суббота, 22 октября 2022
18:17
Доступ к записи ограничен
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Позабавило, что кто-то на тумблере подумал, что здесь один из холмсовских фильмов.
Не знаю, в каком тут фильме Ричард Армитедж, но мне это напомнило о том, как я когда-то мечтала, чтоб он сыграл Холмса) Ну, видимо, проехали
Не знаю, в каком тут фильме Ричард Армитедж, но мне это напомнило о том, как я когда-то мечтала, чтоб он сыграл Холмса) Ну, видимо, проехали
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Астрид Шеклс. Подготовка к уик-энду.
Ну, вот это про меня, да. Очень надеюсь провести с пользой. И вечер принес много обнадеживающих известий, это порадовало и заставило забыть и смягчило и ужасные слова мамы и то, что я опять со всем своим энтузиазмом бьюсь в какую-то непробиваемую стену.
пятница, 21 октября 2022
17:44
Доступ к записи ограничен
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
15:18
Доступ к записи ограничен
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
вторник, 18 октября 2022
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Не знаю, надо ли вообще что-то такое писать.
Как-то внезапно все остановилось. Не то, чтобы я сильно переживала по утерянному посту. Но сначала это, потом почта и отсутствие оповещений. Замаячивший на горизонте закон Хинштейна, который я вообще пропустила бы мимо ушей, если б не прочитала в посте у одних умных людей. Все это вместе как-то подтвердило мое ощущение, что на дайри не совсем простая атмосфера и ситуация. У меня впечатление, что кто-то на все забил.
Ну, и признаюсь, не последнюю роль еще играет обычное молчание в моем дневнике. Ели где-то люди будут сообща переживать и делиться соображениями, то это не здесь.
Ругая себя за беззаботность и за то, что в который уже раз понадеялась на авось, начала блуждание по дайри, ибо кроме дневника, есть еще что-то что хотелось бы сохранить. Совсем забыла о разных местах, связанных с Робин Хобб, ну и по Холмсовским старым местам пройтись бы неплохо, какие еще остались. Видно, что ряды сильно поредели и это , в общем-то, понятно. Отсюда - и все остальное.
Сейчас на все смотришь другими глазами. Когда открыла для себя дайри, было слишком много восторга - с моей стороны. и, возможно, я что-то переоценила и на многое смотрела сквозь розовые очки. Наверное, поэтому меня и осенила безумная идея выйти на суд общественности со своей самодеятельностью))
Конечно, я об этом не жалею.Хотя, как говорится, "все будет так, как должно быть, даже если все будет иначе". Вот у меня именно так и вышло) Не то, что я предполагала, а совсем другое. Наверное, в чем-то очень мое и холмсовское. И, наверное, так и бывает, должно быть, когда ты не заморачиваешься своими целями и желаниями, а отдаешься на волю волн. Называется, плыть по течению - не сопротивляясь и не прикладывая усилий.
И так внезапно начался новый период в жизни. Один из самых интересных, плодотворных и счастливых, из тех, что помню. Не лишенный, конечно, и горечи. Это вроде в Испании есть такая поговорка:"Возьми, что тебе нужно, и заплати за это". Но я ни о чем не жалею. меня это во многих смыслах обогатило, я столько всего узнала и многому научилась. И это место стало домом.
А если о грустном, то перемены, произошедшие в дневнике с начала года, наверное, были отражением каких-то глобальных процессов. Кто-то просто замолчал и отстранился(надеюсь, что этот человек жив). Кто-то испугался и ушел, совсем ушел с дневников. Кто-то оказался по другую сторону баррикад. Исторический процесс.
И вот кстати, об исторических процессах - чувствую здесь сейчас затишье даже со стороны тех, кто последнее время писал о "загнивающем капитализме" и о погоде.
Прошу пардона за мемуары, просто весь день между работой совершала путешествия во времени по дайри. Навеяло.
Еще все время лезет в голову Westron Wynde, как яркий индикатор того, что на дайри я всегда была лишь партизанским отрядом, который действующая армия всерьез не воспринимала)
***
Второй день болит голова. Дома не жарко, чуть теплые батареи.
Я легкомысленный не по годам человек, которого не могут напугать никакие угрозы. Никуда не еду и даже почти не боюсь. Вот даже уже увольнения боюсь не так, как раньше, хотя это неправильно. Свобода - замечательная штука - "и всегда на нее уповаем" - но чем платить за квартиру, не говоря уже о еде?
Но вот тем не менее, сейчас настроена почему-то в меру оптимистично и даже строю свои маленькие планы.
И даже посмеялась сегодня, слушая Бойко, который говорил о мобилизации с каким-то очень черным юмором. И понравился там анекдот:
- Папа, почему овощи не восстали против синьора Помидора, который их эксплуатировал?
- Сынок, ну, так они же овощи...
Как-то внезапно все остановилось. Не то, чтобы я сильно переживала по утерянному посту. Но сначала это, потом почта и отсутствие оповещений. Замаячивший на горизонте закон Хинштейна, который я вообще пропустила бы мимо ушей, если б не прочитала в посте у одних умных людей. Все это вместе как-то подтвердило мое ощущение, что на дайри не совсем простая атмосфера и ситуация. У меня впечатление, что кто-то на все забил.
Ну, и признаюсь, не последнюю роль еще играет обычное молчание в моем дневнике. Ели где-то люди будут сообща переживать и делиться соображениями, то это не здесь.
Ругая себя за беззаботность и за то, что в который уже раз понадеялась на авось, начала блуждание по дайри, ибо кроме дневника, есть еще что-то что хотелось бы сохранить. Совсем забыла о разных местах, связанных с Робин Хобб, ну и по Холмсовским старым местам пройтись бы неплохо, какие еще остались. Видно, что ряды сильно поредели и это , в общем-то, понятно. Отсюда - и все остальное.
Сейчас на все смотришь другими глазами. Когда открыла для себя дайри, было слишком много восторга - с моей стороны. и, возможно, я что-то переоценила и на многое смотрела сквозь розовые очки. Наверное, поэтому меня и осенила безумная идея выйти на суд общественности со своей самодеятельностью))
Конечно, я об этом не жалею.Хотя, как говорится, "все будет так, как должно быть, даже если все будет иначе". Вот у меня именно так и вышло) Не то, что я предполагала, а совсем другое. Наверное, в чем-то очень мое и холмсовское. И, наверное, так и бывает, должно быть, когда ты не заморачиваешься своими целями и желаниями, а отдаешься на волю волн. Называется, плыть по течению - не сопротивляясь и не прикладывая усилий.
И так внезапно начался новый период в жизни. Один из самых интересных, плодотворных и счастливых, из тех, что помню. Не лишенный, конечно, и горечи. Это вроде в Испании есть такая поговорка:"Возьми, что тебе нужно, и заплати за это". Но я ни о чем не жалею. меня это во многих смыслах обогатило, я столько всего узнала и многому научилась. И это место стало домом.
А если о грустном, то перемены, произошедшие в дневнике с начала года, наверное, были отражением каких-то глобальных процессов. Кто-то просто замолчал и отстранился(надеюсь, что этот человек жив). Кто-то испугался и ушел, совсем ушел с дневников. Кто-то оказался по другую сторону баррикад. Исторический процесс.
