Чисто случайно узнала о художнице Екатерине Хазиной, рисунки (или иллюстрации) которой понравились шведским шерлокианцам и, настолько, что попали на обложки и страницы их журнала. Я бы сказала, что они в какой-то степени по мотивам нашего сериала, но именно по мотивам. Что-то я уже выкладывала, пусть здесь будет все, что есть
***
Вчера в зале, на работе переводила статью из все того же первого выпуска BSI. Когда-то рассказывая о том, что на мой первый взгляд представляют эти журналы, я помнится сказала, что в каждом номере в среднем где-то по две-три интересных статьи. И мой собеседник сказал, что уже это замечательно. Но все это только на первый непрофессиональный взгляд. На самом деле, их там, конечно, гораздо больше. И это в первом-то номере, в 40-е годы! У меня была когда-то мысль выкладывать как бы целым журналом. Ну то есть, подряд идти по статьям одного номера. А потом уже идти дальше, но какое-там) Ну, вот это, наверное, уже 3-я или 4-я статья в этом номере, а я еще только в самом начале. Статья, возможно, сомнительная) О приключениях Грайса Петерсона на острове Юффа. Возможно, раньше бы я такое перелистнула, но вчера сидела, вникала. Как всегда, попутно всплывает ряд интересных деталей, кстати, и в области знания языка. Статей на тему этого не рассказанного расследования две, если даже и покажутся в итоге мутными,все же напишу о них несколько слов.
***
По прежнему не удается создать стройную схему порядка перевода всего, что есть. То и дело выбиваюсь из этого графика и понимаю, насколько он не совершенен.Просто надо бы и объять целый ряд тем и переводя, к примеру, главы книги, стараться делать это более-менее периодически, чтоб не забыть "содержание предыдущих серий". Но в то же время и не зацикливаться на одном, чтоб не стало скучно. В общем, будем работать.
В прошлые годы в это время я уже вовсю трудилась над переводом рождественских фанфиков или рассказов, но сейчас, не знаю... Сейчас все совсем иначе.
morsten
| пятница, 16 декабря 2022