Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Сегодня в ночи появилась целая россыпь "новинок" по Джереми. Все практически без подписей - статьи говорят сами за себя

















Scarlett Street осень 1992 Интервью с Джереми



@темы: Джереми Бретт, Статьи, Интервью

18:25

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Сейчас я как раз в том настроении, чтобы процитировать это стихотворение.

Точно, конечно, не помню, но мне кажется, что оно было одним из первых. И оно было одним из тех моментов, которые открыли для меня заново мир Холмса. Показали, что я ничего в детстве не нафантазировала, что союз этих двух людей был необыкновенным, как его не назови. Первой искрой была статья logastr и само ее название "Длинный роман со счастливым концом". А уже потом пошли эти фики, как страницы этого романа, которые в детстве виделись не настолько четко. Тогда не сознавала первоначального одиночества двух этих людей, этой огромной вереницы опасных"дел", трагедии расставания, даже без всякого слэша, многоступенчатой истории с Мориарти, двойной драмы хиатуса.

Я сейчас искала обещанный маленький фик о Майкрофте и погрузилась в свой архив. Вот уж, где настоящее сокровище. Проглядела одну папку с хиатусом, фик не нашла, но вынырнула оттуда другим человеком. И подозреваю, что значительная часть этого уже удалена, ибо я же ведь относительно недавно проглядывала фанфикшн по новой, и сейчас поняла, что много из этого там уже не видела.
Продолжу свою экскурсию, фик надо найти и обновить в памяти все это богатство, чтоб быстрее работалось над "молодым Холмсом"))

Но я отвлеклась. Англоязычные фики, уже названные мной клипы и вот эти и некоторые другие стихи Ольги Новиковой открыли для меня новый мир. Тогда я еще не читала никакого слэша. Но то, о чем говорится в этом стихотворении, хоть Ольга и называет его слэшным, для меня гораздо возвышеннее. Наверное, у меня оно любимое. И очень гармонирует со многими моими собственными фантазиями на эту тему.


Возвращение Холмса

Помешала такая безделица мне –
Ничего.
Этот мир, оказалось, не делится
На одного.
Не часы в нём не шли, не сменялись в нём
Ночи и дни.
Я по городу шёл, мне все люди казались
Одни...
Я по городу шёл –
Мне все люди казались... тобой.
Это совесть царапала сердце костлявой рукой.
Это я путал совесть со смертью,
Я брёл наугад.
И стучало мне сердце больное моё
Невпопад.

Все блестящие планы не стоят единой слезы.
Я, спасая себя, потерялся в весенней грязи.
Я, спасая тебя от себя, совершенно забыл,
Что от слова «спасал» образуется слово «убил»
И лингвистика здесь не при чём, не при чём словари.
Просто холодно, холодно, холодно
Где-то внутри.
Ум – безумец, не может учесть никаких мелочей.
Ни печали твоей, ни тоски, ни бессонных ночей.
Пусть, как зверь от загонщиков, прямо на выстрел бегу.
Всё равно. По-другому я больше уже не смогу.
Боже мой, пусть мой враг опрометчиво сделает шаг.
Помоги мне вернуться домой.
Помоги мне дышать.
Помоги, потому что рассудку, всему вопреки
Я уже возвращаюсь из горной свирепой реки.

@темы: Шерлок Холмс, Возвращение, Ольга Новикова, Стихи

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Марина Цветаева
«Итог дня»

Ах, какая усталость под вечер!
Недовольство собою и миром и всем!
Слишком много я им улыбалась при встрече,
Улыбалась, не зная зачем.

Слишком много вопросов без жажды
За ответ заплатить возлиянием слез.
Говорили, гадали, и каждый
Неизвестность с собою унес.

Слишком много потупленных взоров,
Слишком много ненужных бесед в терему,
Вышивания бисером слишком ненужных узоров.
Вот гирлянда, вот ангел... К чему?

Ах, какая усталость! Как слабы
Наши лучшие сны! Как легка в обыденность ступень!
Я могла бы уйти, я замкнуться могла бы...
Я Христа предавала весь день!


Эти стихи Цветаевой вспомнились, когда перебирала сейчас в памяти вчерашний день. Возможно, обо всем этом не стоило писать, но хочу отметить для себя какие-то свои мысли, чувства, пусть даже они очень глубинные и личные, и кто-то может не так понять

Наверное, что-то подобное я читала в какой-то классике или просто исторических книгах. Когда герой устает от света, от вечных неискренних улыбок, сплетен и хочет вырваться на волю от всего этого.

