Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Об этой части много не скажу.Вернее, совсем мало.
Видимо, канон, в самом деле, надо перечитывать. Потому что для меня, например, стало открытием, что на момент "Этюда", Лестрейд служил в полиции уже двадцать лет(!). Возможно, раньше я вообще не особо обращала внимания на этот факт, потому что при первом прочтении Лестрейд для меня был просто тупым полицейским. Потом чем-то вроде помощника, стоявшим на подхвате. Типа, если что, Лестрейда на помощь))
Гранада и фанфики повысили значимость Лестрейда, и я никак не считала, что он чуть ли не в отцы Холмсу годится. В фанфиках, также как и в "Детстве ШХ", к примеру, при упоминании о начале карьеры Холмса где-то параллельно фигурирует молодой инспектор Лестрейд.
Так что для меня это открытие, так же, как и возраст Джефферсона Хоупа, который говорит о своем рассказе про Люси Ферье, что все это было двадцать лет назад.
И, наверное, я была раньше довольно невнимательна к разным подробностям дела - совершенно не представляла, что Хоуп практически умирал. Как-то у меня это не отложилось. А ведь он постоянно боялся, что не сможет из-за этого осуществить свой план мести.
И последнее. Уже сейчас, пролистывая книгу, чтобы освежить память, как-то обратила внимание на то, что Холмса все-таки здесь порядком угнетало отсутствие признания его заслуг. То, что он говорит об этом с горечью. Он, который скрывает все эмоции, и это на самом начальном этапе отношений с Уотсоном. Это, видимо, о многом говорит, хоть он порой и посмеивается, но это все-таки, понятно, болезненный укол по самолюбию.
К филологическим огрехам я, наверное, уже привыкла, как-то не обратила на них внимания,либо их здесь просто не было.
Видимо, канон, в самом деле, надо перечитывать. Потому что для меня, например, стало открытием, что на момент "Этюда", Лестрейд служил в полиции уже двадцать лет(!). Возможно, раньше я вообще не особо обращала внимания на этот факт, потому что при первом прочтении Лестрейд для меня был просто тупым полицейским. Потом чем-то вроде помощника, стоявшим на подхвате. Типа, если что, Лестрейда на помощь))
Гранада и фанфики повысили значимость Лестрейда, и я никак не считала, что он чуть ли не в отцы Холмсу годится. В фанфиках, также как и в "Детстве ШХ", к примеру, при упоминании о начале карьеры Холмса где-то параллельно фигурирует молодой инспектор Лестрейд.
Так что для меня это открытие, так же, как и возраст Джефферсона Хоупа, который говорит о своем рассказе про Люси Ферье, что все это было двадцать лет назад.
И, наверное, я была раньше довольно невнимательна к разным подробностям дела - совершенно не представляла, что Хоуп практически умирал. Как-то у меня это не отложилось. А ведь он постоянно боялся, что не сможет из-за этого осуществить свой план мести.
И последнее. Уже сейчас, пролистывая книгу, чтобы освежить память, как-то обратила внимание на то, что Холмса все-таки здесь порядком угнетало отсутствие признания его заслуг. То, что он говорит об этом с горечью. Он, который скрывает все эмоции, и это на самом начальном этапе отношений с Уотсоном. Это, видимо, о многом говорит, хоть он порой и посмеивается, но это все-таки, понятно, болезненный укол по самолюбию.
К филологическим огрехам я, наверное, уже привыкла, как-то не обратила на них внимания,либо их здесь просто не было.
Я тоже на это обратила внимание.
По тому, как Холмс вел себя с инспекторами, мне казалось, что они не сильно старше его, поэтому он мог себе позволить и в голос ржать над их словами прям при них же. А так получается, из него так и прет неуважение к старшим)) Возможно, он и прав по сути, но надо как-то держать себя в рамках приличий))
И последнее. Уже сейчас, пролистывая книгу, чтобы освежить память, как-то обратила внимание на то, что Холмса все-таки здесь порядком угнетало отсутствие признания его заслуг.
А какой шикарный перевод был до этого!
В этом мире неважно, сколько вы сделали, - с горечью произнес Холмс. - Самое главное - суметь убедить людей, что вы сделали много.
Мне прежний вариант нравится намного больше.
К филологическим огрехам я, наверное, уже привыкла, как-то не обратила на них внимания,либо их здесь просто не было.
Я обратила внимание кое-где.
