Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
У KCS есть большой фик под названием Missing. В нем куча маленьких глав, а повествование идет от лица Лестрейда. И хочу привести тут в полу-переводе, полу-перессказе где-то полторы главы как раз относительно того, как Холмс беспокоился об Уотсоне
"Было уже за полночь, когда убедив, наконец, мистера Холмса, что мы ничего уже больше не узнаем ни от привратника, ни от еще кого-то из числа тех, что видели в тот вечер доктора, мы вернулись в Скотланд Ярд. Мне удалось заставить этого человека выпить две чашки чая, хотя я сомневаюсь, что он помнит , что что-то пил.
Я многое повидал за свою карьеру, либо ты выбираешь подобный образ жизни, либо отказываешься от него. Но никогда бы я не хотел еще раз увидеть мистера Холмса в таком состоянии.
У нас были одни подозрения, и их было недостаточно чтобы что-то предпринять; хотя я подозревал, что этот сыщик-любитель мог бы камня на камне не оставить от домов этих подозреваемых, и я не стал бы ему мешать, если бы это помогло нам найти доктора прежде, чем окажется, что уже слишком поздно.
Но нам не за что было зацепиться. Уже целую неделю не было никаких вестей. Любой опытный полицейский скажет вам, что дело дрянь.
И когда этот идиот констебль ворвался в мой кабинет с криком, что они, наконец-то, нашли тело, я едва не лишился чувств, а мистер Холмс рухнул, как подкошенный.
Мистер Холмс , возможно, и худой, как крикетные воротца, но весит он значительно больше, чем я мог предположить. Я едва успел подхватить его, его лицо было белым , как воротничок рубашки, и он едва не разбил себе голову об мой шкаф с документами.
- Каммингс, вы идиот! - заорал я, с трудом опуская безжизненное тело детектива-любителя на мое кресло. Я вытащил из кармана флягу с коньяком и начал откручивать крышку, а этот констебль оторопело таращился на нас.
- Что с ним такое?
- О чем вы только думали, констебль?! - встав на колени я протиснул горлышко фляги между зубами мистера Холмса. - Болван, вы только что ворвались сюда и крикнули, что нашли тело!
- Но...о! Это же был просто один малый, которого мы вытащили из Темзы, у него в кармане был бумажник доктора! Я думал...
Он думал, надо же. Этому парню очень повезет, если он когда-нибудь получит сержантские нашивки.
- Мистер Холмс, вы меня слышите? - неуверенно спросил я, ибо хоть его глаза и открылись на звук моего голоса, я не мог сказать, что затуманивало их - полубессознательное состояние или потрясение от горя.
- Лестрейд? - произнес он слабым голосом, но довольно четко. - Что...
- Это не доктор, мистер Холмс, - быстро сказал я и увидел, как его бледное лицо слегка окрасилось румянцем"
"Было уже за полночь, когда убедив, наконец, мистера Холмса, что мы ничего уже больше не узнаем ни от привратника, ни от еще кого-то из числа тех, что видели в тот вечер доктора, мы вернулись в Скотланд Ярд. Мне удалось заставить этого человека выпить две чашки чая, хотя я сомневаюсь, что он помнит , что что-то пил.
Я многое повидал за свою карьеру, либо ты выбираешь подобный образ жизни, либо отказываешься от него. Но никогда бы я не хотел еще раз увидеть мистера Холмса в таком состоянии.
У нас были одни подозрения, и их было недостаточно чтобы что-то предпринять; хотя я подозревал, что этот сыщик-любитель мог бы камня на камне не оставить от домов этих подозреваемых, и я не стал бы ему мешать, если бы это помогло нам найти доктора прежде, чем окажется, что уже слишком поздно.
Но нам не за что было зацепиться. Уже целую неделю не было никаких вестей. Любой опытный полицейский скажет вам, что дело дрянь.
И когда этот идиот констебль ворвался в мой кабинет с криком, что они, наконец-то, нашли тело, я едва не лишился чувств, а мистер Холмс рухнул, как подкошенный.
Мистер Холмс , возможно, и худой, как крикетные воротца, но весит он значительно больше, чем я мог предположить. Я едва успел подхватить его, его лицо было белым , как воротничок рубашки, и он едва не разбил себе голову об мой шкаф с документами.
