Вспомнила, как читала эту главу, когда ехала в метро. Удивило, что Майкрофт с Шерлоком здесь предстают, как какие-нибудь светские львы. И очень понравилась сцена в конце главы, я тогда об этом написала. В общем, это одна из лучших глав книги, даже если потом все несколько сдулось. По крайней мере, на мой взгляд.

ГЛАВА 5




Я ушел от Броуди с «Мученичеством человека» Уинвуда Рида и вернулся на Монтегю-стрит, готовый насладиться спокойным вечером, проведенным за чтением. Однако, около семи часов все мои планы рухнули, когда я услышал оглушительный грохот, сопровождаемый вибрацией стен, что могло предвещать лишь землетрясение или приближение брата Майкрофта. Звучный стук в дверь указывал на второе и, распахнув дверь, я увидел на пороге своего брата во фраке. Я издал стон.
- Дьявол! – воскликнул он, испытующе глядя на мой взъерошенный вид. – Ты забыл!
- Забыл что? – парировал я.
- Гамлет! Генри Ирвинг! Ложа! – он шагнул в комнату, прикидывая, который из моих непрочных стульев сможет выдержать его вес, затем отдуваясь, сел. – Прими презентабельный вид и не вздумай улизнуть после окончания спектакля, после него мы приглашены на ужин и ты знаешь, что я могу быть общительным только до определенного момента.
- Тогда зачем вообще быть общительным? – ответил я.
- Я делаю это ради тебя, Шерлок. Те знания, что ты приобретаешь в Бартсе и у Броуди ,будут потрачены впустую, если ты не станешь искать дружбы тех, кто когда-нибудь сможет заплатить за твои таланты.
Очевидно, он сделал выводы о том, где я провел сегодняшний день.
- Приглашены куда?
- На Саутгемптон-стрит. Стокеру и его невесте удалось там найти прекрасные апартаменты. Она одна из дочерей подполковника Джеймса Балкомба, кажется, средняя его дочь, я забыл ее имя. Та, что некоторое время назад кокетничала с этим Уайльдом. Ты должен пойти, ибо я рассчитываю, что где-нибудь через час ты напомнишь мне об одном неотложном деле. Если я пойду один, то буду вынужден симулировать припадок, чтобы сбежать, а ты ведь знаешь, Шерлок, что, в отличие от тебя, я не актер.
читать дальше