Я иногда привыкаю, улыбаюсь, киваю, пытаюсь участвовать в разговоре, стараюсь не обращать внимание, если замечаю вдруг случайный неприязненный взгляд. Но могу сказать, что на работе именно удушающая атмосфера. Меня защищают от нее стены моей комнаты, не устаю благодарить за это силы небесные) Улыбаюсь, когда меня спрашивают,
не скучно ли мне здесь в уединении.
Негатив прикрыт улыбками и доброжелательным видом, это, конечно, с одной стороны и неплохо, но иногда понимаешь вдруг, что за всем этим стоит.

Возвращаясь к классике и герою, восставшему против мнения света, сразу вспомнился один клип)) по "Гордости и предубеждению"



Есть несколько человек, в чьей искренности не сомневаюсь и они мне вчера на дорогу пожелали забыть про "все это"))
С Наташкой нас по-прежнему многое связывает, несмотря на то, что был период, который прошелся по нам, как комбайн и раскидал в стороны. Но что-то главное все равно осталось незыблемым. И я рада этому.


Такие проблемы с моим отпуском, потому что начальница никому больше мой участок доверить не может. Не раз было, что какие-то поручения по той же причине давались только мне. Но на моей, пардон, зарплате это никак не отражается. Да и на отношении, в общем-то тоже
Вчера она приятно удивила меня, на час раньше отпустив в отпуск. Это нормально, поскольку я передала ей дела и все равно была бы вынуждена болтаться час по зданию. Но раньше именно так и было. Поэтому и удивительно. А потом она с улыбкой сказала, что у меня обнаружилось много неотгулянных отпусков. Она будет изредка отпускать меня на пятницу, субботу, воскресенье (!), а все это оформится как отпуск на три дня. Ведь мне же нужны деньги? И все равно ведь я никуда особо не выезжаю... Все это уже мне было предложено, как данность и предполагалась моя благодарность за такую доброту. Дежурная улыбка к губам просто приклеилась :-/ И была рада, раскланявшись, сбежать оттуда

А утром приятно удивила мама. Зашла вдруг и спросила, почему я не выхожу из комнаты?)) Может, из-за нее, если так, то могу выйти:facepalm: Чувствуется момент просветления

@темы: Марина Цветаева, Про меня, Клипы, Стихи

21:53 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

15:43

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Небольшой улов с фейсбука

Колин Дживонс. Фото 2013 г.



Фото Эдварда Хардвика с автографом



Две безымянных фотографии Джереми






Видимо, постановочная фотка для "Хорошего солдата"



@темы: Джереми Бретт, Фотографии, Эдвард Хардвик, Колин Дживонс

21:36

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Свой разговор о клипах начну с того, что я, наверное, и в ШХ-фандом попала благодаря клипу)

Я изучала мушкетерские фанфики на почте(!), отправляла понравившиеся себе на рабочую почту, (об этом периоде писала, кажется, где-то вот здесь morsten.diary.ru/p212811385.htm) По мушкетерам, кстати, тоже есть удаленные клипы :) И вот внезапно (может, я заходила уже на какой-то другой ресурс, может и на ю-туб) вдруг где-то сбоку всплыла ссылка на клип "Рейхенбахский водопад"

Но продолжу. Почта, никаких наушников, никакого звука, но я совершенно обалдела. Наверное, это покажется смешным, но именно этот клип побудил меня обзавестись более продвинутым телефоном и я бы сказала, что просмотр этого клипа стал для меня чем-то почти интимным, уходила в комнату, смотрела его, иногда в темноте)

Вот он - автор Таирни.



И клипы на Гранаду стали первыми, которые я увидела, сперва наши, потом зарубежные. Как я уже говорила, на слух я с английским совсем не дружу, а в клипе, как раз важно, мгновенное сочетание слов и изобразительного ряда. Поэтому предпочтение отдавала нашим. Поделюсь некоторыми ссылками

Солнце взойдет (клип, кажется, кудаи)




По ходу сейчас припоминаю, как-то хотел делать клип на песню Высоцкого "Я поля влюбленным постелю", это было бы здорово (особенно вот это "свежий ветер избранных пьянил, с ног сбивал, из мертвых воскрешал") Но, увы, это осталось замыслом.