И вот кстати, об исторических процессах - чувствую здесь сейчас затишье даже со стороны тех, кто последнее время писал о "загнивающем капитализме" и о погоде.
Прошу пардона за мемуары, просто весь день между работой совершала путешествия во времени по дайри. Навеяло.
Еще все время лезет в голову Westron Wynde, как яркий индикатор того, что на дайри я всегда была лишь партизанским отрядом, который действующая армия всерьез не воспринимала)
***
Второй день болит голова. Дома не жарко, чуть теплые батареи.
Я легкомысленный не по годам человек, которого не могут напугать никакие угрозы. Никуда не еду и даже почти не боюсь. Вот даже уже увольнения боюсь не так, как раньше, хотя это неправильно. Свобода - замечательная штука - "и всегда на нее уповаем" - но чем платить за квартиру, не говоря уже о еде?
Но вот тем не менее, сейчас настроена почему-то в меру оптимистично и даже строю свои маленькие планы.
И даже посмеялась сегодня, слушая Бойко, который говорил о мобилизации с каким-то очень черным юмором. И понравился там анекдот:
- Папа, почему овощи не восстали против синьора Помидора, который их эксплуатировал?
- Сынок, ну, так они же овощи...
суббота, 15 октября 2022
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Исчез один сегодняшний пост. Вместе с двумя комментариями. Не зря было ощущение, что что-то не так. И как-то мне это совсем не нравится.
В поддержку напишу, только когда закончу архивирование.
В поддержку напишу, только когда закончу архивирование.
пятница, 14 октября 2022
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Наверное, я сегодня разговорчивая, а точнее из-за этих возможных проблем с дайри не перевожу, а сижу здесь, и нудно, по странице архивирую.
Возникло подозрение, что с дайри сегодня что-то не так. Перестали удаляться черновики - до этого сокращались прямо по десятке в день. Знакомый баг - на почту перестали приходить уведомления о комментариях. А в тех поддержке сейчас улыбнуло - в ответ на жалобу о том, что не работает избранное, пользователя спросили, а точно ли оно ему надо)
Короче, правильно, что архивирую. Потом уже более размеренно буду куда-то что-то переносить и попутно продолжу заниматься переводами.
Возникло подозрение, что с дайри сегодня что-то не так. Перестали удаляться черновики - до этого сокращались прямо по десятке в день. Знакомый баг - на почту перестали приходить уведомления о комментариях. А в тех поддержке сейчас улыбнуло - в ответ на жалобу о том, что не работает избранное, пользователя спросили, а точно ли оно ему надо)
Короче, правильно, что архивирую. Потом уже более размеренно буду куда-то что-то переносить и попутно продолжу заниматься переводами.
11:16
Доступ к записи ограничен
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 13 октября 2022
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Глава 11
1935-1937
Я человек удачи и должен искать свою удачу …
Капитан Генри Эйвери
Итак, что может быть лучше для того, чтобы сбросить оковы типажа, чем старый добрый мелодраматический пиратский фильм ? Картина «Капитан Блад» от киностудии «Уорнер Бразерс» была во всех отношениях дерзкой эпопеей, которой жаждала киношная публика, с участием актеров, которым вскоре предстояло стать суперзвездами Голливуда –Эррола Флинна и Оливии де Хэвилленд.
У Бэзила была не главная роль, но, тем не менее, она была заметной и позволила ему продемонстрировать свой опыт фехтовальщика в эпической сцене боя с Флинном. За время службы в армии Рэтбоун дважды становился чемпионом британской армии по фехтованию, и он оттачивал свои навыки под опытным руководством бывшего золотого призера Олимпийских игр Альдо Нади и голливудского эксперта по фехтованию Фреда Кавенса – последний считал, что Бэзил мог бы сделать прекрасную карьеру, как фехтовальщик.
Рэтбоун был самой большой звездой фильма, а Флинн и де Хэвилленд были практически неизвестны до выхода фильма на экраны. Но относительно «молодой» актерский состав не помешал фильму стоимостью 1 миллион долларов стать кассовым хитом, собрав более 2,5 миллионов долларов по всему миру и мгновенно сделав звездами Флинна и де Хэвилленд, демонстрируя разноплановость и атлетизм Бэзила в роли, которая ему явно пришлась по душе.
В интервью журналу «Castle of Frankenstein»Бэзил рассказывал:
«Ничто не доставляло мне такого удовольствия, как фехтование, потому что это было красиво. Я думаю, что это замечательное упражнение, отличный вид спорта. Но я не стал бы относить его к спорту; скорее отнес бы к категории искусства. Я думаю, что это чрезвычайно искусно и очень красиво. Единственным актером, с которым я действительно дрался на экране, был Флинн, и это был единственный раз, когда я по-настоящему испугался. Я испугался не потому, что он был беспечен, а потому, что он не умел защищаться.»
Как вы уже догадались, Рэтбоун неминуемо был выбран на роль коварного капитана Левассера, и, по крайней мере, эта роль была более яркой, чем некоторые из его недавних злодеев.
Пиратов часто изображали милыми негодяями, а роль Левассера, партнера капитана Блада, давала Бэзилу возможность немного повеселиться. Знаменитый поединок на шпагах Флинна с Рэтбоуном был снят в Лагуна Бич в Калифорнии и был одним из самых запоминающихся сцен фильма. Бэзилу было предоставлено мало возможностей проявить многообразные грани своего таланта на большом экране, так что это стало еще одним пером на его шляпе и дало знать Голливуду о его потенциале для новых боевиков.
Номинированный на четыре премии "Оскар", "Капитан Блад" по-прежнему считается одним из лучших, когда-либо снятых, пиратских фильмов и даже сегодня тот поединок на шпагах считается одним из самых захватывающих в истории кинематографа.
***
Фильм очень понравился. В чем-то даже больше нашего, хотя оба, наверное, не идеальны - Блада хотелось бы другого) Но от просмотра получила большое удовольствие.
1935-1937
Я человек удачи и должен искать свою удачу …
Капитан Генри Эйвери
Итак, что может быть лучше для того, чтобы сбросить оковы типажа, чем старый добрый мелодраматический пиратский фильм ? Картина «Капитан Блад» от киностудии «Уорнер Бразерс» была во всех отношениях дерзкой эпопеей, которой жаждала киношная публика, с участием актеров, которым вскоре предстояло стать суперзвездами Голливуда –Эррола Флинна и Оливии де Хэвилленд.
У Бэзила была не главная роль, но, тем не менее, она была заметной и позволила ему продемонстрировать свой опыт фехтовальщика в эпической сцене боя с Флинном. За время службы в армии Рэтбоун дважды становился чемпионом британской армии по фехтованию, и он оттачивал свои навыки под опытным руководством бывшего золотого призера Олимпийских игр Альдо Нади и голливудского эксперта по фехтованию Фреда Кавенса – последний считал, что Бэзил мог бы сделать прекрасную карьеру, как фехтовальщик.