- Сюжет вырисовывается.
- Куда уж сложнее, - проворчал Лестрейд,...
Вообще никакой логики между этими двумя фразами.
Должно быть, как в старом переводе: "Дело осложняется." И тогда ответная фраза Лестрейда звучит логичным ответом.
И еще мне не понравилось "мыслить назад". Оно может и понятно, но мне совершенно не нравится. По крайней мере не из уст Холмса.
- как-то обратила внимание на то, что Холмса все-таки здесь порядком угнетало отсутствие признания его заслуг. То, что он говорит об этом с горечью. Он, который скрывает все эмоции, и это на самом начальном этапе отношений с Уотсоном. Это, видимо, о многом говорит, хоть он порой и посмеивается, но это все-таки, понятно, болезненный укол по самолюбию.
Да, тоже заметила.
Можно начинать теперь "Скандал"))
И еще мне не понравилось "мыслить назад".
Я, наверное, уже привыкла к несуразностям))
Насчет этого "мыслить назад" - сама наткнулась на эту фразу, когда переводила "Дневник". В словаре нашла "ретроспективное мышление")) Посидела, подумала, к счастью решила заглянуть в старый перевод)) и все сдула оттуда. А я сначала не сообразила, что это из канона. Но это "мыслить назад" точно никуда не годится.
Можно начинать теперь "Скандал"))
Можно))
))) Я тоже так делаю. Ну а что, раз речь идет о Каноне и если слова полностью повторяют канонный текст, то чего я буду изобретать велосипед? Другое дело, если я понимаю, что перевод с некой отсебятиной или где-то неверен, ну тогда могу поправить. Но в любом случае, это лучше, чем иногда переводить дословно, когда можно сказать чуть-чуть по-другому. При всем при том, что я в принципе за дословность, если это хоть как-то звучит по-русски.
Совершенно солидарна. Есть иногда вещи, которые по-другому не скажешь, кроме как дословно. Даже если это несколько некрасиво звучит
а-ах... черт))) тоже это не помнила) это, конечно, портит мою стройную картинку.
но все же не так уж и сильно.))
По тому, как Холмс вел себя с инспекторами, мне казалось, что они не сильно старше его
Лестрейд вполне мог быть старше Холмса на десять-двенадцать лет. чтоб дослужиться от постового до инспектора должно было пройти никак не меньше лет 10-ти. мог спокойно придти в полицию очень молодым человеком: в 17-18 вполне норм.
так что на момент 1881-го ему может и быть 37-38 лет))
ну или больше)))
Ну наверно так и есть.
Только интересно, он с возрастом поумнел, или это Холмс с возрастом стал лояльней?))
Мои «5 коп.»:
Если говорить о впечатлениях, то для меня всё было с точностью до наоборот, и все те моменты, которые Вы упоминаете, мне врезались в память сразу же, с первого… не «прочтения» даже, а «прослушивания» – это когда мне читали. А у меня была высокая температура, и я каждый раз сжигалась горчичниками (ага, скажешь, что хватит, снимать пора, а ну как бабушка читать перестанет?! )))
Конечно же, ясно было, что Лестрейд гораздо старше, этакий «старый служака», лет сорока, не меньше. А что м-р Холмс так его задевал, так не терпел туподумов. Что поделаешь, маленькие слабости великих людей.
И как же можно было забыть о __двадцатилетних__ упорных поисках Джефферсона Хоупа? И о том, что тот умирал… Это же так трогательно и трагично, и описание того, как нашли его тело в камере… «с блаженной улыбкой на лице» (не Люси ли ему привиделась в последний час?). Это незабываемо. Славно он закончил свою жизнь – сделав то, что поставил своей целью, умерев легко, своей смертью. Не от рук палача.
Потому-то столь смехотворным выглядит цветуще-щенячий вид Николая Караченцова, внешность которого абсолютно нелепо смотрится в этой роли, совершенно ей не подходит!
А что до желания похвалы, так кто же ее не хочет? Особенно зная, что заслуживает.
Кто знает, может, многие литературные гении не натворили бы дел, получи вовремя заслуженную поддержку и понимание? Не озлобился бы Гриффин… Не преисполнился бы такой циничной горечью Людвиг Штирнер?..
«Это же так вредно – не ездить на бал, когда ты этого заслуживаешь». (С)
Ну, а Лестрейд… Я думаю, вся ярдовская братия, не только он один, если и не прониклись восхищением, то, по крайней мере, усвоили, что этого «дилетанта» надо слушать!
