Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Как всегда, полно неясностей, что-то по возможности буду комментировать, несколько писем пропущу - там только бесконечные перечисления уже названного.
21
24 марта 1932 года
Дорогой Старретт,
Что-то наподобие ругательств: в моей библиотеке я обнаружил, что осталось лишь ЧЕТЫРЕ книги Дойля. Они как зонтики – их никогда не возвращают.
Относительно двухкозырки: в моем архиве об этом ничего нет. Тем не менее, это может быть у меня под рукой в течение пяти минут. И облигации на 2000 долларов нашего библиотекаря не интересовали. Однако, я слегка надавил на него, что, я уверен, принесет какие-то результаты. Совершенно необходимо забрать из его архивов некий священный том. На достаточно долгое время, чтобы сфотографировать известную страницу.
Касательно дат каждого из расследований Холмса: Белл говорит мне, что он все это вычислил. Бог знает, как ему это удалось – и, исходя из моего собственного чтения рассказов, мне это представляется невозможным. Судя по его почерку, он определенно чрезвычайно образованный человек. Удивительно смотрится его греческое «Е ‘ s». Поэтому я предлагаю изменить вашу установку. Возможно, у него есть масса информации, которой нет у нас.
Его работа нисколько не противоречит вашей. По-видимому, это научное исследование посвящено исключительно датам каждого приключения.
Искренне ваш.
22
25 марта 1932 года
Дорогой Старретт,
Глава об ИЛЛЮСТРАЦИЯХ
1. Я могу дать вам две неопубликованных иллюстрации Шерлока Холмса работы Стила. За которыми гонялись газетчики Сент-Луиса – и на публикацию которых я им так и не дал разрешения.
2. Оригинальная фотография, которая сформировала фон для самой прекрасной из иллюстраций к Шерлоку Холмсу: СУМЕРКИ из «Львиной гривы». Она никогда не была опубликована.
Мое примечание: Бриггс и дальше не раз упоминает фотографию, которая как бы стала основой для "самой прекрасной из все иллюстраций к Холмсу". Исходя вот из этих "сумерек" могу предположить, что речь идет вот об этой иллюстрации

читать дальше
3. Три иллюстрации Келлера. Практически неизвестные публике.
4. Материалы Питера Ньюэллса.
5.Дитто Пенфилд.
6. Оригинал программы Джиилетта.
7. Неизвестное (для меня). Вероятно, вы могли бы это идентифицировать. Это определенно было сделано для «Харперс».
7. Расселл. Эта самая интересная иллюстрация. Он нарисовал Джиллетта до того, как Джиллетт написал свою пьесу. Ее чрезвычайно трудно было разыскать. Однако, думаю, мы ее получим.
8. Что касается Хайда, Дойля и всего прочего я оставлю это вам.
9. Двухкозырка. И сегодня я понимаю, что она у нас будет. Самое лучшее из всех.
10. Очень старый портрет Дойля, который я нашел в первом выпуске «Красной лампы».
Возможно, у меня еще будут материалы. Я пишу это при отсутствии своего архива.
Дайте мне знать, если что-то заинтересует вас - и ради всего святого сообщите, что у вас есть.
Говорю вам, что у меня есть три иллюстрации, о которых ничего не известно в литературном мире! Вы можете получить их.
Искренне ваш
24
28 марта 1932 года
«КОНФИДЕНЦИАЛЬНО»
Мистеру Винсенту Старретту
940 Buena Park Terrace
Chicago
Мой дорогой Старретт,
Только что получил письмо от Белла. Сообщает, что его работа полностью закончена за исключением заметки по «Обряду дома Месгрейвов». Его материал никоим образом не конфликтует с вашим. В письме он просит программу 1900 года Уильяма Джиллетта, которую я посылаю ему с заказным письмом.
Прилагаю копию моего письма ему. Думаю, вы двое лучше бы смогли договориться.
Что касается моих неопубликованных иллюстраций к Шерлоку Холмсу, они, конечно, к вашим услугам. Хотите, чтоб я сделал репродукцию с них в Сент-Луисе и послал вам полную информацию касательно их, или мне прямо послать их в Чикаго? Могу заверить вас, что эти иллюстрации абсолютно неизвестны никому, кроме создавшего их Художника и меня. Обе они – подарки, что были присланы мне Фредериком Дорр Стилом. Эскиз для обложки американского журнала, вероятно, единственное, когда-либо сделанное изображение Ш.Х.с неверно написанным именем человека с Бейкер-стрит.
Искренне ваш
25
940 Buena Park Terrace
Chicago
28 марта 1932 года
Дорогой Бриггс:
Манускрипты дошли до меня в целости и сохранности и я в неоплатном долгу перед вами. Ценю ваши комментарии и критику – и то и другое хорошо обосновано. Через пару дней я пошлю вам копию статьи №3.