Рэтбоун был самой большой звездой фильма, а Флинн и де Хэвилленд были практически неизвестны до выхода фильма на экраны. Но относительно «молодой» актерский состав не помешал фильму стоимостью 1 миллион долларов стать кассовым хитом, собрав более 2,5 миллионов долларов по всему миру и мгновенно сделав звездами Флинна и де Хэвилленд, демонстрируя разноплановость и атлетизм Бэзила в роли, которая ему явно пришлась по душе.
В интервью журналу «Castle of Frankenstein»Бэзил рассказывал:
«Ничто не доставляло мне такого удовольствия, как фехтование, потому что это было красиво. Я думаю, что это замечательное упражнение, отличный вид спорта. Но я не стал бы относить его к спорту; скорее отнес бы к категории искусства. Я думаю, что это чрезвычайно искусно и очень красиво. Единственным актером, с которым я действительно дрался на экране, был Флинн, и это был единственный раз, когда я по-настоящему испугался. Я испугался не потому, что он был беспечен, а потому, что он не умел защищаться.»
Как вы уже догадались, Рэтбоун неминуемо был выбран на роль коварного капитана Левассера, и, по крайней мере, эта роль была более яркой, чем некоторые из его недавних злодеев.
Пиратов часто изображали милыми негодяями, а роль Левассера, партнера капитана Блада, давала Бэзилу возможность немного повеселиться. Знаменитый поединок на шпагах Флинна с Рэтбоуном был снят в Лагуна Бич в Калифорнии и был одним из самых запоминающихся сцен фильма. Бэзилу было предоставлено мало возможностей проявить многообразные грани своего таланта на большом экране, так что это стало еще одним пером на его шляпе и дало знать Голливуду о его потенциале для новых боевиков.
Номинированный на четыре премии "Оскар", "Капитан Блад" по-прежнему считается одним из лучших, когда-либо снятых, пиратских фильмов и даже сегодня тот поединок на шпагах считается одним из самых захватывающих в истории кинематографа.
***
Фильм очень понравился. В чем-то даже больше нашего, хотя оба, наверное, не идеальны - Блада хотелось бы другого) Но от просмотра получила большое удовольствие.
вторник, 11 октября 2022
06:39
Доступ к записи ограничен
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 10 октября 2022
14:53
Доступ к записи ограничен
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 09 октября 2022
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Проглядывала тут свой профиль. Во всех подробностях. Как уже говорила, были нерадостные открытия.
И возник вполне логичный вопрос: кто тут меня, на самом деле, читает?
Что-то вроде переклички. Знаю, что люди на дайри иногда такое проводили у себя в дневниках.
И возник вполне логичный вопрос: кто тут меня, на самом деле, читает?
Что-то вроде переклички. Знаю, что люди на дайри иногда такое проводили у себя в дневниках.
суббота, 08 октября 2022
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Вначале скажу только буквально два слова. И это связано, так или иначе, с переводом.
Во-первых, вот этот Корицианский театр. Я так понимаю, что это все же нечто не существующее. Поискала немного в сети и в первую очередь все время выскакивает театр Королевы. Но он открылся в 1907-м, поэтому это, видимо, не он. А искала еще и потому, что не уверена в правильности произношения и перевода. В оригинале Corycian и произносится это примерно как "коришиэн". А само слово всплыло еще и как "Корикийский" Есть такая греческая пещера и пишется она именно так. Но слово мне это как-то не понравилось, какое-то оно не английское. Поэтому так и оставила свое интуитивное "Корицианский" Но если у кого-то есть какие-то соображения или информация на сей счет, то буду благодарна и если что исправлю.
Ну, и еще такой момент. Воспользовалась пастернаковским переводом Шекспира и у него нашла много такого, что немного меняет смысл. Все-таки перевод это сложная штука. А уж тем более, стихотворный.
Ну, и собственно, вот
Сцена. Глава 3
Корицианская труппа
Уотсон настаивает, что я люблю драматизировать действительность.
Шерлок Холмс. Долина страха.
На следующее утро Шерлок Холмс проснулся рано утром и начал переписывать для себя роль Тибальта. Он хотел иметь свой собственный суфлерский экземпляр пьесы с местом для примечаний. Мысленно представляя сцену и других актеров, он также рисовал в воображении и последующие сцены и использовал эти образы для того, чтоб запомнить свою роль. Затем из глубин своего сундука он вытащил рапиры. И взял их с собой в театр. Так легче будет репетировать поединки с Девиттом и Девинем.
Он пошел пешком от Монтегю-стрит до театра. Корицианский театр находился недалеко от Тоттенхэм-Корт-роуд. Это было недалеко. В то утро на улицах был легкий туман. Случайный солнечный луч пробился сквозь него, обещая тепло. И приятно было идти по шумному суетливому Лондону после долгого заточения в стенах Кембриджа.
Он пришел задолго до начала. Постоял минуту, глядя на театр. Его фасад покрывали строительные леса. Одни рабочие трудились на лесах, другие – носили внутрь доски и арматуру. Звуки производимых работ были слышны и изнутри. Обойдя здание вокруг, Шерлок подошел к служебному входу, через который он входил в театр накануне. Фрэнк, стоящий у входа, кивнул ему. И вновь он был оглушен звуками и запахами кулис. В здании старого театра запахи краски, лака и опилок смешивались с запахом пота, пыли и плесени. В этот момент скрежет, звуки от работы молотка, пилы и наждачной бумаги заглушили все прочие. Затем Холмс услышал шаги прямо над своей головой. Он смотрел вверх, на софиты, когда сзади к нему подошел Мильтон Хэллоус.
читать дальше
Во-первых, вот этот Корицианский театр. Я так понимаю, что это все же нечто не существующее. Поискала немного в сети и в первую очередь все время выскакивает театр Королевы. Но он открылся в 1907-м, поэтому это, видимо, не он. А искала еще и потому, что не уверена в правильности произношения и перевода. В оригинале Corycian и произносится это примерно как "коришиэн". А само слово всплыло еще и как "Корикийский" Есть такая греческая пещера и пишется она именно так. Но слово мне это как-то не понравилось, какое-то оно не английское. Поэтому так и оставила свое интуитивное "Корицианский" Но если у кого-то есть какие-то соображения или информация на сей счет, то буду благодарна и если что исправлю.
Ну, и еще такой момент. Воспользовалась пастернаковским переводом Шекспира и у него нашла много такого, что немного меняет смысл. Все-таки перевод это сложная штука. А уж тем более, стихотворный.
Ну, и собственно, вот
Сцена. Глава 3
Корицианская труппа
Уотсон настаивает, что я люблю драматизировать действительность.
Шерлок Холмс. Долина страха.
На следующее утро Шерлок Холмс проснулся рано утром и начал переписывать для себя роль Тибальта. Он хотел иметь свой собственный суфлерский экземпляр пьесы с местом для примечаний. Мысленно представляя сцену и других актеров, он также рисовал в воображении и последующие сцены и использовал эти образы для того, чтоб запомнить свою роль. Затем из глубин своего сундука он вытащил рапиры. И взял их с собой в театр. Так легче будет репетировать поединки с Девиттом и Девинем.
Он пошел пешком от Монтегю-стрит до театра. Корицианский театр находился недалеко от Тоттенхэм-Корт-роуд. Это было недалеко. В то утро на улицах был легкий туман. Случайный солнечный луч пробился сквозь него, обещая тепло. И приятно было идти по шумному суетливому Лондону после долгого заточения в стенах Кембриджа.
