На самом деле, сначала я не хотела это выкладывать по целому ряду причин. В том числе и потому, что перевод все же очень любительский. Все же переводить с языка, с которым ты знаком лишь отчасти, дело очень сложное. Особенно, когда затронуто много исторических тем.
Но выкладываю) И лишь поясняю, что тут все более, чем коряво, но мне интересно, куда оно все придет. И как я сказала, интересно узнать о французской части семьи.
При этом книга мне иногда кажется тоже весьма любительской, и автор уж точно не слишком просвещенный холмсоман. И мне иногда казалось, что текст вот прямо, как лоскутное одеяло - надергано из разных кусков. Ну, посмотрим, что там потом будет дальше.
Глава 3
Дело Парнелла.Несколько дней спустя Майкрофт попросил Шерлока как можно скорее приехать в его клуб.
- Я обещаю тебе больше не упоминать Уайтчепел,- сразу сказал он ему, - хотя я не перестаю думать об этом. Благодаря этому случаю я обнаружил в тебе опытного графолога, именно к нему я сегодня и обращаюсь.
- Сначала скажи мне, имею ли я теперь дело с моим братом или с консультантом правительства. Я с подозрением отношусь к этому последнему.
Майкрофт глубоко вздохнул, скрестил руки на животе и посмотрел Шерлоку в глаза:
- А знаешь, я тебе завидую. Из нас двоих именно ты подходишь на роль прекрасного правозащитника, борца с преступлениями, рыцаря современности! Я - серое преосвященство, Человек-Тень, который следит за соблюдением равновесия на весах этого мира. Тебе надлежит раскрывать преступления, совершаемые в пылу страстей, а я не даю этим страстям разгореться.
Шерлок, казалось, был поглощен тем, что собирал крошки табака, упавшие на его пиджак, пока он набивал трубку.
- Ты меня слушаешь ? - спросил Майкрофт.
- Да, - сказал Шерлок, закуривая трубку.
- Если от тебя не ускользает ничего, что связано с криминальными новостями, я не могу поверить, что ты с таким же вниманием следишь за политическими событиями. Ты в курсе дела Парнелла?
- Я знаю, что Парнелл - ирландский депутат и ведет тяжелую жизнь в районе Солсбери.
- Ты знаешь, что его обвиняют в преступлениях или, скорее, в соучастии в преступлениях?
-Я что-то читал об этом, - сказал Шерлок, потянувшись за трубкой. - Дело в Феникс-парке в Дублине, 6 мая 1883 г. На самом деле это не преступление, а политический теракт.
- Последний эпизод драмы, которую на протяжении многих веков разыгрывают Англия и Ирландия. Представлю для тебя краткий обзор: президент земельной Лиги, Парнелл, хотя и протестант, защищает в Ирландии мелких католических крестьян от протестантских землевладельцев. Как депутат, Парнелл защищает в Лондоне интересы ирландского народа. В 1883 году, когда он был премьер-министром, Гладстон пообещал ему аграрную реформу в обмен на умиротворение страны. Прибыв в Дублин, чтобы проводить в жизнь эту политику, новый государственный секретарь и его заместитель переехали в свою резиденцию. Когда они проезжали через Феникс-Парк, на них было совершено нападение, в ходе которого они получили ножевые ранения.
-Я читал отчеты об этом двойном преступлении, - сказал Шерлок. -Террористы скрылись, запрыгнув в поджидавшую их двуколку. Год спустя они были выданы их собственным предводителем Джеймсом Кэри, который обманул их, чтобы получить вознаграждение от правительства. Пятеро из них были повешены. Я также знаю, что, чувствуя опасность в Ирландии, Кэри, с охранным свидетельством на руках, отправился в Южную Африку. Он был убит на корабле другим ирландцем, который сел на борт одновременно с ним. Ласк, глава Комитета бдительности Уайтчепела, раскрыл это дело, чтобы просить вознаграждения тому, кто выдаст Потрошителя.
