.
- У вас поразительная решимость. Я только надеюсь, что вы будете осторожнее.
Он пожелал Шерлоку хорошего дня и скорейшего выздоровления.
Через час в дверь снова постучали, и Джонатан вошел в спальню Шерлока, чтоб объявить о приходе нового гостя.
- Лорд Сесил хотел бы поговорить с вами, - сказал он.
- Пригласи его, - произнес Шерлок, не зная, чего ждать от этого визита. Но, по крайней мере, этот поток визитеров отвлекал его от ноющих ран.
- Господи, ну, и вид у вас! – весьма взволновано воскликнул лорд Сесил. – Я слышал о том, что произошло, и не мог в это поверить. Я знаю тех двоих. Вас могли убить!
- Вероятно, так бы и произошло, если бы Джонатан не отвлек одного из них. А потом драка привлекла внимание констеблей, и это спасло нас обоих.
- Говорят, что все долговые расписки были уничтожены. Доказательств моего игорного долга больше не существует. Я не верю в то, что это совпадение. Почему вы это делаете? У вас нет никаких причин испытывать ко мне симпатию.
- Должен признать, что вы не дали мне ни малейших оснований для этого, но это не важно. То, что они делали дурно и несправедливо. Вы были не единственным, кто попал к ним в сети. Кто знает , сколько жизней они погубили и сколько еще погубили бы в будущем. Их надо было остановить.
- Что ж, я слышал, что они покинули Кембридж. Вы спасли мою шкуру. Мой отец, вероятно, не только бы отрекся от меня, но мог бы сделать кое-что и похуже. Он ненавидит азартные игры. Не знаю, может, именно поэтому я и играю.
- Возможно, в будущем вы захотите покончить с этим, - предположил Шерлок.
- Да, я не слишком хороший игрок. А теперь прихожу в ужас от одной мысли, что снова могу попасть в подобное положение.
Лорд Сесил нервно изучал свои ногти.
- Я слышал, что сюда приходил декан. Ведь вас же не исключают, нет?
- Нет, - сказал Шерлок. – Они хотят, чтоб я жил в колледже, где они могли бы пристально наблюдать за мной. Посадят меня под замок. Это уже не первое мое нарушение.
- Вы не упоминали мое имя?
- Нет.
У лорда Сесила был задумчивый вид.
- Я не понимаю. Я искал с вами ссоры. Я надоедал вам насмешками. Я распространял о вас нелепые слухи. Прошлым вечером я был в вашей власти. Вы могли бы завладеть доказательствами моей вины и начать меня шантажировать. Но вы просто уничтожили их. Вас наказали ограничением свободы и при этом вы все же не назвали мое имя. Обычный человек не упустил бы удобную возможность отомстить мне.
- Тогда, возможно, я не этот ваш «обычный человек», - сказал Шерлок Холмс. – Я ничего не принес с собой из этого воровского притона, кроме синяков и ссадин. Мне нечем вас шантажировать и я вовсе не намерен упоминать ваше имя в связи с этим делом.
- Тогда я ужасно вас недооценивал и был к вам крайне несправедлив, - сказал лорд Сесил, протягивая ему руку. – Прошу прощения. Я хочу поблагодарить вас не только за то, что вытащили меня из беды, но и за то, что показали, что в этом мире еще есть честные люди.
Шерлок принял протянутую ему руку и крепко пожал ее.
Университет. Глава 27
Можно сказать, что неровная глава) Наряду с неплохими диалогами совершенно ужасное описание ночного приключения. И все время вот это "они" - нет, ну, понятно, что у автора не было цели особо все расписывать, но мне это напомнило собственные детские попытки что-то писать. Вот единственно еще что - так я и не вспомнила, каким образом Джонатан тут побывал в тюрьме. Ну, ладно, может, это как-то вспомнится или выяснится.
Выслеживая преступников
«С улыбающимся лицом и каменным сердцем, он будет их жать и жать, пока не выжмет досуха.»
Шерлок Холмс. «Чарльз Огастес Милвертон»
Учебник ботаники со свистом пролетел через комнату и со стуком ударился об стену. Джонатан встал, чтоб поднять его.