Полезно для карьерного роста. И для дела тоже.
Ну, и этот возраст Лестрейда как-то потом не очень вписывается в общую картину, хотя это уже лишь частично Канон.
А я во время горчичников читала уже сама) И как сейчас помню, что это был "Карлсон" А вот Холмс у меня с этими моментами совсем не ассоциируется, болела много, но в кровати помню другие книжки)
Хотя Дойла мне тоже читали. Это было на даче, и читала троюродная сестра, но для меня это тогда было что-то вроде страшных историй.
Не "страшных", нет, скорее - трагических, в моем понимании.
Первой историей, которую я тогда услышала, была "Пестрая лента", и сюжет показался чрезвычайно увлекательным. Почему-то ярче всего представлялся рассказ бедной мисс Стоунер... и даже не сам эпизод со змеей, а то, как комнату девушки тщательным образом изучали... И потом, как пробирались в темноте на свет лампы, поставленной на окне... А в парке на павиана наткнулись.
А уж что буквально разбило мне сердце (хотя меня и предупредили заранее, что это далеко не конец!), так это "Последнее дело..."
Это, наверное, был первый раз, когда я плакала над книгой...
А уж какую радость "Пустой дом" тогда вызвал!..
Лет восемь мне тогда было.
И это - на всю жизнь.
Но читать я все это более сознательно начала лет в одиннадцать, когда появилась первая своя книга Дойла, но и тогда " Пестрая лента" была пугающей именно из- за этой страшной комнаты со змеей. Исследования и сам образ Холмса пленили уже в процессе чтения других рассказов.
А "Последнее дело" я проглотила без слез, над книгами вообще плакала очень редко, и чаще это было, когда пропускала что- то через себя. Просто это было вот то же ощущение, что это пришло ко мне уже на всю жизнь. И даже ещё до чтения "Пустого дома",который я прочла не сразу. После "Последнего дела" у меня была пауза.
Но при последующем перечитывания лет в 13-14, после просмотра любимой "Собаки", это воспринималось уже более остро. И тогда, как по заказу, случай свел уже и с другой книгой. И я сейчас рада, что все это было не сразу.
Но вообще это, наверное, такие впечатления, которые трудно передать словами, это именно ощущения. И ещё очень рада, что все это было до каких бы то ни было фильмов. И сейчас Холмс для меня все же прежде всего книжный герой.
Вот в этом-то и был пафос этой истории.
А еще… То, что она лишена нездоровой мистики (вроде тех самых «страшилок»: «девочка-девочка, Синяя женщина поднимается по лестницеее…»)
Он как будто не позволял запугать – ни себя, ни читателя! Это д-р Мортимер мог дрожащим голосом читать повествование о призрачной собаке – исчадии ада. А Детектив отвечал с легкой скукой, что это «интересно… для любителей сказок»!
Это было… НАУКА против чертовщины!
Потому что самое сильное впечатление – как раз в те же годы – произвел цирковой аттракцион «Человек-невидимка» Отара Ратиани (более поздние попытки возрождения этой программы не дают никакого представления о том, что это было, это даже не жалкая тень!)
Это «Робот» – тоже аттракцион, уже Олега Сокола. (1969 год!)
Да, это уже техника иного времени, но она крепко вбила в голову наивную веру в превосходство НАУКИ надо всем остальным!
Ну, а м-р Холмс был не только бесстрашным и сильным – он был еще умным, прежде всего.
Он был ученым!
И музыкантом…
Потому-то (даже ложное, как я знала) известие о его гибели и воспринималось трагедией. Словно в мире исчезло что-то важное, оставив его пустым и серым…
И некому стало его защищать…
Что может быть более горьким, чем гибель Красоты (а интеллект – это всегда Красота, красота мысли!)
Словом, сэр Артур писал романтическую литературу, без всяких сомнений.
Я и до сих пор не смогу назвать столь значимой фигуры во всём мире литературных героев, как этот обитель скромной квартиры на Бейкер-стрит.
«Исчезновение леди Фрэнсис…» попалось мне в руки намного позднее (к черному восьмитомнику у меня не было доступа, а в читальном зале я перечитывала два самых впечатливших меня рассказа: «Шерлок Холмс при смерти» и «Дьяволова нога». И то, и другое, в самом деле, истории мрачноватые).