читать дальше
- Это правда! Но это всего лишь анекдот. Настоящей жертвой этих убийств был Гладстон, - сказал Майкрофт.- Этот всплеск насилия привел к тому, что его законопроект о предоставлении определенной автономии Ирландии был отклонен, и ему пришлось уступить место Солсбери, стороннику окончательного присоединения Ирландии к королевству. Потом, чтобы окончательно подорвать его репутацию, Парнелла обвиняют в том, что он является секретным агентом террористов. Чтобы доказать это, "Таймс" опубликовала факсимиле письма, в котором он благодарит убийц из Феникс-парка. Парнелл назвал этот текст подделкой и добился создания следственной комиссии, которая начнет свои слушания. Газета «Таймс» является решительной сторонницей кабинета министров, поэтому Солсбери должен взять на себя обязательства выступить на его стороне. Но если письмо действительно подделка, правительство предстанет соучастником махинации, и это обеспечит возвращение Гладстона к делам, от которых не может пострадать королева.
Мы сделали все возможное, чтобы обуздать анти-парнельскую ярость Кабинета Министров. Я получил копию письма, опубликованного в "Таймс", вместе с рукописной запиской Парнелла. Можешь ли ты сказать мне, были ли они написаны одной и той же рукой?
Майкрофт вынул из кожаного портфеля, лежащего на столе, два листа бумаги и протянул их Шерлоку, который быстро осмотрел их слева направо и в обратном порядке, а затем улыбнулся.
- Завтра вечером ты получишь мои выводы.
На следующий день Шерлок Холмс вернулся в клуб "Диоген".
- Видишь ли, Майкрофт, первый попавшийся эксперт, сравнив рисунок заглавных букв и форму строчных, сказал бы тебе, что оба текста написаны одним и тем же человеком.
-Ты не первый попавшийся эксперт. Каковы твои собственные выводы ?
- Хороший фальсификатор, способный идеально воспроизвести изображение символов, часто не подозревает, что слишком частое сходство может вызвать подозрения. В обоих текстах, которые ты мне дал, заглавные буквы букв А, Т и С абсолютно одинаковы, вплоть до мельчайших деталей. С другой стороны, если ты измеряешь высоту и длину в «хвостиках» букв одного из текстов, ты получаешь соотношение, которое ты сравниваешь с соотношением написания букв другого. Я еще не встречал фальсификаторов, которые задумывались бы об этом. Кроме того, я мог бы изобличить одного из них, сравнив относительную величину символов его подделки с величиной символов одного из его собственных почерков, так что, если бы ты доверил мне рукописные тексты тех, кто может быть под подозрением, я мог бы тебе назвать подлинного фальсификатора.
- "Таймс" действительно опубликовала фальшивку! - сказал Майкрофт.
-Я почти уверен в этом.
- Возможно, ты только что спас кабинет министров, Солсбери в долгу перед тобой. А что касается нашего другого дела?...
- Мы поговорим об этом, когда придет время, - сказал Шерлок ледяным тоном и встал, чтобы надеть пальто.
Он ушел, не произнеся более ни слова.
Зима была сырой и холодной. 31 декабря чрезвычайно густой туман не помешал моряку на Темзе различить тело, плавающее вдоль корпуса его судна.
Труп был доставлен в морг Чизвика. Шерлок Холмс, которого вызвали сюда, немедленно подошел и осмотрел его. Это был еще молодой, хорошо одетый мужчина, пробывший в воде несколько дней. Карманы его куртки были набиты камешками. В одном из них у него также было письмо: «С пятницы я чувствую, что стану таким же, как моя мать. Самое лучшее для меня -это умереть».