Огромное спасибо за все, что вы делаете, и за все, что планируете сделать. В отношении иллюстраций вы более, чем щедры. Я хочу использовать все возможное, и потому с благодарностью принимаю ваше предложение иллюстраций, изложенное в вашем последнем письме. Об оригинальной программе Джиллетта: если это большая сувенирная программа (1899), то она есть в моей коллекции и вам не надо посылать ее. Неопубликованные работы Стила, фотография «Львиной гривы», работы Келлера и Расселла мне неизвестны и я бы очень рад был получить их. Пенфилда вы мне послали; но, возможно, есть другие. Те, что вы прислали, были пародийными. У Пенфилда есть какие-то серьезные иллюстрации? Мне не нужен Питер Ньюэлл, если только вы говорите не о его иллюстрации с Холмсом «Преследование плавучего дома».* Рисунки Хайда у меня есть, и есть большая коллекция фотографий Дойля, в том числе и довольно старые. Я не знаю, которая из них есть у вас, но подозреваю, что у меня она есть.
Относительно двухкозырки. Первое ее изображение, которое я нашел, это иллюстрации Пейджета к «Тайне Боскомбской долины». У меня они есть в первом английском издании «Приключений». Возможно, то изображение, что вы отыскали, другое и более раннее, и не известное мне. Подозреваю, что это так и есть. В рассказе («Боскомб») этот головной убор описан просто, как «плотно облегающая голову матерчатая кепка», но Пейджет нарисовал двухкозырку. На днях, после вашего письма, я «отправился на охоту» и попытался разыскать эту старую кепку; и самая старая , какую я нашел, была в «Боскомбской долине».
Видимо, речь идет вот об этой иллюстрации

Неизвестная иллюстрация вызывает у меня большое любопытство; она мне определенно нужна. И те три, упомянутые вами, как «неизвестные в литературном мире», включая эскиз обложки, в подписи к которому недостает буквы «М». Фотографию Мэнли я также рад был бы получить и буду очень счастлив предоставить ему неплохую рекламу. Как вы думаете, в какой степени использование Шерлока Холмса продвинулось вперед в рекламном бизнесе? Я бы решил, что это имя защищено авторским правом и его трудно использовать; но , может быть, и нет.
О ругательствах: В «Этюде в багровых тонах» есть одно энергичное «Черт возьми!»(Damn!) Я намерен проглядеть все рассказы, чтобы разыскать все прочие. Рад, что уже знаю теперь то, на которое вы указали.
Теперь относительно того, как мне получить эти вещи. Если это удобно и не создаст вам никаких проблем, можно ли их сфотографировать в Сент-Луисе и послать мне полученные репродукции? Такой способ мне представляется лучшим и более безопасным для оригиналов. Причем я бы хотел оплатить копирование! Вы и так были слишком великодушны в этом отношении. Но мне бы хотелось сознавать, что все возможное для защиты принадлежащих вам оригиналов, т.е. оригиналов из вашей коллекции, было сделано.
У меня есть следующие иллюстрации: все иллюстрации Пейджета для нескольких серий рассказов и для «Собаки». Иллюстрации Гилберта Холлидэя, Артура Твидла, Чарльза Рэймонда Маколея, Хайда, Чарльза Дойла, Фристона, Чарльза Керра, Джорджа Хатчинсона и Артура Келлера в различных экземплярах и изданиях книг о ШХ. Иллюстрации Келлера - в «Долине страха». Ваши иллюстрации Келлера – это что-то другое или то же самое?
У меня есть сувенирное меню, с автографом Дойля, с обеда, которое дали в его честь его друзья в 1890-х годах; оно было отчасти шерлокианским. У меня есть фотография бюста Холмса, который был подарен Дойлю, и фотография доктора Джозефа Белла; и кроме того , множество фотографий Дойля, снятого на них в самом разном возрасте. У меня есть все английские и американские первые издания его книг, и примерно двадцать других, которые являются причудливой литературной смесью – переводы, пиратские, репринтные издания и т.д. У меня есть с полдюжины шерлокианских брошюр; и, возможно, двадцать или тридцать журнальных статей о Холмсе, и некоторые из них проиллюстрированы. У меня есть фотографии Джиллетта, Клайва Брука, Артура Уонтнера, Эйла Норвуда и Ричарда Гордона, игравших Холмса в театре, кино или на радио. Мне нужна фотография Бэрримора, но думаю, я смогу ее достать. У меня есть три-четыре чудесных снимка сцен из нескольких фильмов, и, конечно, несколько фотографий из спектакля Джиллетта.
Вопрос: переработал ли Джиллетт свою пьесу для экрана? Был ли снят такой фильм? Если да, то я никогда его не видел. У меня было смутное представление, что это планировалось, но так никогда и не было осуществлено. Если вы не знаете, я напишу непосредственно Джиллетту.
