Разбираясь в дневнике, решила завести отдельный тэг под "Тезея" Мэри Рено. Несколько раз его цитировала, а надо бы и больше - не книга, а песня. Прекрасный образец шедеврального перевода - в другом это самая обычная книга.

Ну, и вот вытащила еще кусок из комментариев в совсем другом посте. Раньше тут были такие комментарии, что их можно цитировать отдельно...

"Возможно, многое в античности и ее богах я открыла благодаря прекрасной книге Мэри Рено "Тезей" Я уже о ней говорила, и наверное еще буду не раз говорить и цитировать. И вот здесь приведу кое-что относительно отношения богов и людей, которые в них верили.

"Когда богам нужно, они дают знать о себе. Я много думал об этом. Сын Талая свалился с дерева - меня сук выдержал, а под ним сломался, - он сломал себе руку, меня высекли, а бог не послал знака. Наверно, был недоволен. "

Про Аполлона, которого называли "Убийцей Тьмы" - очень точный, по моему, эпитет для бога - покровителя искусства.

"Он не любит слез, как солнце не любит дождя; но печаль он понимает. Принеси ему свою печаль в песне – и он тебя избавит от нее."

"Всегда надо почитать богов тех мест, куда попал; где бы ты ни был – всегда."

И сейчас прочитала еще одну, мне неизвестную, которая очень понравилась, хотя в ней говорится совсем о другом.

"Когда мы служим великим – они становятся нашей судьбой."

***
Ну, вообще вот листая свой - и не только свой - дневник, подумалось, что надо бы, как минимум, перечитать Чертанова о Дойле. А лучше бы и еще что-то о нем. Еще более продвинутое. Надо поглядеть. Но пока Чертанова и так... неспешно. Сейчас дочитаю Крестовского, и, наверное, все же потихоньку возьмусь за Дойля. Или даже параллельно.
И "Тезея" бы неплохо. Читала раза четыре и каждый раз как заново. Поразительный голос у этой книги.