Настоящим откровением для меня стал вот этот клип о Холмсе с Мориарти. Его я в свое время также не нашла и восстановила сама. Идея мне совсем не близка, но меня поразили технические возможности и фантазия автора, которые потом и сама худо-бедно пыталась применять. Должна, кстати, признаться, что слова в этой песне на слух разбираю далеко не все))



И во время разных битв и фестов иногда бывали ужасно соблазнительные заявки, которые, честно говоря, почти никогда не воплощались, или мне просто не повезло их застать. Ну, вот я уже говорила , что только слышала, в смысле, читала о клипе на песню Патрисии Касс по хиатусу. Клип был удален, видимо, я кажется, не нашла даже ссылки на него

Вот этот великолепный клип на песню Сургановой "Неужели не я" имеет для меня почти тот же аромат , что и стихи Ольги Новиковой и всегда будет напоминать о прекрасном периоде открытий



Но я , естественно не буду тут говорить о всех "моих" клипах, потихоньку буду делиться ими чуть позже


Когда наши клипы иссякли, так же, как и в деле с фиками, я переключилась на буржуйские

Один из первых из них - Шепот ангелов - один любимых, очень гармоничен



У буржуев можно было поучиться фантазии

Попытка поговорить о хиатусе


Вот такое интервью



Вот такой музыкальный пересказ записок доктора



Хочу сказать, что все это довольно старые клипы и примерно у всех у них , возможно, не самое лучшее качество, но для меня лично главным в них был смысл, умение показать нечто, стоящее за кадрами фильма.

Позже я открыла для себя и другие клипы, по другим фильмам и фандомам. Некоторые из них были на очень высоком уровне, сделанные в разном цветовом решении, с замысловатыми переходами и т.д.
В душе всегда мечтала, чтоб подобные клипы появились и по Гранаде

Начала несколько лет назад пытаться делать и свои клипы.
Рискну поделиться своим первым клипом. Здесь нечто на тему революционной романтики)), но это не потому, что я такая идейная, просто вдруг пришло в голову



А потом были и другие клипы. Некоторые из них по Гранаде. Их гораздо меньше, чем мне бы того хотелось и сейчас со временем более ясно вижу недостатки. Спецы увидят их еще больше.



Наверное, самый удачный вот этот. Своеобразный гимн Холмсу и Уотсону



Пыталась освоить Сони Вегас, но меня, наверное, погубил мой консерватизм. Так привыкла к Пауэр Директору, в котором я прежде работала, что в Вегасе мне стало казаться, что я левша. Но никогда не говори никогда.

Были большие планы. И очень хотела сделать клип по книге "Детство Шерлока Холмса". Подыскала более-менее подходящих актеров и фильмы. Но как, как объять необъятное? Времени катастрофически не хватает, если б не переводила на работе, то с переводами тоже все было бы совсем плохо.

Но тем не менее, не теряю надежды. Желание есть, остальное приложится. Где-то еще лежит огромный список песен, по которым хотела наваять клипы. Помню, как кто-то из наших фандомных клипмейкеров говорил, что одно время ей казалось, что по Холмсу можно сделать клип чуть ли не на любую песню. Не могу не согласиться

Я тут , на самом деле, не написала и половины из того, что хотела написать. Во-первых, мысль ушла, во-вторых, надо очень долго и упорно копаться в дневниках и еще в своем архиве. Который изучала сегодня, но поняла потом, что это надолго. Давно его не проглядывала и просто зачиталась . Вот он этот файл с Джереми на обложке)


Так что к этому разговору, думаю, еще вернусь

@темы: Гранада, Шерлок Холмс, Про меня, Мои клипы, Клипы

17:31

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
По хорошему, надо бы лечь и спать - есть такая потребность. Но, как говорил отец, "есть такое слово "надо" ". И надо ни кому-то , мне самой.

Сейчас оторвусь от всех клипов и переводов и по горячим следам напишу свои впечатления.



Смотрела "Пляшущих человечков". Я еще не совсем вернулась к Гранаде, но уже явно иду на поправку. Но во время просмотра порой приходится себя "будить", потому что глаз все-таки замылен.

По ходу запишу какие-то даже незначительные свои мысли, некоторые из которых были всегда, но , возможно, будут кому-то интересны.

Когда-то при первом просмотре сериала, если это можно назвать просмотром, не раздумывая пропустила такие серии, как "Пляшущие человечки", "Горбун", "Постоянный пациент". Эти рассказы любила не очень и потому и от серий ничего особого не ждала. А тогда я вела семейную жизнь, и не всегда было просто оторваться от разных дел и сесть у телевизора(

Глаза мне открыли "Ритуал "Месгрейвов" и "Эбби Грейндж", и я поняла, что смотреть надо все - совершенно непредсказуемо, что можно увидеть в экранизации даже самого незначительного рассказа.