Он пришел задолго до начала. Постоял минуту, глядя на театр. Его фасад покрывали строительные леса. Одни рабочие трудились на лесах, другие – носили внутрь доски и арматуру. Звуки производимых работ были слышны и изнутри. Обойдя здание вокруг, Шерлок подошел к служебному входу, через который он входил в театр накануне. Фрэнк, стоящий у входа, кивнул ему. И вновь он был оглушен звуками и запахами кулис. В здании старого театра запахи краски, лака и опилок смешивались с запахом пота, пыли и плесени. В этот момент скрежет, звуки от работы молотка, пилы и наждачной бумаги заглушили все прочие. Затем Холмс услышал шаги прямо над своей головой. Он смотрел вверх, на софиты, когда сзади к нему подошел Мильтон Хэллоус.
читать дальше
18:04
Доступ к записи ограничен
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 07 октября 2022
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
А мальчик, кстати, все тот же - маленький приятель Бэзила, Фреди Бартоломью. А в фильме как-то его не узнала
И поподробнее с Вронским)
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Глава 11
1935-1937
Я человек удачи и должен искать свою удачу …
Капитан Генри Эйвери
Хотя Бэзилу снова предложили роль такого довольно сурового, скованного условностями героя, как Каренин из эпического романа Толстого "Анна Каренина", это оказался один из самых приятных фильмов в его карьере. Играя мужа главной героини Анны, он снимался вместе с легендой кино Гретой Гарбо, что, по его мнению, было очень поучительным и - по крайней мере, в одном - разочаровывающим опытом.
Он многому научился у Гарбо во время съемок, но был не совсем согласен с мнением, что в этом фильме вновь снимался в роли "злодея".
Конечно же, он полностью погрузился в роль, считая поступки своего героя понятными и вполне разумными.
Он писал в своей автобиографии:
«Здесь, при создании этой картины, перед нами был почти идеальный пример потери целостности, которая становится неизбежной, когда к неоднозначному персонажу лепят один простой ярлык. К Каренину нельзя применить кинематографический термин «злодея», и Толстой содрогнулся бы, услышав об этом. Анна вышла замуж за Каренина добровольно: у них есть сын, мальчик лет десяти. Она влюбляется в очень привлекательного молодого человека, Вронского, который больше подходит ей по возрасту, Каренин несколько старше Анны. В том, что она разлюбила мужа, во многом виноват сам Каренин. Но он не был жестоким или злым, скорее он был собственником и бесчувственным человеком, лишенным какого-то особого воображения. Его недостатки совершенно очевидны, и Толстой не щадит его. То, что Анна влюбилась в Вронского, было вполне понятно всем, кроме, конечно, Каренина. Но это, разумеется, не делает его злодеем.»
Во время интервью «MotionPicture» он добавил:
«Каренин – это человек, точку зрения которого вы можете понять, даже если не полностью ей сочувствуете. Для меня он еще более трагическая фигура, чем Анна, потому что нет большей трагедии, чем трагедия человека, у которого есть чувства, но он настолько связан условностями, что не может их выразить. Я могу его понять. Я могу поставить себя на его место так, как не смог бы поставить себя на место Мэрдстона, и прежде я никогда не был так счастлив или спокоен ни на одной картине.
Я играл человека, которого многие назвали бы жестоким и беспощадным мужем, и все же это вполне реальный персонаж. Никакой карикатуры! Я считаю, что Каренин был человеком, который чтил институт брака, и в нем не было жестокости. Он был добропорядочным гражданином, женатым на очень чувственной женщине, трагедия которой была ничто по сравнению с его собственной. Он действительно является центральным персонажем этой истории. Я бы хотел сыграть в ней еще раз!»
Несмотря на свои многочисленные успехи, Бэзил был очарован великолепной Гарбо и утверждал, что внимательно изучал игру суперзвезды шведского происхождения во время съемок.
Хотя он ранее был с ней знаком, и пять или шесть лет назад они встретились в доме их общего друга, где вместе обедали, беседовали и даже плавали, Гарбо ни разу не упомянула о предыдущей встрече и никогда не говорила об этом. Действительно, когда он набрался смелости попросить ее подписать фотографию в перерывах между съемками – традиция, которой он придерживался с актерами и актрисами, которыми восхищался, – она просто сказала: «Я не подписываю фотографии!»
Помимо этого, Рэтбоун многое почерпнул для себя из методов ее работы и пользовался ими до конца своей карьеры. Он сказал:
«До того, как я сыграл Каренина, техника актерской игры в кино порой ставила меня в тупик, и я совсем не был удовлетворен тем, что делал. Во время съемок "Анны Карениной" я наблюдал за Гарбо и научился у нее тому, что, по моему мнению, является секретом хорошей игры на экране: играть свою роль, производя как можно меньше физических движений и с максимальной мысленной проекцией. На сцене все по-другому. Там все ваше тело постоянно выставлено на всеобщее обозрение, и вы должны обладать идеальной координацией движений с головы до ног. Физическое движение гораздо важнее на сцене, чем в кино. В кино ментальная проекция это все. И Гарбо обладает этой способностью мысленной проекции в превосходной степени. Я узнал у нее, как мало нужно делать, чтобы добиться наилучших результатов. Моя работа улучшилась на сто процентов . Теперь, когда я работаю над ролью, то подсознательно я спрашиваю себя:
- А как бы тут поступила Гарбо?»
Это было практически заявление о том, что – по мнению Бэзила - его игра изменилась к лучшему до неузнаваемости, учитывая его и без того впечатляющую работу.
Грэм Грин, рецензируя фильм в журнале «Spectator», был впечатлен мощной игрой Гарбо, написав: “Именно личность Греты Гарбо ”делает" этот фильм, наполняет форму аккуратной, уважительно обращающейся с первоисточником, экранизации ощущением величия романа".
Далее он высказал мнение, что игра Гарбо затмила всех остальных актеров... за исключением Бэзила Рэтбоуна.
Во время съемок. Слева оператор Билл Дэниелс и режиссер Кларенс Браун; в санях Грета Гарбо и Бэзил Рэтбоун.
«Анна Каренина» принесла Гарбо премию американской организации кинокритиков New York Critics Circle в номинации «Лучшая актриса», а также Кубок Муссолини за лучший иностранный фильм на Венецианском кинофестивале. Картина собрала в прокате добрых 2,3 миллиона долларов.
Короче говоря, это был еще один мудрый карьерный шаг для Бэзила, который более ,чем уверенно держался рядом с голливудской королевской семьей. Вопрос был в том, что дальше? Предложения сыпались потоком, и Бэзил мог позволить себе выбирать свои роли.
***
В рабочем порядке посмотрела и этот фильм. Наверное, Рэтбоун там, и правда, очень хорош. Если честно, то Гарбо мне понравилась не очень, вот чисто интуитивно показалось, что это какая-то совсем другая Анна. Хотя я, наверное, очень люблю наш фильм с Самойловой. Я видела не очень много экранизаций этого романа, поэтому , наверное, мне трудно судить объективно, но тем не менее, думаю, что Гарбо все же одна из лучших исполнительниц роли Анны. Концовка тут получилась вполне голливудской) и это, наверное, немного смягчает трагический конец.