У меня есть чудесное письмо от Дойля с его автографом, адресованное мне и где упоминается Холмс; и которое я воспроизведу. Он благодарит меня за то, что я написал что-то о Шерлоке и говорит, что Холмс «затмил» собой его «лучшую работу»!
Думаю, что представлю, как иллюстрацию мой холмсовский экслибрис.
Короче говоря, моя идея состоит в том, чтобы иметь, по меньшей мере, одну иллюстрацию из каждого из томов о Холмсе; по меньшей мере, одну – но может, и несколько – по каждому из различных иллюстраторов, которые изображали Холмса и Уотсона; фотографии, по меньшей мере, одного из каждого важного актера из тех, что играли эту роль – в отдельных случаях хорошо бы, чтобы это были не одна, а несколько фотографий; репродукции титульных листов и обложек довольно редких первых изданий; несколько фотографий самого Дойля; фотография Джозефа Белла; все ваши фотографии с лондонскими видами; меню, о котором я только что говорил, и письмо Дойля; многие рисунки из газетных объявлений, какие я только смог найти; эскизы обложек некоторых пиратских изданий о Холмсе, опубликованных в Испании или где-то еще; и многие другие любопытные и разнообразные иллюстрации, которые я смог собрать. Может быть, не все из них можно использовать в журнальных публикациях моих статей – если они будут появляться в журналах, но я хочу, чтобы моя книга была просто перенасыщена иллюстрациями, если эту идею поддержит издатель.
И вновь примите мою благодарность за вашу помощь, которую невозможно переоценить.
Надеюсь, вы получили пьесу Джиллетта. Это первое издание, и я думаю, оно стоит того, чтоб иметь его в своей коллекции. Я был так рад, что мне хватило здравого смысла купить два экземпляра, когда я узнал, что у Вас ее нет!
Желаю удачи, и всего наилучшего!
С совершенным почтением ,
P.S. Мне нужна Бейкер-стрит
Дорогой Бриггс,
А вы случайно не знаете, не выходили ли в Америке в журналах первые серии рассказов о Холмсе (Приключения)? «Записки» должны были выходить в «Харпер’с» с иллюстрациями Хайда, но я не могу проследить судьбу «Приключений»
***
* Я бы предположила, что это вот эта иллюстрация, хотя скорее всего я ошибаюсь.

26
29 марта 1932 года
Дорогой Старретт,
Вау! Где мы можем достать актерские сценарии «Знака четырех», «Собаки Баскервилей» и «Пестрой ленты»? Скажите мне это!
И еще: Я так понимаю, что Джиллетт играл в Нью-Йорке один акт с Этель Бэрримор под названием «Шерлок Холмс в затруднительном положении». Где это взять???????
Искренне ваш
31
30 марта 1932 года
Дорогой Старретт,
Написал Стилу письмо , спрашивая его разрешения послать Вам, для вашей книги, фотографии, которая легла в основу самой прекрасной из когда-либо сделанных работ на тему Холмса. К рассказу «Львиная грива».
Конечно, это было личное письмо. Как только я получу от него ответ, тут же передам его вам.
И еще запросил разрешения предоставить Вам эту «грандиозную ошибку». Иллюстрацию под названием «ШЕРЛОК ХОЛС». На эскизе обложки для «American magazine» буква «М» отсутствует.
Полагаю, разрешение нам будет даровано.
«Post –Dispatch»(местная газета в Сент-Луисе) не в силах предоставить какую-либо информацию о Расселле.
Занялся вопросом издания у нас в журналах «Приключений». У вашего друга Х.Майнера нет никакой информации на сей счет. Я тоже не могу вспомнить ничего подобного. Может, позже что-то появится.
Все еще чертовски занят, поэтому все кратко,
Ваш Бриггс
36
2 апреля 1932 года
Дорогой Старретт,
Что касается фронтисписа: необычный эскиз обложки для «Колльерс»№1, его видел только Стил, я и Джиллетт. Если только, конечно, Стил не позволил насладиться им грешным очам каких-то неофитов.
Или, может быть, Стил смог бы сделать НОВУЮ ОБЛОЖКУ.
Мы обсудили с фотографом вопрос о копировании. Он предлагает сначала собрать все необходимые материалы. Это сэкономит немного денег.
ТЕПЕРЬ ВНИМАНИЕ
1. Не хотите ли для вашей новой работы портрет Майкрофта? Если да, пришлю его с копией.
2. Прошлой ночью я обнаружил оригинальную карту Бейкер-стрит, которую я представил на рассмотрение Конан Дойлю в тот день после того, как все было сделано. Мне сохранить это для своего письма или вы сами ее хотите ?
3. У меня есть несколько оригинальных изображений Холмса в маскировке. Оставить их для моего письма или они вам нужны?
4.Хотите оригинальную фотографию самой чудесной из всех холмсовских иллюстраций – к «Львиной гриве». Это из личной переписки и она никогда не была опубликована.