Но пока жив тот, вокруг кого крутится всё это повествование, всё терпимо.
А еще мрачноватая история – это, конечно, «Влиятельный /*или Знатный*/ клиент» – с ужасным бароном Грюнером.
Но и тот получил по заслугам!
Слышала, где-то был пастиш о мести барона… Но даже не представляю, что там еще могли насочинить? И зачем?
А настоящего киновоплощения я жаждала - буквально с первого же прочтения. Книги хороши, но надо же _видеть_! Плюс еще - музыка. Так не хватало и звучания скрипки... и того лейтмотива, что я услышала и как будто узнала, услышав увертюру к фильмам ГРАНАДЫ. Это как живое, бьющееся тревожно сердце Лондона! И поющее скрипичное соло... Никому больше не удалось так передать сам дух книги. Я не говорю, что Дашкевич писал плохо, но его заставка соответствует именно духу сов. сериала - того, что наснимали. "Игры в англичанство". А вот Патрик Говерс - это именно Шерлокиана! Та самая... Тревожная... и при этом словно бы уютная какая-то. Точно так же, как художникам ГРАНАДЫ удалось передать всю красоту окружающего мира, на которую хочется смотреть и смотреть. И без Темзы шириной с Волгу!
Это точно индивидуально. При прочтении в одиннадцать лет - сужу о возрасте исключительно по году выхода книги - для меня это был все же обычный человек, умный и смелый, и прекрасный именно своей уязвимостью. Пафоса никакого не ощущала, и с тех пор привыкла на него смотреть восхищенными глазами Уотсона. И главной темой всегда были именно они, их отношения, все остальное, как декорации.
«Исчезновение леди Фрэнсис…» попалось мне в руки намного позднее
Мне читали вот этот сборник, и там был этот рассказ
а в читальном зале я перечитывала два самых впечатливших меня рассказа: «Шерлок Холмс при смерти» и «Дьяволова нога». И то, и другое, в самом деле, истории мрачноватые).
Это же одни из самых лучших рассказов, и опять таки в силу того, что там показаны отношения Холмса и Уотсона, очень эмоционально показаны. "ШХ при смерти" когда-то просто сразил) Ну, и "Знатный клиент" тоже в общем-то из этой серии.
Слышала, где-то был пастиш о мести барона… Но даже не представляю, что там еще могли насочинить? И зачем?
Его автором является тот коллекционер, видео о котором я недавно выкладывала. Ну, как "зачем"? Наверное, с той же целью , с которой написан потрясающий фанфик "Возвращение Кэлвертона Смита" или фанфики о выходе/побеге из тюрьмы Морана. Для острых ощущений) ну, и плюс опять таки именно в таких ситуациях полнее раскрываются отношения героев, можно ярче показать эмоции. И авторы любят использовать известных героев из Канона, иногда это лучше, чем придумывать каких-то своих.
Точно так же, как художникам ГРАНАДЫ удалось передать всю красоту окружающего мира, на которую хочется смотреть и смотреть. И без Темзы шириной с Волгу!
Ну, это естественно, фильм-то английский)
Как интересно! А мне ничего такого не попадалось. А переводы были на русский? Или хотя бы сюжет вкратце?
Странновато как-то... Если в побег ПОЛКОВНИКА Морана - из явно приличной семьи - я еще как-то могу поверить (что называется, тертый калач, бывший боевой офицер!), то хилый, рахитичный Смит... Тот еще "беглец". Да и освобождать хоть того, хоть другого (по обоим плакала петля) едва ли нашлись бы желающие. Просто сама ситуация натянутой выглядит.
Равно как и полуослепший Грюнер, превратившийся в инвалида, тот еще "мститель". Разве что нанял кого-нибудь... Да и то, вряд ли он был так уж богат после всего случившегося - небось все деньги на лекарства да на сиделок уходили...
А что касается Морана, точно не помню. Переводов, кажется, не было. Но попадались, если не ошибаюсь, разные варианты. Что у кого не помню, но в целом так: Моран сбежал, Лестрейд едет сообщить об этом на Бейкер-стрит. Дом оцепляет полиция, но Моран в результате все же каким-то образом ухитряется туда пробраться и пытается убить...Уотсона. Ему нужно именно это, чтоб ударить побольнее и отомстить и за себя, и за Мориарти. Но кончается все, конечно, хорошо)
Думаю, Моран мог сбежать совершенно запросто. Хотя, видимо, был не моложе Кэлвертона Смита. И, в конце концов, разные могли быть ситуации.