1935-1937
Я человек удачи и должен искать свою удачу …
Капитан Генри Эйвери
Хотя Бэзилу снова предложили роль такого довольно сурового, скованного условностями героя, как Каренин из эпического романа Толстого "Анна Каренина", это оказался один из самых приятных фильмов в его карьере. Играя мужа главной героини Анны, он снимался вместе с легендой кино Гретой Гарбо, что, по его мнению, было очень поучительным и - по крайней мере, в одном - разочаровывающим опытом.
Он многому научился у Гарбо во время съемок, но был не совсем согласен с мнением, что в этом фильме вновь снимался в роли "злодея".
Конечно же, он полностью погрузился в роль, считая поступки своего героя понятными и вполне разумными.
Он писал в своей автобиографии:
«Здесь, при создании этой картины, перед нами был почти идеальный пример потери целостности, которая становится неизбежной, когда к неоднозначному персонажу лепят один простой ярлык. К Каренину нельзя применить кинематографический термин «злодея», и Толстой содрогнулся бы, услышав об этом. Анна вышла замуж за Каренина добровольно: у них есть сын, мальчик лет десяти. Она влюбляется в очень привлекательного молодого человека, Вронского, который больше подходит ей по возрасту, Каренин несколько старше Анны. В том, что она разлюбила мужа, во многом виноват сам Каренин. Но он не был жестоким или злым, скорее он был собственником и бесчувственным человеком, лишенным какого-то особого воображения. Его недостатки совершенно очевидны, и Толстой не щадит его. То, что Анна влюбилась в Вронского, было вполне понятно всем, кроме, конечно, Каренина. Но это, разумеется, не делает его злодеем.»
Во время интервью «MotionPicture» он добавил:
«Каренин – это человек, точку зрения которого вы можете понять, даже если не полностью ей сочувствуете. Для меня он еще более трагическая фигура, чем Анна, потому что нет большей трагедии, чем трагедия человека, у которого есть чувства, но он настолько связан условностями, что не может их выразить. Я могу его понять. Я могу поставить себя на его место так, как не смог бы поставить себя на место Мэрдстона, и прежде я никогда не был так счастлив или спокоен ни на одной картине.
Я играл человека, которого многие назвали бы жестоким и беспощадным мужем, и все же это вполне реальный персонаж. Никакой карикатуры! Я считаю, что Каренин был человеком, который чтил институт брака, и в нем не было жестокости. Он был добропорядочным гражданином, женатым на очень чувственной женщине, трагедия которой была ничто по сравнению с его собственной. Он действительно является центральным персонажем этой истории. Я бы хотел сыграть в ней еще раз!»
Несмотря на свои многочисленные успехи, Бэзил был очарован великолепной Гарбо и утверждал, что внимательно изучал игру суперзвезды шведского происхождения во время съемок.
Хотя он ранее был с ней знаком, и пять или шесть лет назад они встретились в доме их общего друга, где вместе обедали, беседовали и даже плавали, Гарбо ни разу не упомянула о предыдущей встрече и никогда не говорила об этом. Действительно, когда он набрался смелости попросить ее подписать фотографию в перерывах между съемками – традиция, которой он придерживался с актерами и актрисами, которыми восхищался, – она просто сказала: «Я не подписываю фотографии!»
Помимо этого, Рэтбоун многое почерпнул для себя из методов ее работы и пользовался ими до конца своей карьеры. Он сказал:
«До того, как я сыграл Каренина, техника актерской игры в кино порой ставила меня в тупик, и я совсем не был удовлетворен тем, что делал. Во время съемок "Анны Карениной" я наблюдал за Гарбо и научился у нее тому, что, по моему мнению, является секретом хорошей игры на экране: играть свою роль, производя как можно меньше физических движений и с максимальной мысленной проекцией. На сцене все по-другому. Там все ваше тело постоянно выставлено на всеобщее обозрение, и вы должны обладать идеальной координацией движений с головы до ног. Физическое движение гораздо важнее на сцене, чем в кино. В кино ментальная проекция это все. И Гарбо обладает этой способностью мысленной проекции в превосходной степени. Я узнал у нее, как мало нужно делать, чтобы добиться наилучших результатов. Моя работа улучшилась на сто процентов . Теперь, когда я работаю над ролью, то подсознательно я спрашиваю себя:
- А как бы тут поступила Гарбо?»
Это было практически заявление о том, что – по мнению Бэзила - его игра изменилась к лучшему до неузнаваемости, учитывая его и без того впечатляющую работу.
Грэм Грин, рецензируя фильм в журнале «Spectator», был впечатлен мощной игрой Гарбо, написав: “Именно личность Греты Гарбо ”делает" этот фильм, наполняет форму аккуратной, уважительно обращающейся с первоисточником, экранизации ощущением величия романа".
Далее он высказал мнение, что игра Гарбо затмила всех остальных актеров... за исключением Бэзила Рэтбоуна.
Во время съемок. Слева оператор Билл Дэниелс и режиссер Кларенс Браун; в санях Грета Гарбо и Бэзил Рэтбоун.
«Анна Каренина» принесла Гарбо премию американской организации кинокритиков New York Critics Circle в номинации «Лучшая актриса», а также Кубок Муссолини за лучший иностранный фильм на Венецианском кинофестивале. Картина собрала в прокате добрых 2,3 миллиона долларов.
Короче говоря, это был еще один мудрый карьерный шаг для Бэзила, который более ,чем уверенно держался рядом с голливудской королевской семьей. Вопрос был в том, что дальше? Предложения сыпались потоком, и Бэзил мог позволить себе выбирать свои роли.
***
В рабочем порядке посмотрела и этот фильм. Наверное, Рэтбоун там, и правда, очень хорош. Если честно, то Гарбо мне понравилась не очень, вот чисто интуитивно показалось, что это какая-то совсем другая Анна. Хотя я, наверное, очень люблю наш фильм с Самойловой. Я видела не очень много экранизаций этого романа, поэтому , наверное, мне трудно судить объективно, но тем не менее, думаю, что Гарбо все же одна из лучших исполнительниц роли Анны. Концовка тут получилась вполне голливудской) и это, наверное, немного смягчает трагический конец.
вторник, 04 октября 2022
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Не хотела об этом писать, но решила, что все же надо для истории..
Статья, которую я переводила, к концу совсем "слилась", как это часто бывает, и я уже совсем хотела ее убрать подальше, но потом решила, что надо все же сохранить здесь то, что перевела, тем более, что это тоже, в общем-то, интересно и, как всегда, открываешь таким образом, что-то новое для себя в Каноне.
Но сначала скажу несколько слов. Где-то в комментариях Баринг Гоулда мне, наверное, попадались ссылки на эту статью, потому что сейчас в конце показалась знакомой теория, что Мэри (миссис Уотсон), уже будучи замужем, была швеей и Уотсон всячески поощрял это занятие, которое стало чем-то вроде побочного заработка. Мне такая идея не особо по душе и к концу статьи автор углубился в такие дебри, что я решила на этом поставить точку, но сейчас решила, что первую часть все же выложу, потому что там есть интересные моменты.