При чтении герои мне представлялись совсем другими. Кьюбит - моложе и мощнее, его жена - наоборот, старше и солиднее, в смысле, степеннее, что ли. Это еще детские впечатления. А классе уже в 9-м открыла для себя вот эту иллюстрацию, которая где-то была близка моим представлениям, хотя, на мой взгляд, была слишком драматична.




Был один момент в сцене, где Илси вешает занавески) Когда она подбегает к мужу и пылко целует его. Казалось бы ничего особенного, но , видимо, на тот момент это было очень по-американски. Он бросил такой полу-виноватый-полу-насмешливый взгляд на служанок, и те смущенно потупив глаза,улыбнулись.

Потом вот та сцена, когда Хилтон Кьюбит в первый раз приходит на Бейкер-стрит. Разговор с ним. Это как раз один из тех моментов, за которые очень люблю Холмса Джереми . Очень холодный, колючий, не допускающий никаких сантиментов.

Я, конечно, смотрю на русском, и есть погрешности в переводе, но еще очень характерно вот это.



- Не больно -то вы ему сочувствуете.
- Он пришел ко мне не за этим.

Вот эти все попытки Уотсона исподтишка заглянуть в записную книжку Холмса (и возможно, не только для того, чтоб узнать что-то об этом деле).

Упомянутый американский инспектор Харгрив так же встречается в книжке "Трещина в линзе". Она, конечно, жутко не каноничная, и тому юному Холмсу я совсем не верю. Но чисто для информации - с труппой актеров он там едет в Америку и там сводит знакомство с эти инспектором, и даже помогает ему раскрывать преступления. Среди них - похищение его племянников :facepalm2:

Далее, с момента, когда Холмс с Уотсоном переступают порог дома Кьюбитов, можно отдельно зависать над каждым кадром. Я сейчас полезла в свой архив, поискать, что писал народ по этому поводу. Нашла совсем не то, что хотела)) Поэтому пишу пока по памяти. Помню, что кто-то говорил, что Уотсон представил Холмса и тут же вроде заявил, что они хотели предотвратить преступление, и Холмс за это сразу грозно на него зыркнул, что мол сказал лишнее. Я как-то совсем не уверена, что его взгляд означал именно это.

Потом сцена на кухне - допрос слуг. Уотсон очень трогательно там стоит за стулом Холмса, и очень характерен его совет усадить женщину, и не менее характерен ответный взгляд Холмса, хотя опять же припоминаю, что в одном месте читала, "окинул его взглядом, при котором кто другой превратился бы в пыль". По-моему, кто-то чего-то не понял



Очень люблю здесь горничную Сондерс. Очень живая и сообразительная девушка, и Холмс явно это оценил.

И еще я не могу не вспомнить об одном моменте. Обычно, я в Гранаде вижу порой и то, чего там явно нет. Но сейчас вспомнила, что когда-то прочла у logastr, что когда Уотсон начал объяснять инспектору все о человечках на лице Холмса среди прочих эмоций видна ...любовь. Но я как ни смотрела вот именно в этой сцене именно любви все же не вижу, хотя для меня естественно несомненно, что Холмс любит Уотсона.



Но вот сейчас не могу не приписать,что разглядывая этот капс, я пожалуй должна согласиться))

Зато я вижу любовь и , наверное флирт в последней сцене, когда Уотсон читает перед Холмсом зашифрованную записку:

- "Приходи немедленно". Проще простого.
Холмс с улыбкой кивает.
- Это действительно проще простого.




Ну, и под конец я в своем репертуаре хочу сказать, что когда-то встречала по "Человечкам" какой-то фик, возможно полуслэшный. Где проводилась параллель между Уотсоном и Кьюбиттом. И проводил ее собственно Холмс в деле с Мориарти. Думая, что так же как Кьюббит Уотсон кинулся на помощь дорогому ему человеку, хотя он толком не знал, что ему грозит и какой опасности подвергается сам. И Холмс очень боялся, что для Уотсона все это может кончиться так же как для несчастного сквайра. Фик этот больше не встречала, хотя еще не теряю надежды найти.