"Месть барона" где-то у меня лежит. Помню, что меня разочаровало там то, что повествование ведется от лица Холмса. А я больше люблю, когда Уотсон рассказывает) Поэтому отложила ее до поры до времени.
А "Кэлвертона Смита" прочли?
И, конечно, интересен сюжет: что же там все-таки придумал барон?..
Читаю сейчас. Пока очень интересно! И похоже на них.
Спасибо!
Ну, это, конечно. Просто при этом не видишь Холмса со стороны, не видишь его глазами Уотсона. И в пастишах-фанфиках бывает разное, но в этих рассказах Уотсон вообще практически отсутствует, и непосредственно о нем или о себе Холмс говорит совсем немного.
И, конечно, интересен сюжет: что же там все-таки придумал барон?..
Попозже как-нибудь надо почитать попробовать.
Пока очень интересно! И похоже на них.
Рада, что вам нравится)
Ну, это, конечно. Просто при этом не видишь Холмса со стороны, не видишь его глазами Уотсона. И в пастишах-фанфиках бывает разное, но в этих рассказах Уотсон вообще практически отсутствует, и непосредственно о нем или о себе Холмс говорит совсем немного.
И, конечно, интересен сюжет: что же там все-таки придумал барон?..
Попозже как-нибудь надо почитать попробовать.
Пока очень интересно! И похоже на них.
Рада, что вам нравится)
Да, хорошо получилось. Душевно.
Только несколько искажает Канон: мы же знаем, что Уотсон не уезжал в Америку вместе с Холмсом, чтоб внедряться в гнездо шпионов...
А потом, когда война начиналась, собирался в армию.
Но больше всего удивило замечание, что де СМИТ стрелял лучше Холмса???
Что за чепуха! Да Детектив "патриотический вензель" V.R. пулями на стене выбивал!
Так об этом говорит Уотсон). Да и здесь это не самое главное. Я, конечно, уже не помню - меня этот момент тут как-то мало волновал) - но там же вроде не говорится, что они едут именно в Америку. И это же , вообще-то, еще только 1900-й год.
Только я ни за что не поверю, что Холмс плохо стрелял - хуже, чем Смит (который - что, в тюрьме, что ли, тренировался?
А для меткость ведь нужно постоянно себя в форме держать!)
Но если считать, что это рассказ о чувствах, и не придираться к словам, то...
Почему бы и нет?
Написано хорошо.
А что там с бароном было, не помните?
Вот здесь www.snapetales.com/index.php?fic_id=11882 тоже говорится вроде про предложение Майкрофта.
Только я ни за что не поверю, что Холмс плохо стрелял - хуже, чем Смит (который - что, в тюрьме, что ли, тренировался?
А для меткость ведь нужно постоянно себя в форме держать!)
Ну, мне вот совсем недавно попадался комментарий из Баринг Гоулда к "Обряду Месгрейвов", где написано, что от человека, стреляющего сидя в кресле, едва ли стоит ждать способности кого-то застрелить. И обычно в делах он всегда полагался на меткость Уотсона. Я на этот счет ничего не утверждать не могу, но в рассказах ведь, в самом деле, не было упоминания о какой-то его особой меткости "в деле". Ну, правда, в собаку он стрелял, но это все же было с довольно близкого расстояния. Но и тут, наверное, тоже. Даже не знаю...
А что там с бароном было, не помните?
Нет, я же не читала пока.
Пополню коллекцию.
(Вот почему зачастую в сборниках пастишей такую ерунду печатают, а вот эта история, как и предыдущая, вполне достойна того, чтоб ее издали).
Насчет стрельбы.
В эпизоде с СОБАКОЙ Холмс не просто стрелял... он же перед этим еще "бежал так, как ни один человек" (!)
Плюс еще - близкое соприкосновение с опасностью: собаку уже зацепили одном из выстрелов, она озлоблена еще больше, может и кинуться...
А у него не дрожали руки!
Так что стрелял он хорошо.
И для стрельбы из пистолета руки нужны сильные и крепкие. Чем едва ли мог похвастаться Смит...
Но это детали.
Если узнаете что-нибудь про барона, Вы уж поделитесь, пожалуйста, ладно?
Спасибо!
Если узнаете что-нибудь про барона, Вы уж поделитесь, пожалуйста, ладно?
Конечно, поделюсь.