5. Есть ли у вас в библиотеке место на стене для одной-двух великолепных иллюстраций – если я закажу их для вас?
Искренне ваш
37
3 апреля 1932 года
Дорогой Старретт,
Отнес к фотографу две иллюстрации для копирования.
1.Холмс, переодетый старухой.
Предполагаю, что это вот оно

2. Эскиз обложки для «Колльерс». Никогда еще не использовался. Он цветной. Там КРАСНОЕ небо. Предположил, что панхроматические фотопластины использовались с применением оранжевого или красного фильтра.
Мне кажется, что "красное небо" это здесь

Мне кажется, что чем больше НОВОГО материала у вас будет в книге, тем большим успехом она будет пользоваться.
Дайте мне знать:
1. Вы хотите, чтобы я сделал копию оригинального снимка kodak, который был использован в самой замечательной иллюстрации– к рассказу «Львиная грива»?
2. Вы будете писать о Майкрофте Холмсе? Если будете, то мне взять к фотографу его портрет работы Пэйджета для копирования?
3. Нашел мою изначальную карту Бейкер-стрит, которую я демонстрировал Дойлю. Она более сложная, чем тот рисунок, что я сделал для Стила и который был использован в программке Джиллетта.
4. Что о фронтисписе? Там должно быть что-то неопубликованное, ведь так?
Искренне ваш
38
Дорогой Старретт,
Письмо от Стила. Согласен сделать Главу для вашей новой книги.
Предположил, что он сделает ее в «колоритном» стиле. Личные воспоминания; беседы с Джиллеттом, Дойлем и тд. И оставьте для меня Лондонский туман.
Что может быть прекраснее, чем глава о личных воспоминаниях Старого Мастера?
Хотите ее?
Искренне ваш.
***
Комментарии
В конечном итоге, никаких воспоминаний «из первых рук» от Бриггса, Стила или Джиллетта в «Частной жизни Шерлока Холмса» так и не появилось. Стил написал и опубликовал свои воспоминания позже, в (видимо) статье «Шерлок Холмс в иллюстрациях», опубликованной 22 мая 1937 года в журнале «New Yorker», но, увы, Бриггс и Джиллетт так и не написали отчеты о своих шерлокианских приключениях.
40
940 Buena Park Terrace
Chicago
6 апреля 1932 года
Дорогой Бриггс
В ответ на ваши несколько недавних писем – огромное-огромное спасибо!
Те изображения, что вы отнесли фотографу, - великолепны.
Что-нибудь еще? - спрашиваете Вы; и что же мне ответить?! Конечно, мне очень бы хотелось воспользоваться вашей оригинальной картой Бейкер-стрит. И , как Вы знаете, мне хотелось бы иметь снимок дома на Бейкер-стрит, если только его возможно найти. Думаю, что репродукция в программе Стила отличная, но при перекопированнии она может быть уже не настолько хороша. Что вы думаете об этом?
Да, я собираюсь писать о Майкрофте Холмсе, и я, конечно же, приготовил свободное место на стенах моей комнаты для одного из неизвестных раритетов. Мои стены очень вместительны, когда речь идет о чем-то, связанном с Холмсом.*
Это очень великодушно со стороны Стила сделать отдельную главу; я бесконечно ценю это, и так и скажу ему. У меня есть адрес, но, возможно, он не верный. Как мне написать ему? С его стороны не должно быть никакой спешки, хотя было бы радостно выпустить книгу осенью – ну, или хотя бы к Рождеству.** Это займет немного времени; и возможно – я не уверен – я смогу убедить редактора некоего журнала выпустить несколько глав в качестве отдельных журнальных статей.
С вашей стороны было очень любезно написать Стилу; я ценю это. Ваш собственный вклад в книгу, когда вы соберетесь осуществить его – я тоже буду только приветствовать.
Текст пьесы «Пестрая лента» - вполне доступен, и я надеюсь в ближайшее время получить его экземпляр для вас. Однако, боюсь, «Знак четырех» и «Собаку» трудно будет отыскать. Но я попытаюсь.
Я написал Беллу; он ответил; и наши с ним материалы никоим образом не конфликтуют друг с другом. Его письмо было очаровательным.
С наилучшими пожеланиями - и еще раз спасибо вам.
С почтением,
Все отправленное пришло – рисунки, рекламные объявления и т.д. Я буду их бережно хранить.
*******
Комментарии
* «очень вместительные стены» Старретта – Как отмечает в «Аппендиксе С» Блисс Остин квартира Старретта по адресу 940 Буэна Парк-Террас, Чикаго, состояла из комнаты «достаточно большой, чтоб вместить его личные вещи, кровать, стул и стол , за которым он работал» и «еще одной комнаты по другую сторону коридора, где он хранил свои книги».