- Каммингс, вы идиот! - заорал я, с трудом опуская безжизненное тело детектива-любителя на мое кресло. Я вытащил из кармана флягу с коньяком и начал откручивать крышку, а этот констебль оторопело таращился на нас.
- Что с ним такое?
- О чем вы только думали, констебль?! - встав на колени я протиснул горлышко фляги между зубами мистера Холмса. - Болван, вы только что ворвались сюда и крикнули, что нашли тело!
- Но...о! Это же был просто один малый, которого мы вытащили из Темзы, у него в кармане был бумажник доктора! Я думал...
Он думал, надо же. Этому парню очень повезет, если он когда-нибудь получит сержантские нашивки.
- Мистер Холмс, вы меня слышите? - неуверенно спросил я, ибо хоть его глаза и открылись на звук моего голоса, я не мог сказать, что затуманивало их - полубессознательное состояние или потрясение от горя.
- Лестрейд? - произнес он слабым голосом, но довольно четко. - Что...
- Это не доктор, мистер Холмс, - быстро сказал я и увидел, как его бледное лицо слегка окрасилось румянцем"
Я прочитала его еще в дороге, когда была трезва.
Теперь перечитала, жутко пьяна.
Сложно уже что-то сформулировать, но Холмс здесь такой, вот каким я его вижу и чувствую. И не только потому что мы недавно обсуждали слова Джереми и его видение, я почему-то неожиданно вспомнила "Трех Гарридебов" и его тамошнюю реакцию. И что еще здесь очень нравится - это очень понятливый Лестрейд.
Спасибо огромное! Я получила большое удовольствие!
И в любом состоянии
Сложно уже что-то сформулировать, но Холмс здесь такой, вот каким я его вижу и чувствую.
Да, у KCS , в основном, все фики отличные с очень правильными Холмсом иУотсоном. Сам фик будет позже, он замечательный и в нем совершенно замечательный Лестрейд.
Жаль только, перевод с поломкой старого компа исчез.
У меня тоже была такая история с ее фиком "Christmas in the City". А он не маленький был. Надеюсь, перевести его заново к следующему Рождеству
Надо же как обидно! К тому же рождественская история...
А вот вела бы дневник, выложила бы, и всё бы сохранилось....И мы бы почитали))
Я кстати дневник и рассматриваю в качестве одной из основных функций как хранилище))
Я про нее как-то рассказывала. В ней есть что-то диккенсовское, повествоание идет от лица юного продавца в большом магазине. А зовут его Крэтчет, как героя "Рождественской песни" Диккенса. Я хотела ее перевести и к этому Рождеству, но как-то не сложилось. К следующему надо обязательно это сделать
Что-то даже смутно припоминаю, а может и путаю...
Я хотела ее перевести и к этому Рождеству, но как-то не сложилось.
Да, как-то мы все не сконцентрировались...
Можно ли нескромно вмешаться и спросить, что именно впереди? Литературный холмсианский рождественский междусобойчик?
А фанфик, да, действительно хорош. Кажется, все повествование там от лица Лестрейда, и там всего понемножку, и грустного, и веселого.
И это KCS, а это практически знак качества.
Улыбнуло, что я тут в комментах упоминаю о ее рождественском фанфике, который наконец перевела.
Фики с Лестрейдом, именно викторианским Лестрейдом, пусть редки, но встречаются. Правда, поскольку персонаж он в каноне недостаточно раскрытый, да и читать про умницу Холмса, красавчика и храбреца Уотсона,))) гораздо интереснее, то от лица инспектора достойных фиков капельку меньше, чем хотелось бы.
Гораздо больше двух лет, я начала его переводить где-то после Дневников. Но потом вот кстати засомневалась, стоит ли...И бросила, так он и потерялся. А замыслы почти никогла не бросаю, просто всему свое время)
Ну, Лестрейд он ведь не сам по себе, чаще всего фики с его участием и от его лица это те же фики о Холмсе)
Особенно если смотрят "лучшие из этой не самой блестящей компании " =)
Рекомендую, пройтись по тэгу Лестрейд. Сейчас уточню, есть ли он в моем оглавлении