Ну, и вот сразу еще такая штука. Автор, конечно, изрядная фантазерка, и я, может, чего не понимаю, но про шитье миссис Уотсон помню только в "Человеке с рассеченной губой", а вот в "Знаке" не нашла подобных упоминаний, как ни искала. Но интересно, кстати, что в нашем сериале Мэри в доме миссис Сесил Форестер показана именно с этой стороны
Ну, и опять сразу натыкалась на множество несостыковок в переводе. Занятно, что "безупречные перчатки" в старом переводе фигурируют, как "безупречно чистые"))
А теперь сама статья, вернее, ее начало. Это, по-прежнему, первый номер BSI 1946 года. Название оставила почти как в оригинале - вообще не всегда можно найти аналог в русском языке.
Уотсон a la mode
ДЖЕЙН НАЙТВОРК
В душе УОТСОН БЫЛ КУТЮРЬЕ. Мне не нужно напоминать вам, что Мэри Морстен в первую очередь привлекла его, потому что была “изящной, одетой с изысканным вкусом и в безупречных перчатках”. В аккуратном пошиве ее серовато-бежевого платья его восхищало то, что оно было «лишено всякой отделки». Шляпка, «оживленная только крохотным белым перышком», настолько понравилась доктору, что он смотрел на нее из окна, когда мисс Морстен шла по улице. Лишь позже, когда Мэри сидела в плетеном кресле при свете лампы, одетая в то, что преподобный Херрик назвал бы ее “флёром”, Уотсон узнал, что она шила платья в доме миссис Форрестер. Он застенчиво похвалил «белую воздушную ткань с небольшими алыми вставками возле шеи и на талии». Она ответила: “Я сделала это сама”, а что может вызвать больший энтузиазм у рассудительного мужчины?
Подробное описание мисс Мэри Сазерленд, данное Уотсоном в деле «Установления личности», было, конечно, вызвано тем, что он был в ужасе от ее моветона. Шляпа соломенного цвета с огромным красным пером была “нелепой”; черный жакет был расшит бисером и отделан бахромой , а на шее и рукавах была отделка из фиолетового плюша; меховое боа и муфта, несомненно, были потертыми. Серые перчатки были протерты насквозь. Платье (над туфлями из разных пар) было «коричневым, темнее цвета кофе». Темнее, чем кофе миссис Хадсон -не означает ли это, что на вкус Уотсона он был недостаточно крепким?
Как бы то ни было, костюм бедной мисс Сазерленд привел в ужас вкус Уотсона в отношении дамских шляп и моды вообще. В то время он был довольно осведомлен в этом отношении, поскольку еще не так давно был женат.
Что касается "Серебряного" (1881), то тут Уотсону стало известно о финансовых возможностях бизнеса по изготовлению одежды. В то время он не сделал никаких особых комментариев по поводу счета мадам Лезурье, в размере 22 гиней за один туалет, «стального цвета шелковое платье, отделанное страусовыми перьями» для любовницы Стрэкера, но он, несомненно, отметил это в уме. В ранних делах мы мало слышим об оборках и отделке; даже черную кружевную оборку бедной Элен Стоунер он упоминает не из-за того, что был очарован ее изяществом, а потому, что она скрывала пять багровых синяков на ее запястье. Но посмотрите, насколько более искусными, реалистичными (даже чувственными) становятся наблюдения доктора за женщинами после его встречи с Мэри Морстен. Просто из интереса давайте сравним несколько замечаний Уотсона с более деликатными и тонкими замечаниями Холмса об одних и тех же клиентках.
Ирен Адлер
Холмс: Она самое прелестное существо из всех, носящих дамскую шляпку на этой планете. Очень миловидная женщина с таким лицом, в которое мужчины влюбляются до смерти.
Уотсон: Ее великолепная фигура выделялась на фоне освещенной гостиной.
Миссис Невилл Сент-Клер
Холмс: Эта милая маленькая женщина.
Уотсон: Маленькая белокурая женщина в светлом шелковом платье с отделкой из пышного розового шифона вокруг шеи и запястий. Ее фигура четко обрисовалась на светлом фоне дверного проема.
Вайолет Смит
Холмс: В вашем лице есть одухотворенность.
Уотсон: Молодая прекрасная женщина, высокая, стройная и гордая, как королева.
Анна Корэм
Холмс: Хорошо одетая женщина.
Уотсон: Вряд ли ее можно было бы назвать красавицей даже в ее лучшие годы.
Леди Хильда Трелони Хоуп
Холмс: Прекрасный пол это по вашей части.
Уотсон: Самая очаровательная женщина в Лондоне… удивительное, мягкое обаяние и прелестные краски ее тонкого лица…белые перчатки…шуршание юбок.
Характерное для Холмса описание Вайолет де Мервиль: «снежная фигура на горе; она прекрасна, но это какая-то неземная, потусторонняя красота.» Типичное для Уотсона примечание относительно Грейс Данбар: «Мисс Данбар была высокой брюнеткой, с благородной и внушительной осанкой». Он любил, когда женщины стояли в дверном проеме, освещенные светом, струившимся из дома. Конечно, Уотсон не стал бы так часто говорить «редко, когда мне приходилось видеть» или «одна из самых прекрасных женщин, каких я видел…», если речь не шла о женщине, поистине привлекшей его внимание. В «Эбби Грэндж» леди Брэкенстолл вдвойне пробудила его природный инстинкт и своей внешностью и одеянием:
«Редко приходилось мне видеть такую изящную фигуру, такие женственные манеры и такое прекрасное лицо. Она была блондинка с золотистыми волосами, голубыми глазами… На ней был свободный, голубой с серебром халат, но здесь же, на кушетке, позади нее, лежало черное, отделанное блестками нарядное платье.»
Эти подробные детали будуара настолько увлекли Уотсона, что он, видимо, не сосредоточил свое внимание медика на багровом кровоподтеке над ее глазом.
Легкомысленное увлечение Уотсона галунами и отделкой в его собственном доме было более сдержанным. О подруге его жены, миссис Айзе Уитни, он замечает только, что она была «одета во что-то темное».
Насколько оживленнее идет дело, когда он в дороге с Холмсом! Вот мисс Тернер из Боскомбской долины: «одна из прелестнейших девушек, каких я когда-либо видел. Голубые глаза сверкали, губы были слегка приоткрыты, нежный румянец заливал щеки. Сильное волнение заставило ее забыть обычную сдержанность». Возможно, были моменты, когда Уотсон считал, что утрата естественной женской сдержанности – отличная штука. И не было ли причиной его особой симпатии к веснушчатой Вайолет Хантер то, что ей приходилось надевать это ужасное платье цвета электрик?
Молчание Уотсона иногда так же показательно, как и все, что он говорит. Он был слишком умен, чтобы возражать против частых взбалмошных жалоб Холмса на то, что мотивы женщин непостижимы. В поведении женщины в Маргейте, у которой не был напудрен нос (в деле «Второго пятна») для Уотсона не было ничего удивительного. Если бы рассказ о «Львиной гриве» написал доктор, то мы бы наверняка увидели более ясное и подробное описание прекрасной Мод Беллами. У нее был «нежный, свежий цвет лица, типичный для этих краев» - пишет Холмс (с новой для него сентиментальностью, вдохновленной пчелами и Сассексом), но если бы только здесь был Уотсон, мы могли бы, по меньшей мере, увидеть “отделку из белых кружев у шеи и на запястьях”.