** «выпустить книгу осенью» - пройдет еще один год прежде, чем будет опубликована книга Старретта.
21
24 марта 1932 года
Дорогой Старретт,
Что-то наподобие ругательств: в моей библиотеке я обнаружил, что осталось лишь ЧЕТЫРЕ книги Дойля. Они как зонтики – их никогда не возвращают.
Относительно двухкозырки: в моем архиве об этом ничего нет. Тем не менее, это может быть у меня под рукой в течение пяти минут. И облигации на 2000 долларов нашего библиотекаря не интересовали. Однако, я слегка надавил на него, что, я уверен, принесет какие-то результаты. Совершенно необходимо забрать из его архивов некий священный том. На достаточно долгое время, чтобы сфотографировать известную страницу.
Касательно дат каждого из расследований Холмса: Белл говорит мне, что он все это вычислил. Бог знает, как ему это удалось – и, исходя из моего собственного чтения рассказов, мне это представляется невозможным. Судя по его почерку, он определенно чрезвычайно образованный человек. Удивительно смотрится его греческое «Е ‘ s». Поэтому я предлагаю изменить вашу установку. Возможно, у него есть масса информации, которой нет у нас.
Его работа нисколько не противоречит вашей. По-видимому, это научное исследование посвящено исключительно датам каждого приключения.
Искренне ваш.
22
25 марта 1932 года
Дорогой Старретт,
Глава об ИЛЛЮСТРАЦИЯХ
1. Я могу дать вам две неопубликованных иллюстрации Шерлока Холмса работы Стила. За которыми гонялись газетчики Сент-Луиса – и на публикацию которых я им так и не дал разрешения.
2. Оригинальная фотография, которая сформировала фон для самой прекрасной из иллюстраций к Шерлоку Холмсу: СУМЕРКИ из «Львиной гривы». Она никогда не была опубликована.
Мое примечание: Бриггс и дальше не раз упоминает фотографию, которая как бы стала основой для "самой прекрасной из все иллюстраций к Холмсу". Исходя вот из этих "сумерек" могу предположить, что речь идет вот об этой иллюстрации

читать дальше
3. Три иллюстрации Келлера. Практически неизвестные публике.
4. Материалы Питера Ньюэллса.
5.Дитто Пенфилд.
6. Оригинал программы Джиилетта.
7. Неизвестное (для меня). Вероятно, вы могли бы это идентифицировать. Это определенно было сделано для «Харперс».
7. Расселл. Эта самая интересная иллюстрация. Он нарисовал Джиллетта до того, как Джиллетт написал свою пьесу. Ее чрезвычайно трудно было разыскать. Однако, думаю, мы ее получим.
8. Что касается Хайда, Дойля и всего прочего я оставлю это вам.
9. Двухкозырка. И сегодня я понимаю, что она у нас будет. Самое лучшее из всех.
10. Очень старый портрет Дойля, который я нашел в первом выпуске «Красной лампы».
Возможно, у меня еще будут материалы. Я пишу это при отсутствии своего архива.
Дайте мне знать, если что-то заинтересует вас - и ради всего святого сообщите, что у вас есть.
Говорю вам, что у меня есть три иллюстрации, о которых ничего не известно в литературном мире! Вы можете получить их.
Искренне ваш
24
28 марта 1932 года
«КОНФИДЕНЦИАЛЬНО»
Мистеру Винсенту Старретту
940 Buena Park Terrace
Chicago
Мой дорогой Старретт,
Только что получил письмо от Белла. Сообщает, что его работа полностью закончена за исключением заметки по «Обряду дома Месгрейвов». Его материал никоим образом не конфликтует с вашим. В письме он просит программу 1900 года Уильяма Джиллетта, которую я посылаю ему с заказным письмом.
Прилагаю копию моего письма ему. Думаю, вы двое лучше бы смогли договориться.
Что касается моих неопубликованных иллюстраций к Шерлоку Холмсу, они, конечно, к вашим услугам. Хотите, чтоб я сделал репродукцию с них в Сент-Луисе и послал вам полную информацию касательно их, или мне прямо послать их в Чикаго? Могу заверить вас, что эти иллюстрации абсолютно неизвестны никому, кроме создавшего их Художника и меня. Обе они – подарки, что были присланы мне Фредериком Дорр Стилом. Эскиз для обложки американского журнала, вероятно, единственное, когда-либо сделанное изображение Ш.Х.с неверно написанным именем человека с Бейкер-стрит.
Искренне ваш
25
940 Buena Park Terrace
Chicago
28 марта 1932 года
Дорогой Бриггс:
Манускрипты дошли до меня в целости и сохранности и я в неоплатном долгу перед вами. Ценю ваши комментарии и критику – и то и другое хорошо обосновано. Через пару дней я пошлю вам копию статьи №3.
