Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
После просмотра некоторых старых тем, которые поднялись благодаря комментам Гориан, я вспомнила не только о стихах и прозе Ольги Новиковой, но и еще об одной старой своей задумке.
Я говорю о книге "Целуя Шерлока Холмса", которую я уже довольно давно приобрела на Амазоне. Я ее прочитала так же, как все, с чем хочу для начала ознакомиться -просто, без словаря. И она мне понравилась - это слэш, но как раз такой, который я люблю. Когда не просто два гея оказываются в одной квартире), а идет рассказ об отношениях, которые начинались с простого знакомства и достигли, наконец, спустя много лет своей высшей точки -любви. Причем это не чисто сплошной любовный роман, а еще и расследование. Все это происходит в старинном английском поместье, и мне это повествование очень чем-то напомнило канонические рассказы, где наши друзья выезжали куда-то в провинцию и жили там либо в гостиннице, либо в доме своего очередного клиента. Мне показалось, что тут очень такой "отпускной" дух)) и хотела заняться переводом именно летом, и по возможности в отпуске.
Хотела уже давно, но то одно, то другое... Никак не получалось, а сейчас решила, что неплохо было бы в промежутках между главами "молодого Холмса" маленькими кусочками переводить еще что-то и может, даже более каноничное, несмотря на слэш.
Не знаю, как у меня это получится, может я и не потяну, но желание такое есть. Маленькими кусочками потихоньку)
А пока на затравку вот такой фрагментик:
"...Холмс слегка привлек ее к себе.
- Винни, дорогая моя, вы абсолютно правы. Это мой дорогой друг и биограф, доктор Джон Уотсон. Уотсон, простите меня ради бога, что не представил вас должным образом. Моя невеста, достопочтенная Уинифред Фарнхэм.
Мисс Фарнхэм посмотрела на него с видом подлинной страдалицы.
- А вы не писали, что Шерлок - самый яростный противник условностей и правил приличия.
Я, смеясь, пожал ей руку.
- Наши расследования частенько принужлали нас к этому. Рад познакомиться с вами, мисс Фарнхэм.
- И я тоже, сэр. Если б не ваши сочинения, я бы никогда не подумала, что смогу полюбить такого человека, как Шерлок. Я могла бы и не заметить его среди множества других.
И она одарила Холмса ослепительной улыбкой.
- Вот уж никогда бы не подумал, что Холмса можно проглядеть в толпе.
Слава богу, что я никогда не скрывал своей привязанности к нему, иначе мог бы оказаться в неловком положении из-за того взгляда, что я бросил на него.
- Ха! - От взрыва его смеха у меня в животе запархали бабочки. Сейчас он казался еще более великолепным, чем когда-либо прежде. - Как видите, меня любят. - С высоты своего роста Холмс посмотрел на ее личико, с такой живостью обращенное к нему. - Так же, как и вас, Винни. - К моему удивлению он наклонился и запечатлел на ее улыбающихся губах долгий поцелуй. Его длинная рука обвилась вокруг ее талии, и он крепко прижал ее к себе. Затем открыл глаза и посмотрел на меня.
Я почти не видел ее. Боже милостивый! Его лицо! Я никогда не видел его таким сияющим или удовлетворенным"
Ну, и в дополнение ко всему у книги есть небольшое посвящение. Вот оно:
Thank you to JB,DB and EH for making Holmes and Watson real all over again
Я говорю о книге "Целуя Шерлока Холмса", которую я уже довольно давно приобрела на Амазоне. Я ее прочитала так же, как все, с чем хочу для начала ознакомиться -просто, без словаря. И она мне понравилась - это слэш, но как раз такой, который я люблю. Когда не просто два гея оказываются в одной квартире), а идет рассказ об отношениях, которые начинались с простого знакомства и достигли, наконец, спустя много лет своей высшей точки -любви. Причем это не чисто сплошной любовный роман, а еще и расследование. Все это происходит в старинном английском поместье, и мне это повествование очень чем-то напомнило канонические рассказы, где наши друзья выезжали куда-то в провинцию и жили там либо в гостиннице, либо в доме своего очередного клиента. Мне показалось, что тут очень такой "отпускной" дух)) и хотела заняться переводом именно летом, и по возможности в отпуске.
Хотела уже давно, но то одно, то другое... Никак не получалось, а сейчас решила, что неплохо было бы в промежутках между главами "молодого Холмса" маленькими кусочками переводить еще что-то и может, даже более каноничное, несмотря на слэш.
Не знаю, как у меня это получится, может я и не потяну, но желание такое есть. Маленькими кусочками потихоньку)
А пока на затравку вот такой фрагментик:
"...Холмс слегка привлек ее к себе.