Холмсу не составило труда выяснить, что это Монтегю Джон Друитт, тридцати одного года от роду, чья сумасшедшая мать была помещена в лечебницу для душевнобольных в июле прошлого года, незадолго до первых преступлений Потрошителя. Бывший студент юридического факультета, он был учителем в школе в Блэкхите, где его не видели с первого декабря. У него также была комната в Кингс-Бенч-Уок, менее чем в миле от Уайтчепела, а у его двоюродного брата, доктора Лайонелла Друитта, была медицинская практика в Майнори. 3 января 1889 года коронер мистер Диплок вынес свой вердикт: «самоубийство, совершенное во время приступа кратковременного помешательства».
Вскоре после этого главе Комитета бдительности Уайтчепела, пришедшему в полицейский участок с жалобой на прекращение полицейских обходов, по секрету сообщили о том, что Джек Потрошитель утонул. Секрет пробил себе дорогу.
Однажды февральским утром 1889 года Холмс и Уотсон сидели за завтраком, читая газеты.
- Вы читали, Холмс? Полиция закрыла дело Джека Потрошителя. Сообщается, что его труп был найден в Темзе. Самоубийство. Это лучшее из того, что он совершил.
- Безусловно, - согласился Холмс.
- Говорил ли я вам, что в последний раз, когда я его видел, Конан Дойл решил, что нашел ключ к разгадке тайны: чтобы усыпить бдительность полиции, Джеку пришлось совершить свои преступления под видом женщины. Что вы думаете об этой гипотезе?
- Она оригинальна.
- У него есть и другая, еще более любопытная идея: попросить духов жертв раскрыть нам личность их убийцы.
- Ваш друг занимается еще и спиритизмом ?
- Это его страсть. Он рассказал мне об одном любопытном случае, произошедшем около сорока лет назад в штате Нью-Йорк. Семейство Фоксов не так давно стало снимать там дом, когда ночью они услышали странные звуки. Одна из дочерей, медиум, смогла вступить в контакт с виновником беспорядка: это был дух бывшего жильца дома, убитого пять лет назад и закопанного в подвале. С помощью нескольких соседей, они стали копать. Была зима, почва была влажной, яма быстро наполнялась водой. Летом они вернулись к работе и обнаружили там несколько костей и кусок скелета.
-Я знаю эту историю, - сказал Шерлок Холмс. - Это произошло в Хайдсвилле. Кейт Фокс получила письмо 31 марта 1848 года. Я удивлен тем, с каким малым рвением эти исследователи трупов прекращают свою работу из-за того, что из них сочится вода. И мне интересно, что могло произойти рядом с вырытой ямой между двумя раскопками. Жаль, что кости не были найдены в первый раз, когда земля в погребе в некотором роде все еще оставалась нетронутой.
- Вы считаете, что Фоксы могли закопать скелет где-нибудь в весенние месяцы ?
- Не исключаю такую гипотезу.
-Я поговорю об этом с Конан Дойлом. Он спросил меня, есть ли у вас какие-нибудь идеи относительно личности Потрошителя.
- Что вы ему ответили ?
- Что это дело, похоже, вас не волнует, и это его удивило. Но когда я рассказал ему об испытаниях, которые вы пережили в Дартмуре, он понял почему. Я также рассказал о деле Баскервилей Мэри Морстен, с которой мы пили чай. Она считает, что вы достойны восхищения.
- Я ей очень признателен. Но прошло шесть месяцев с тех пор, как вы сообщили мне о своем намерении жениться на мисс Морстен. Вы тогда, похоже, очень спешили. Теперь вы уже не так к этому стремитесь ?
- Вовсе нет. С каждым днем она становится все более очаровательной. Мы просто ждем, пока я устроюсь. У меня на примете есть практика в Паддингтоне, которая освободится только в конце апреля.
-Мне будет не хватать вашего общества, Уотсон. Вы наделены даром молчания. Бесценная и редкая добродетель. Я не смогу делить эту квартиру ни с кем, кроме вас.
Сказав это, сыщик встал, и заперся в своей комнате. Вскоре раздались скрежещущие звуки его скрипки. Доктор отметил, что его друг прибегал к этому инструменту всякий раз, когда перед ним вставала трудно разрешимая проблема. Он ошибался, полагая, что причиной тому был его предстоящий отъезд. Ситуация была совсем иной и ее можно было сформулировать следующим образом: законно ли во имя государственных интересов умалчивать о нарушениях тех, кто по Божественному праву несет ответственность за наведение порядка?