Не слишком ли я фантазирую, считая, что старый добрый Джон Хэмиш Уотсон был первым викторианцем, воздавшим должное еще только появившимся белым женским воротничкам? Помните ли вы Лору Лайонс из Кумби Трейси, чьи пальцы “нервно коснулись клавишей ее пишущей машинки Ремингтон”? Ее щеки порозовели от «нежного румянца на щеках, правда усыпанных веснушками, – румянца того восхитительного оттенка, что таится в самом сердце белой розы». Уотсон никогда не делал более откровенного признания, чем в тот момент: “я просто почувствовал, что передо мной сидит очень красивая женщина”. И это осознание, глубокое и всеобъемлющее,всегда было двояким, касаясь и женщины и ее облачения.
В то же время он с не меньшим энтузиазмом отзывался и о Берил Стэплтон, “с ее идеальной фигурой и элегантным платьем”.
Есть и другие отрывки, но я сказала достаточно, чтобы напомнить читателям особый интерес Уотсона к женщинам, “множества национальностей и трех континентов”, тема, которую мало кто, кроме мистера Элмера Дэвиса когда-либо откровенно исследовал, и которая настолько туманна, что даже привела к ужасному предположению мистера Рекса Стаута в этой его ужасной авантюре “Уотсон был женщиной”. Это подтолкнуло других к сомнительной теории о том, что Уотсон был трижды женат. Моя собственная точка зрения предлагается здесь только как глазок в непостижимое.
У Мэри Морстен, искусной портнихи, после того, как они с Уотсоном переехали в дом в Паддингтоне, появилась масса свободного времени. Медицинская практика была не очень прибыльной (мы знаем, что их горничная Мэри Джейн была из довольно низких слоев общества), детей не было, и Джон Хэмиш ((”Джеймс") продолжал совершать свои частые вылазки с Холмсом. Уотсон, с его особым интересом к пошиву одежды, поощрял Мэри в ее стремлении начать свой собственный небольшой бизнес…
Статья, которую я переводила, к концу совсем "слилась", как это часто бывает, и я уже совсем хотела ее убрать подальше, но потом решила, что надо все же сохранить здесь то, что перевела, тем более, что это тоже, в общем-то, интересно и, как всегда, открываешь таким образом, что-то новое для себя в Каноне.
Но сначала скажу несколько слов. Где-то в комментариях Баринг Гоулда мне, наверное, попадались ссылки на эту статью, потому что сейчас в конце показалась знакомой теория, что Мэри (миссис Уотсон), уже будучи замужем, была швеей и Уотсон всячески поощрял это занятие, которое стало чем-то вроде побочного заработка. Мне такая идея не особо по душе и к концу статьи автор углубился в такие дебри, что я решила на этом поставить точку, но сейчас решила, что первую часть все же выложу, потому что там есть интересные моменты.
Ну, и вот сразу еще такая штука. Автор, конечно, изрядная фантазерка, и я, может, чего не понимаю, но про шитье миссис Уотсон помню только в "Человеке с рассеченной губой", а вот в "Знаке" не нашла подобных упоминаний, как ни искала. Но интересно, кстати, что в нашем сериале Мэри в доме миссис Сесил Форестер показана именно с этой стороны
Ну, и опять сразу натыкалась на множество несостыковок в переводе. Занятно, что "безупречные перчатки" в старом переводе фигурируют, как "безупречно чистые"))
А теперь сама статья, вернее, ее начало. Это, по-прежнему, первый номер BSI 1946 года. Название оставила почти как в оригинале - вообще не всегда можно найти аналог в русском языке.
Уотсон a la mode
ДЖЕЙН НАЙТВОРК
В душе УОТСОН БЫЛ КУТЮРЬЕ. Мне не нужно напоминать вам, что Мэри Морстен в первую очередь привлекла его, потому что была “изящной, одетой с изысканным вкусом и в безупречных перчатках”. В аккуратном пошиве ее серовато-бежевого платья его восхищало то, что оно было «лишено всякой отделки». Шляпка, «оживленная только крохотным белым перышком», настолько понравилась доктору, что он смотрел на нее из окна, когда мисс Морстен шла по улице. Лишь позже, когда Мэри сидела в плетеном кресле при свете лампы, одетая в то, что преподобный Херрик назвал бы ее “флёром”, Уотсон узнал, что она шила платья в доме миссис Форрестер. Он застенчиво похвалил «белую воздушную ткань с небольшими алыми вставками возле шеи и на талии». Она ответила: “Я сделала это сама”, а что может вызвать больший энтузиазм у рассудительного мужчины?
Подробное описание мисс Мэри Сазерленд, данное Уотсоном в деле «Установления личности», было, конечно, вызвано тем, что он был в ужасе от ее моветона. Шляпа соломенного цвета с огромным красным пером была “нелепой”; черный жакет был расшит бисером и отделан бахромой , а на шее и рукавах была отделка из фиолетового плюша; меховое боа и муфта, несомненно, были потертыми. Серые перчатки были протерты насквозь. Платье (над туфлями из разных пар) было «коричневым, темнее цвета кофе». Темнее, чем кофе миссис Хадсон -не означает ли это, что на вкус Уотсона он был недостаточно крепким?
Как бы то ни было, костюм бедной мисс Сазерленд привел в ужас вкус Уотсона в отношении дамских шляп и моды вообще. В то время он был довольно осведомлен в этом отношении, поскольку еще не так давно был женат.
Что касается "Серебряного" (1881), то тут Уотсону стало известно о финансовых возможностях бизнеса по изготовлению одежды. В то время он не сделал никаких особых комментариев по поводу счета мадам Лезурье, в размере 22 гиней за один туалет, «стального цвета шелковое платье, отделанное страусовыми перьями» для любовницы Стрэкера, но он, несомненно, отметил это в уме. В ранних делах мы мало слышим об оборках и отделке; даже черную кружевную оборку бедной Элен Стоунер он упоминает не из-за того, что был очарован ее изяществом, а потому, что она скрывала пять багровых синяков на ее запястье. Но посмотрите, насколько более искусными, реалистичными (даже чувственными) становятся наблюдения доктора за женщинами после его встречи с Мэри Морстен. Просто из интереса давайте сравним несколько замечаний Уотсона с более деликатными и тонкими замечаниями Холмса об одних и тех же клиентках.
Ирен Адлер
Холмс: Она самое прелестное существо из всех, носящих дамскую шляпку на этой планете. Очень миловидная женщина с таким лицом, в которое мужчины влюбляются до смерти.
Уотсон: Ее великолепная фигура выделялась на фоне освещенной гостиной.
Миссис Невилл Сент-Клер
Холмс: Эта милая маленькая женщина.
Уотсон: Маленькая белокурая женщина в светлом шелковом платье с отделкой из пышного розового шифона вокруг шеи и запястий. Ее фигура четко обрисовалась на светлом фоне дверного проема.
Вайолет Смит
Холмс: В вашем лице есть одухотворенность.