Огромное спасибо за все, что вы делаете, и за все, что планируете сделать. В отношении иллюстраций вы более, чем щедры. Я хочу использовать все возможное, и потому с благодарностью принимаю ваше предложение иллюстраций, изложенное в вашем последнем письме. Об оригинальной программе Джиллетта: если это большая сувенирная программа (1899), то она есть в моей коллекции и вам не надо посылать ее. Неопубликованные работы Стила, фотография «Львиной гривы», работы Келлера и Расселла мне неизвестны и я бы очень рад был получить их. Пенфилда вы мне послали; но, возможно, есть другие. Те, что вы прислали, были пародийными. У Пенфилда есть какие-то серьезные иллюстрации? Мне не нужен Питер Ньюэлл, если только вы говорите не о его иллюстрации с Холмсом «Преследование плавучего дома».* Рисунки Хайда у меня есть, и есть большая коллекция фотографий Дойля, в том числе и довольно старые. Я не знаю, которая из них есть у вас, но подозреваю, что у меня она есть.
Относительно двухкозырки. Первое ее изображение, которое я нашел, это иллюстрации Пейджета к «Тайне Боскомбской долины». У меня они есть в первом английском издании «Приключений». Возможно, то изображение, что вы отыскали, другое и более раннее, и не известное мне. Подозреваю, что это так и есть. В рассказе («Боскомб») этот головной убор описан просто, как «плотно облегающая голову матерчатая кепка», но Пейджет нарисовал двухкозырку. На днях, после вашего письма, я «отправился на охоту» и попытался разыскать эту старую кепку; и самая старая , какую я нашел, была в «Боскомбской долине».
Видимо, речь идет вот об этой иллюстрации

Неизвестная иллюстрация вызывает у меня большое любопытство; она мне определенно нужна. И те три, упомянутые вами, как «неизвестные в литературном мире», включая эскиз обложки, в подписи к которому недостает буквы «М». Фотографию Мэнли я также рад был бы получить и буду очень счастлив предоставить ему неплохую рекламу. Как вы думаете, в какой степени использование Шерлока Холмса продвинулось вперед в рекламном бизнесе? Я бы решил, что это имя защищено авторским правом и его трудно использовать; но , может быть, и нет.
О ругательствах: В «Этюде в багровых тонах» есть одно энергичное «Черт возьми!»(Damn!) Я намерен проглядеть все рассказы, чтобы разыскать все прочие. Рад, что уже знаю теперь то, на которое вы указали.
Теперь относительно того, как мне получить эти вещи. Если это удобно и не создаст вам никаких проблем, можно ли их сфотографировать в Сент-Луисе и послать мне полученные репродукции? Такой способ мне представляется лучшим и более безопасным для оригиналов. Причем я бы хотел оплатить копирование! Вы и так были слишком великодушны в этом отношении. Но мне бы хотелось сознавать, что все возможное для защиты принадлежащих вам оригиналов, т.е. оригиналов из вашей коллекции, было сделано.
У меня есть следующие иллюстрации: все иллюстрации Пейджета для нескольких серий рассказов и для «Собаки». Иллюстрации Гилберта Холлидэя, Артура Твидла, Чарльза Рэймонда Маколея, Хайда, Чарльза Дойла, Фристона, Чарльза Керра, Джорджа Хатчинсона и Артура Келлера в различных экземплярах и изданиях книг о ШХ. Иллюстрации Келлера - в «Долине страха». Ваши иллюстрации Келлера – это что-то другое или то же самое?
У меня есть сувенирное меню, с автографом Дойля, с обеда, которое дали в его честь его друзья в 1890-х годах; оно было отчасти шерлокианским. У меня есть фотография бюста Холмса, который был подарен Дойлю, и фотография доктора Джозефа Белла; и кроме того , множество фотографий Дойля, снятого на них в самом разном возрасте. У меня есть все английские и американские первые издания его книг, и примерно двадцать других, которые являются причудливой литературной смесью – переводы, пиратские, репринтные издания и т.д. У меня есть с полдюжины шерлокианских брошюр; и, возможно, двадцать или тридцать журнальных статей о Холмсе, и некоторые из них проиллюстрированы. У меня есть фотографии Джиллетта, Клайва Брука, Артура Уонтнера, Эйла Норвуда и Ричарда Гордона, игравших Холмса в театре, кино или на радио. Мне нужна фотография Бэрримора, но думаю, я смогу ее достать. У меня есть три-четыре чудесных снимка сцен из нескольких фильмов, и, конечно, несколько фотографий из спектакля Джиллетта.
Вопрос: переработал ли Джиллетт свою пьесу для экрана? Был ли снят такой фильм? Если да, то я никогда его не видел. У меня было смутное представление, что это планировалось, но так никогда и не было осуществлено. Если вы не знаете, я напишу непосредственно Джиллетту.
У меня есть чудесное письмо от Дойля с его автографом, адресованное мне и где упоминается Холмс; и которое я воспроизведу. Он благодарит меня за то, что я написал что-то о Шерлоке и говорит, что Холмс «затмил» собой его «лучшую работу»!