- Оставь его там, - произнес Шерлок. – Его автор все еще живет в темные времена средневековья. Едва ли можно назвать передовыми его взгляды на Учение о сигнатурах. Почему я должен тратить на это время?
Он поднялся с кушетки и вычистил свою трубку. Джонатан спросил себя не произвела ли бы эта книга лучшее впечатление на Шерлока, если б в ней говорилось о возделывании табака. Он хотел рассмеяться от самой мысли, но не осмелился. После нелегкой недели, когда Шерлок Холмс старался не отвлекаться от своих академических занятий, он был в дурном настроении. Джонатан смотрел, как он снова наполняет трубку табаком и зажигает ее. Шерлок начал расхаживать по гостиной.
- Не следует требовать, чтобы я тратил время на чтение не имеющих никакого отношения к делу и устаревших книг, которые мне потом придется выбросить из памяти, - изрек Шерлок. – У меня в мозгах не так уж много места. И я бы предпочел наполнить его чем-то более практичным и полезным.
Джонатан молчал. Он знал, что его хозяин говорил больше сам с собой, нежели с ним. Но этот монолог вскоре был прерван стуком в дверь. Вставая, Джонатан взглянул на часы. Не так давно прозвучали последние звуки вечернего звона. Открыв дверь, он увидел на пороге первокурсника, что жил в том же доме двумя этажами ниже. Это был невысокий ,полноватый малый, который судя по всему, порядком запыхался.
- Господи, не представляю, как вы сюда поднимаетесь. Эта лестница меня бы прикончила. Холмс здесь?
- Да, прошу…
- Просто передайте ему это. Я сказал, что принесу это. Не знал, что для этого мне придется взобраться на Эверест. Я сейчас просто лишусь чувств.
Джонатан взял у него сложенный листок бумаги, после чего студент повернулся и потащился вниз. Джонатан отнес бумагу Шерлоку.
- Я слышал, - сказал тот, развернул записку и прочитал ее.
читать дальше
Выслеживая преступников
«С улыбающимся лицом и каменным сердцем, он будет их жать и жать, пока не выжмет досуха.»
Шерлок Холмс. «Чарльз Огастес Милвертон»
Учебник ботаники со свистом пролетел через комнату и со стуком ударился об стену. Джонатан встал, чтоб поднять его.
- Оставь его там, - произнес Шерлок. – Его автор все еще живет в темные времена средневековья. Едва ли можно назвать передовыми его взгляды на Учение о сигнатурах. Почему я должен тратить на это время?
Он поднялся с кушетки и вычистил свою трубку. Джонатан спросил себя не произвела ли бы эта книга лучшее впечатление на Шерлока, если б в ней говорилось о возделывании табака. Он хотел рассмеяться от самой мысли, но не осмелился. После нелегкой недели, когда Шерлок Холмс старался не отвлекаться от своих академических занятий, он был в дурном настроении. Джонатан смотрел, как он снова наполняет трубку табаком и зажигает ее. Шерлок начал расхаживать по гостиной.
- Не следует требовать, чтобы я тратил время на чтение не имеющих никакого отношения к делу и устаревших книг, которые мне потом придется выбросить из памяти, - изрек Шерлок. – У меня в мозгах не так уж много места. И я бы предпочел наполнить его чем-то более практичным и полезным.
Джонатан молчал. Он знал, что его хозяин говорил больше сам с собой, нежели с ним. Но этот монолог вскоре был прерван стуком в дверь. Вставая, Джонатан взглянул на часы. Не так давно прозвучали последние звуки вечернего звона. Открыв дверь, он увидел на пороге первокурсника, что жил в том же доме двумя этажами ниже. Это был невысокий ,полноватый малый, который судя по всему, порядком запыхался.
- Господи, не представляю, как вы сюда поднимаетесь. Эта лестница меня бы прикончила. Холмс здесь?
- Да, прошу…
- Просто передайте ему это. Я сказал, что принесу это. Не знал, что для этого мне придется взобраться на Эверест. Я сейчас просто лишусь чувств.
Джонатан взял у него сложенный листок бумаги, после чего студент повернулся и потащился вниз. Джонатан отнес бумагу Шерлоку.
- Я слышал, - сказал тот, развернул записку и прочитал ее.
читать дальше