Во входную дверь постучали. Маленький телеграфист принес письмо.
- Это для Вас, Холмс! – крикнул Уотсон. – Срочное.
Дверь спальни открылась: сыщик взял конверт, который протянул ему доктор. Это была записка от его брата:
«Жду тебя сегодня вечером в клубе "Диоген" с сэром Ревингтоном-Холмсом.
Майкрофт»
- Королева просила меня поблагодарить вас за усердие, работоспособность и осмотрительность, проявленные вами в этом ужасном и деликатном деле. Ее особенно тронула деликатность, которую вы проявили, избавив респектабельную семью от поношения из- за вопиющей глупости одного из ее членов.
Затем королевский библиотекарь протянул Шерлоку Холмсу широкий конверт:
- Ее Величество также просила меня передать вам это.
Холмс вынул из конверта фотографию, надписанную королевой:
"Шерлоку Холмсу, моему самому проницательному поданному, Виктория».
Холмс прочел эту надпись, не произнеся ни слова.
- Ты должен гордиться этим, Шерлок! - воскликнул Майкрофт.
- В самом деле? – произнес его брат.
- Знаете, сэр Ричард, графологические познания моего брата помогли правительству избежать серьезной оплошности. Обнаружив, что так называемое письмо Парнелла было подделкой, он помешал Солсбери скомпрометировать себя в этом ужасном деле, в котором "Таймс" просто выставила себя на посмешище. Кабинет министров получил сегодня днем депешу, в которой сообщалось, что фальшивомонетчик Пиготт только что покончил жизнь самоубийством в Мадриде, в номере отеля «Лос Амбасадорес», где он скрывался. Это был журналист, старый друг Парнелла. Он предал его ради наживы.
- Я не буду тебя спрашивать, кто ему заплатил, - сказал Шерлок Холмс.
- Кто бы ни были эти люди, они в смятении. Пусть это будет вкладом в мирное будущее Ирландии!
- Потому что ты думаешь, что сможешь организовать это будущее, Майкрофт ? Меня интересует только настоящее, иногда и прошлое. Пожалуйста, позвольте мне удалиться. Хорошего вечера, сэр Ричард, - сказал Шерлок Холмс, покидая гостиную с конвертом под мышкой.
Откинувшись в кресле, скрестив руки на животе, Майкрофт Холмс, казалось, погрузился в созерцание кончиков своих идеально начищенных черных ботинок. Ревингтон-Холмс кашлянул:
- В общем, эти дела, к счастью, закончились. Не могли б вы выслушать то, что я скажу вам по сугубо личному делу, которое я принимаю близко к сердцу ?
- Охотно, - сказал Майкрофт.
- Я уже говорил вам, что моя роль посредника в этом скандальном деле связана с вопросом о нашей фамилии. Я этому очень рад, потому что давно хотел с вами познакомиться. Представьте себе, что архивариус-библиотекарь, по совместительству антрополог, интересуется происхождением человека, но еще более происхождением своего рода. Я хотел бы знать, имеют ли наши генеалогические древа общие корни.
- Я тем более разделяю ваше любопытство, - сказал Майкрофт, - что мне ничего не известно о Холмсах.
- В таком случае извините меня, если мой тон покажется вам менторским, но известно ли вам, что первые Холмсы высадились в Ирландии около 1000 года вместе со скандинавскими завоевателями? Наше имя происходит от корня Im, который встречается почти во всех европейских языках. L’olmus - это по-латыни вяз, «elmla» в переводе на древненемецком и, естественно, «elm» на английском, в то время как «holm" обозначает зеленый дуб. Общий корень этих слов восходит к кельтам, германцам и римлянам, как и для большинства местных видов растений Европы. Древний L’olmus был древом бога сновидений, сына Гипноса и племянника Танатоса. Возникший из сна и связанный со смертью, вяз обладал пророческой силой. Прежде чем войти в историю, наше имя уходит корнями в мифологию. В Средние века под его сенью французы вершили правосудие. В конце восемнадцатого века в Ирландии, на земле наших предков, в Килдэре ураган вырвал с корнем четырехсотлетний вяз, ствол которого имел десять метров в окружности, а крона - тридцать четыре в диаметре.