Думаю, что представлю, как иллюстрацию мой холмсовский экслибрис.
Короче говоря, моя идея состоит в том, чтобы иметь, по меньшей мере, одну иллюстрацию из каждого из томов о Холмсе; по меньшей мере, одну – но может, и несколько – по каждому из различных иллюстраторов, которые изображали Холмса и Уотсона; фотографии, по меньшей мере, одного из каждого важного актера из тех, что играли эту роль – в отдельных случаях хорошо бы, чтобы это были не одна, а несколько фотографий; репродукции титульных листов и обложек довольно редких первых изданий; несколько фотографий самого Дойля; фотография Джозефа Белла; все ваши фотографии с лондонскими видами; меню, о котором я только что говорил, и письмо Дойля; многие рисунки из газетных объявлений, какие я только смог найти; эскизы обложек некоторых пиратских изданий о Холмсе, опубликованных в Испании или где-то еще; и многие другие любопытные и разнообразные иллюстрации, которые я смог собрать. Может быть, не все из них можно использовать в журнальных публикациях моих статей – если они будут появляться в журналах, но я хочу, чтобы моя книга была просто перенасыщена иллюстрациями, если эту идею поддержит издатель.
И вновь примите мою благодарность за вашу помощь, которую невозможно переоценить.
Надеюсь, вы получили пьесу Джиллетта. Это первое издание, и я думаю, оно стоит того, чтоб иметь его в своей коллекции. Я был так рад, что мне хватило здравого смысла купить два экземпляра, когда я узнал, что у Вас ее нет!
Желаю удачи, и всего наилучшего!
С совершенным почтением ,
P.S. Мне нужна Бейкер-стрит
Дорогой Бриггс,
А вы случайно не знаете, не выходили ли в Америке в журналах первые серии рассказов о Холмсе (Приключения)? «Записки» должны были выходить в «Харпер’с» с иллюстрациями Хайда, но я не могу проследить судьбу «Приключений»
***
* Я бы предположила, что это вот эта иллюстрация, хотя скорее всего я ошибаюсь.

26
29 марта 1932 года
Дорогой Старретт,
Вау! Где мы можем достать актерские сценарии «Знака четырех», «Собаки Баскервилей» и «Пестрой ленты»? Скажите мне это!
И еще: Я так понимаю, что Джиллетт играл в Нью-Йорке один акт с Этель Бэрримор под названием «Шерлок Холмс в затруднительном положении». Где это взять???????
Искренне ваш
31
30 марта 1932 года
Дорогой Старретт,
Написал Стилу письмо , спрашивая его разрешения послать Вам, для вашей книги, фотографии, которая легла в основу самой прекрасной из когда-либо сделанных работ на тему Холмса. К рассказу «Львиная грива».
Конечно, это было личное письмо. Как только я получу от него ответ, тут же передам его вам.
И еще запросил разрешения предоставить Вам эту «грандиозную ошибку». Иллюстрацию под названием «ШЕРЛОК ХОЛС». На эскизе обложки для «American magazine» буква «М» отсутствует.
Полагаю, разрешение нам будет даровано.
«Post –Dispatch»(местная газета в Сент-Луисе) не в силах предоставить какую-либо информацию о Расселле.
Занялся вопросом издания у нас в журналах «Приключений». У вашего друга Х.Майнера нет никакой информации на сей счет. Я тоже не могу вспомнить ничего подобного. Может, позже что-то появится.
Все еще чертовски занят, поэтому все кратко,
Ваш Бриггс
36
2 апреля 1932 года
Дорогой Старретт,
Что касается фронтисписа: необычный эскиз обложки для «Колльерс»№1, его видел только Стил, я и Джиллетт. Если только, конечно, Стил не позволил насладиться им грешным очам каких-то неофитов.
Или, может быть, Стил смог бы сделать НОВУЮ ОБЛОЖКУ.
Мы обсудили с фотографом вопрос о копировании. Он предлагает сначала собрать все необходимые материалы. Это сэкономит немного денег.
ТЕПЕРЬ ВНИМАНИЕ
1. Не хотите ли для вашей новой работы портрет Майкрофта? Если да, пришлю его с копией.
2. Прошлой ночью я обнаружил оригинальную карту Бейкер-стрит, которую я представил на рассмотрение Конан Дойлю в тот день после того, как все было сделано. Мне сохранить это для своего письма или вы сами ее хотите ?
3. У меня есть несколько оригинальных изображений Холмса в маскировке. Оставить их для моего письма или они вам нужны?
4.Хотите оригинальную фотографию самой чудесной из всех холмсовских иллюстраций – к «Львиной гриве». Это из личной переписки и она никогда не была опубликована.
5. Есть ли у вас в библиотеке место на стене для одной-двух великолепных иллюстраций – если я закажу их для вас?