- Винни, дорогая моя, вы абсолютно правы. Это мой дорогой друг и биограф, доктор Джон Уотсон. Уотсон, простите меня ради бога, что не представил вас должным образом. Моя невеста, достопочтенная Уинифред Фарнхэм.
Мисс Фарнхэм посмотрела на него с видом подлинной страдалицы.
- А вы не писали, что Шерлок - самый яростный противник условностей и правил приличия.
Я, смеясь, пожал ей руку.
- Наши расследования частенько принужлали нас к этому. Рад познакомиться с вами, мисс Фарнхэм.
- И я тоже, сэр. Если б не ваши сочинения, я бы никогда не подумала, что смогу полюбить такого человека, как Шерлок. Я могла бы и не заметить его среди множества других.
И она одарила Холмса ослепительной улыбкой.
- Вот уж никогда бы не подумал, что Холмса можно проглядеть в толпе.
Слава богу, что я никогда не скрывал своей привязанности к нему, иначе мог бы оказаться в неловком положении из-за того взгляда, что я бросил на него.
- Ха! - От взрыва его смеха у меня в животе запархали бабочки. Сейчас он казался еще более великолепным, чем когда-либо прежде. - Как видите, меня любят. - С высоты своего роста Холмс посмотрел на ее личико, с такой живостью обращенное к нему. - Так же, как и вас, Винни. - К моему удивлению он наклонился и запечатлел на ее улыбающихся губах долгий поцелуй. Его длинная рука обвилась вокруг ее талии, и он крепко прижал ее к себе. Затем открыл глаза и посмотрел на меня.
Я почти не видел ее. Боже милостивый! Его лицо! Я никогда не видел его таким сияющим или удовлетворенным"
Ну, и в дополнение ко всему у книги есть небольшое посвящение. Вот оно:
Thank you to JB,DB and EH for making Holmes and Watson real all over again
Будем вместе читать. Скоро возьмусь за эту книжку. Но это слэш, предупреждаю)
Я в свое время тоже соблазнилась этой цитатой, и не пожалела. В книге много разных интересных моментов, помимо довольно захватывающего сюжета
И я почему-то была уверена, что это фанфик, который ты когда-то скачала в сети, а не купила. А, выходит, это официально изданная книжка? И это слэш????
Я три раза перечитала. И я в таком замешательстве. .. Черт...
Ну, я могу только предположить, что Шерлок Холмс, целуя ее, представлял вместо тетки Ватсона, и поэтому Холмс такой "сияющий и удовлетворенный".... Иначе.... это не обещанный "правильный слэш", а какой-то мерзссский гет!
Успокой меня)))
А "Хироманта"я потом нагоню и отпишусь тоже))
А тайна обещает быть захватывающей. Ведь и сам Холмс говорил, что самые страшные преступления совершаются именно в про
Нет, о книге я говорила, по-моему, когда уже прочитала. Ну, не важно. Я вспомнила о своем обещании, когда отвечала на комментт Гориан к зарисовке "Домохозяйка", если не ошибаюсь.
Это повесть - в книге 175 страниц. Книга издана официально, и по качеству, на мой взгляд, не хуже "Моего дорогого Холмса", но она... более откровенная), но все в меру. Вот эта книжка
Это слэш и слэш такой... очень каноничный)
И мне понравилась сама ситуация - Холмс не просто сыщик, а равный среди равных, прекрасная партия для молодой леди. Но предчувствие тебя, в общем, не обмануло))
Ну, и книга хороша тем, что тут и расследование, и чувства, и разные неожиданности и опасности)). Всего понемножку. Время действия - после Рейхенбаха
Я рада, что ее купила.
А "Хироманта"я потом нагоню и отпишусь тоже))
Договорились))
Я сама очень люблю вот эти провинциальные преступления) и когда все на одном пятачке толкутся , в том числе и Холмс с Уотсоном)
Это повесть - в книге 175 страниц.
Ого!
предчувствие тебя, в общем, не обмануло))
Ну, и в дополнение ко всему у книги есть небольшое посвящение. Вот оно:
Thank you to JB,DB and EH for making Holmes and Watson real all over again
Чудесное!
Будем вместе читать. Скоро возьмусь за эту книжку.
2013 г. Издана в Америке
Это повесть - в книге 175 страниц.
Ого!
И это довольно мелким шрифтом)
Начну небольшими частями, ну, а там как пойдет
Свежачок, можно сказать. И тем поразительней, что посвящена актерам Гранады, несмотря на то, что в 2013 году все уже сходили с ума по Дауни и Камбербетчу.