Уотсон: Молодая прекрасная женщина, высокая, стройная и гордая, как королева.
Анна Корэм
Холмс: Хорошо одетая женщина.
Уотсон: Вряд ли ее можно было бы назвать красавицей даже в ее лучшие годы.
Леди Хильда Трелони Хоуп
Холмс: Прекрасный пол это по вашей части.
Уотсон: Самая очаровательная женщина в Лондоне… удивительное, мягкое обаяние и прелестные краски ее тонкого лица…белые перчатки…шуршание юбок.
Характерное для Холмса описание Вайолет де Мервиль: «снежная фигура на горе; она прекрасна, но это какая-то неземная, потусторонняя красота.» Типичное для Уотсона примечание относительно Грейс Данбар: «Мисс Данбар была высокой брюнеткой, с благородной и внушительной осанкой». Он любил, когда женщины стояли в дверном проеме, освещенные светом, струившимся из дома. Конечно, Уотсон не стал бы так часто говорить «редко, когда мне приходилось видеть» или «одна из самых прекрасных женщин, каких я видел…», если речь не шла о женщине, поистине привлекшей его внимание. В «Эбби Грэндж» леди Брэкенстолл вдвойне пробудила его природный инстинкт и своей внешностью и одеянием:
«Редко приходилось мне видеть такую изящную фигуру, такие женственные манеры и такое прекрасное лицо. Она была блондинка с золотистыми волосами, голубыми глазами… На ней был свободный, голубой с серебром халат, но здесь же, на кушетке, позади нее, лежало черное, отделанное блестками нарядное платье.»
Эти подробные детали будуара настолько увлекли Уотсона, что он, видимо, не сосредоточил свое внимание медика на багровом кровоподтеке над ее глазом.
Легкомысленное увлечение Уотсона галунами и отделкой в его собственном доме было более сдержанным. О подруге его жены, миссис Айзе Уитни, он замечает только, что она была «одета во что-то темное».
Насколько оживленнее идет дело, когда он в дороге с Холмсом! Вот мисс Тернер из Боскомбской долины: «одна из прелестнейших девушек, каких я когда-либо видел. Голубые глаза сверкали, губы были слегка приоткрыты, нежный румянец заливал щеки. Сильное волнение заставило ее забыть обычную сдержанность». Возможно, были моменты, когда Уотсон считал, что утрата естественной женской сдержанности – отличная штука. И не было ли причиной его особой симпатии к веснушчатой Вайолет Хантер то, что ей приходилось надевать это ужасное платье цвета электрик?
Молчание Уотсона иногда так же показательно, как и все, что он говорит. Он был слишком умен, чтобы возражать против частых взбалмошных жалоб Холмса на то, что мотивы женщин непостижимы. В поведении женщины в Маргейте, у которой не был напудрен нос (в деле «Второго пятна») для Уотсона не было ничего удивительного. Если бы рассказ о «Львиной гриве» написал доктор, то мы бы наверняка увидели более ясное и подробное описание прекрасной Мод Беллами. У нее был «нежный, свежий цвет лица, типичный для этих краев» - пишет Холмс (с новой для него сентиментальностью, вдохновленной пчелами и Сассексом), но если бы только здесь был Уотсон, мы могли бы, по меньшей мере, увидеть “отделку из белых кружев у шеи и на запястьях”.
Не слишком ли я фантазирую, считая, что старый добрый Джон Хэмиш Уотсон был первым викторианцем, воздавшим должное еще только появившимся белым женским воротничкам? Помните ли вы Лору Лайонс из Кумби Трейси, чьи пальцы “нервно коснулись клавишей ее пишущей машинки Ремингтон”? Ее щеки порозовели от «нежного румянца на щеках, правда усыпанных веснушками, – румянца того восхитительного оттенка, что таится в самом сердце белой розы». Уотсон никогда не делал более откровенного признания, чем в тот момент: “я просто почувствовал, что передо мной сидит очень красивая женщина”. И это осознание, глубокое и всеобъемлющее,всегда было двояким, касаясь и женщины и ее облачения.
В то же время он с не меньшим энтузиазмом отзывался и о Берил Стэплтон, “с ее идеальной фигурой и элегантным платьем”.
Есть и другие отрывки, но я сказала достаточно, чтобы напомнить читателям особый интерес Уотсона к женщинам, “множества национальностей и трех континентов”, тема, которую мало кто, кроме мистера Элмера Дэвиса когда-либо откровенно исследовал, и которая настолько туманна, что даже привела к ужасному предположению мистера Рекса Стаута в этой его ужасной авантюре “Уотсон был женщиной”. Это подтолкнуло других к сомнительной теории о том, что Уотсон был трижды женат. Моя собственная точка зрения предлагается здесь только как глазок в непостижимое.
У Мэри Морстен, искусной портнихи, после того, как они с Уотсоном переехали в дом в Паддингтоне, появилась масса свободного времени. Медицинская практика была не очень прибыльной (мы знаем, что их горничная Мэри Джейн была из довольно низких слоев общества), детей не было, и Джон Хэмиш ((”Джеймс") продолжал совершать свои частые вылазки с Холмсом. Уотсон, с его особым интересом к пошиву одежды, поощрял Мэри в ее стремлении начать свой собственный небольшой бизнес…
суббота, 01 октября 2022
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ну, это вот чисто ностальгическое. В какой-то степени.
Перевожу статью, роюсь в "Знаке четырех", снова натыкаюсь там и там на весьма приблизительный перевод. Но сейчас не об этом. Искала иллюстрацию и попутно наткнулась на что-то очень знакомое.
В детстве обожала рассматривать "Детскую энциклопедию". Особенно тома "Из истории человеческого общества", "Язык и литература", "Искусство". Это были в каком-то смысле зачатки образования)) Особенно в "Литературе", где были иллюстрации к книгам с короткими цитатами. Ну, и вот это одна из них:
Мефистофель:
"Зачем ты горячишься?
Не дури.
Листка довольно. Вот
он наготове.
Изволь тут расписаться
каплей крови."
Иллюстрация к "Фаусту" Гёте.
Перевожу статью, роюсь в "Знаке четырех", снова натыкаюсь там и там на весьма приблизительный перевод. Но сейчас не об этом. Искала иллюстрацию и попутно наткнулась на что-то очень знакомое.
В детстве обожала рассматривать "Детскую энциклопедию". Особенно тома "Из истории человеческого общества", "Язык и литература", "Искусство". Это были в каком-то смысле зачатки образования)) Особенно в "Литературе", где были иллюстрации к книгам с короткими цитатами. Ну, и вот это одна из них:
Мефистофель:
"Зачем ты горячишься?
Не дури.
Листка довольно. Вот
он наготове.
Изволь тут расписаться
каплей крови."
Иллюстрация к "Фаусту" Гёте.
Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ну, вот это , конечно, не о чем, а просто до кучи. Наткнулась где-то на тумблере и кто-то связал воедино Винни Пуха, вот эту иллюстрацию и образ Уотсона) Хотя дух Уотсона тут, конечно, просто витает в воздухе
"Как только я тебя увидел, то сразу понял, что меня ждут приключения." Винни Пух
"Как только я тебя увидел, то сразу понял, что меня ждут приключения." Винни Пух