Моя ветвь происходит от некоего Джорджа Холмса, который когда-то, почти два века назад, был архивариусом Лондонского Тауэра. Мой отец, хранитель восточных рукописей в Британском музее, женился на дочери книготорговца Ревингтона. Но главная ветвь Холмсов состоит из моряков: великих моряков, в том числе нескольких адмиралов, происходящих от Генри Холмса из Маллоу. Любопытно, что третья ветвь это музыканты: это род Джона Холмса, который в начале семнадцатого века был органистом собора в Солсбери. Его внук, Джордж, был похоронен в Линкольнском соборе. И возможно покойный Томас Холмс, знаменитый скрипач и оперный композитор, автор оперы «Жанна д’Арк», которая с успехом шла в Париже. А сейчас, в Париже в моде композитор некая Августа Холмс.
- Она член вашей семьи ? - спросил Майкрофт.
- Я еще не знаю, - сказал библиотекарь. - Но, насколько я могу судить, мистер Холмс, с той склонностью к музыке, истории и активной деятельности, которой отличаетесь вы со своим братом, вы могли бы исходить сразу из трех ветвей. Мне любопытно узнать, с какой из них вы связаны!
- Старые деревья слишком далеко вытягивают свои корни, и иногда побеги появляются там, где мы меньше всего их ожидаем. Мне было бы трудно сказать вам, с какой ветвью мы связаны, потому что мы сами этого не знаем. Наша мать умерла при родах, когда родился Шерлок. Вскоре после этого умер наш отец, оставив после себя безупречно управляемое состояние. Его нотариус, ставший нашим опекуном, обеспечил наше образование.
- Разве он не передал вам какие-нибудь семейные документы ?
-Ни одного. Нашего отца звали Анак Холмс.
- Анак ! Это необычное имя.
- Оно уменьшительное от Анакреона. Наш отец был моряком. Он отправился в плавание во флоте Ее Величества, когда ему было двенадцать лет, и провел свою жизнь, бороздя все моря земного шара. Ему было за пятьдесят, когда, разбогатев, он вернулся в Англию, чтобы купить в Северном Йоркшире коттедж, который он назвал Майкрофт. Я назван в честь семейного поместья!
- Вы, должно быть, ведете род от ветви Холмсов Маллоу! Она дала много моряков.
- Ничто не доказывает этого. Наш отец был сиротой, предположительно сыном моряка, от которого не осталось и следа.
- А со стороны вашей матери ?
- Она тоже была сиротой, урожденная Виктория Паркер. Мой отец женился на ней сразу после того, как она переехала в Йоркшир. Она была на двадцать лет моложе его. Мне было семь лет, когда она умерла. В этом возрасте никто не задает вопросов своим родителям.
-И с тех пор вы не пытались узнать?
- Наш отец был от природы молчалив. Смерть нашей молодой матери сделала его характер еще более мрачным. Меня отправили в пансион при колледже, а Шерлока воспитывала няня. Через четыре года после смерти нашей матери нашего отца нашли мертвым в его кабинете.
- От горя ?
- Может быть ! Но с пулей в голове. Коронер заключил, что это было самоубийство в момент отчаяния.
- Мне так жаль !
- Анак Холмс не хотел оставлять никакой информации о своем происхождении. Пытаться выяснить это было бы равносильно оскорблению его памяти.
- Вы так считаете ?
- Да, да! И я точно так же знаю, что если Шерлоку нравится раскрывать чужие секреты, то это потому, что наша история скована свинцовыми оковами.