Искренне ваш
37
3 апреля 1932 года
Дорогой Старретт,
Отнес к фотографу две иллюстрации для копирования.
1.Холмс, переодетый старухой.
Предполагаю, что это вот оно

2. Эскиз обложки для «Колльерс». Никогда еще не использовался. Он цветной. Там КРАСНОЕ небо. Предположил, что панхроматические фотопластины использовались с применением оранжевого или красного фильтра.
Мне кажется, что "красное небо" это здесь

Мне кажется, что чем больше НОВОГО материала у вас будет в книге, тем большим успехом она будет пользоваться.
Дайте мне знать:
1. Вы хотите, чтобы я сделал копию оригинального снимка kodak, который был использован в самой замечательной иллюстрации– к рассказу «Львиная грива»?
2. Вы будете писать о Майкрофте Холмсе? Если будете, то мне взять к фотографу его портрет работы Пэйджета для копирования?
3. Нашел мою изначальную карту Бейкер-стрит, которую я демонстрировал Дойлю. Она более сложная, чем тот рисунок, что я сделал для Стила и который был использован в программке Джиллетта.
4. Что о фронтисписе? Там должно быть что-то неопубликованное, ведь так?
Искренне ваш
38
Дорогой Старретт,
Письмо от Стила. Согласен сделать Главу для вашей новой книги.
Предположил, что он сделает ее в «колоритном» стиле. Личные воспоминания; беседы с Джиллеттом, Дойлем и тд. И оставьте для меня Лондонский туман.
Что может быть прекраснее, чем глава о личных воспоминаниях Старого Мастера?
Хотите ее?
Искренне ваш.
***
Комментарии
В конечном итоге, никаких воспоминаний «из первых рук» от Бриггса, Стила или Джиллетта в «Частной жизни Шерлока Холмса» так и не появилось. Стил написал и опубликовал свои воспоминания позже, в (видимо) статье «Шерлок Холмс в иллюстрациях», опубликованной 22 мая 1937 года в журнале «New Yorker», но, увы, Бриггс и Джиллетт так и не написали отчеты о своих шерлокианских приключениях.
40
940 Buena Park Terrace
Chicago
6 апреля 1932 года
Дорогой Бриггс
В ответ на ваши несколько недавних писем – огромное-огромное спасибо!
Те изображения, что вы отнесли фотографу, - великолепны.
Что-нибудь еще? - спрашиваете Вы; и что же мне ответить?! Конечно, мне очень бы хотелось воспользоваться вашей оригинальной картой Бейкер-стрит. И , как Вы знаете, мне хотелось бы иметь снимок дома на Бейкер-стрит, если только его возможно найти. Думаю, что репродукция в программе Стила отличная, но при перекопированнии она может быть уже не настолько хороша. Что вы думаете об этом?
Да, я собираюсь писать о Майкрофте Холмсе, и я, конечно же, приготовил свободное место на стенах моей комнаты для одного из неизвестных раритетов. Мои стены очень вместительны, когда речь идет о чем-то, связанном с Холмсом.*
Это очень великодушно со стороны Стила сделать отдельную главу; я бесконечно ценю это, и так и скажу ему. У меня есть адрес, но, возможно, он не верный. Как мне написать ему? С его стороны не должно быть никакой спешки, хотя было бы радостно выпустить книгу осенью – ну, или хотя бы к Рождеству.** Это займет немного времени; и возможно – я не уверен – я смогу убедить редактора некоего журнала выпустить несколько глав в качестве отдельных журнальных статей.
С вашей стороны было очень любезно написать Стилу; я ценю это. Ваш собственный вклад в книгу, когда вы соберетесь осуществить его – я тоже буду только приветствовать.
Текст пьесы «Пестрая лента» - вполне доступен, и я надеюсь в ближайшее время получить его экземпляр для вас. Однако, боюсь, «Знак четырех» и «Собаку» трудно будет отыскать. Но я попытаюсь.
Я написал Беллу; он ответил; и наши с ним материалы никоим образом не конфликтуют друг с другом. Его письмо было очаровательным.
С наилучшими пожеланиями - и еще раз спасибо вам.
С почтением,
Все отправленное пришло – рисунки, рекламные объявления и т.д. Я буду их бережно хранить.
*******
Комментарии
* «очень вместительные стены» Старретта – Как отмечает в «Аппендиксе С» Блисс Остин квартира Старретта по адресу 940 Буэна Парк-Террас, Чикаго, состояла из комнаты «достаточно большой, чтоб вместить его личные вещи, кровать, стул и стол , за которым он работал» и «еще одной комнаты по другую сторону коридора, где он хранил свои книги».
** «выпустить книгу осенью» - пройдет еще один год прежде, чем будет опубликована книга Старретта.
@темы: Дорр Стил, Винсент Старретт, Дорогой Старретт