@темы: Гранада, Шерлок Холмс, Пляшущие человечки

10:53

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Вчера к ночи просто свалилась. Вместо пяти ушла с работы в седьмом часу, помимо надвигающегося отпуска еще и просто жутко работала наша "любимая" программа. Аксапта, если вдруг кому интересно. Это просто адский ад. Если б не куча дел перед отпуском я была бы вне себя: все ушли, я осталась последней инстанцией , и мне надо было отправить людей в командировку, а все висло при каждом шаге. С гордостью отметила, что была спокойна, как удав, и даже успокоила, терявшую голову Наташку, сказав ей, чтоб она не волновалась, шла домой, а я со всем разберусь.

Но вот зато вечером я, конечно, уже была ни на что не годна. И как не мечтала что-то сделать, написать, выложить, свалилась. Пыталась смотреть за ужином очередную серию 5-го сезона "Родины" - таки надо досмотреть. Заснула на второй серии. Кстати, вот снова могу сказать, что, похоже там очень живо показана эта самая биполярность. Зашкаливающий темперамент, мысли стремительно сменяют одна другую, человек почти никого не слышит, и , видя реакцию на себя окружающих, появляется какое-то язвительное ехидство, злость. Ужасная штука.

А сейчас решила все же отдельно выложить клип "Не могу оторвать глаз от тебя". Я сейчас даже не уверена, что это клип Ллид, но ссылка на него на дневниках привела к удаленному видео, а у меня есть скачанный некогда клип с таким названием. Так что судя по всему, это он.



@темы: Шерлок Холмс, Про меня, В поисках утраченного, Клипы

01:38

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Решила таки на ночь еще об одном клипе по Гранаде напомнить. Он как-то уже исчезал, а потом снова появился)



@темы: Гранада, Шерлок Холмс, Клипы

14:20

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
А сейчас стих для поднятия настроения.

И чтоб отдать должное доктору Ватсону



Ольга Новикова

Откровение Шерлока Холмса

Ранним вечером обыкновенного дня -
Скрип пера, тени свеч, запах крепкого чая,
Когда делал я вид, что ужасно скучаю,
Когда ты делал вид, что жалеешь меня.

Скрипка выла и плакала, как домовой -
Я бросал ей подачки небрежных аккордов.
Кот под локоть толкался усатою мордой,
И ушастый терьер шумно тряс головой.

Ранним вечером обыкновенного дня
Задремал ли я в кресле – мне было виденье:
Ангел сел на плечо и с большим убежденьем
Мне шепнул: «А ведь ты бы не смог без меня».

Между явью и сном закачались весы,
и едва не разбилась упавшая скрипка.
«Задремал,- я сказал с виноватой улыбкой.
– Мне приснилось, что ангелы носят усы».

Тень тревоги сменилась коротким смешком.
Ты опять обратился к своей писанине.
И вино янтарём пламенело в графине.
И уютно стучали часы за стеклом.

От тепла, тишины и покоя слипались глаза.
«Спите-спите, я только немного ослаблю вам пояс.
Я чуть-чуть засижусь – надо подредактировать повесть».
И я знал, засыпая, что ангел мне правду сказал.


За строками этих стихов мне видится именно Ватсон-Соломин и его улыбка

@темы: Шерлок Холмс, Джон Уотсон, Ольга Новикова, Стихи

06:56

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Давно не заходила на фейсбук. А под фейсбуком главным образом имею в виду ту таинственную закрытую страницу A Gift of the Heart for Jeremy Brett. Обнаружила кое-что новое.

Вот такая фотка с автографом Эдварда Хардвика. Предполагается, что это в театре Уиндэм. Больше ничего не известно



И еще вот такой вроде как раритет. Приведу цитату автора

Saw this passing by on EBAY

Original description below:

Jeremy Brett & David Burke - rare 1992 acting agency Z-pages. Sherlock Holmes

Very rare casting book pages from 1992 which features the original acting agency cards for Jeremy Brett & David Burke. These books were only available to British casting directors and agents, and basically included all the big stars of the day and their agents details, so if you were casting for a tv/play/film you would go through the books looking for your cast. It came in many volumes, but most were thrown away yearly when the next books were printed, hence why these old books are super rare to get hold of and the promotional pictures of the actors are great and often never seen. It has height, eye colour, agency details and headshot date etc.



Кто-то еще добавил, что вот этот Филип Бреттертон играл адвоката в "Загадке Торского моста"


Но хочу сказать, что владельцы страницы люди исключительно странные и вредные. Вчера появилась отдельная запись, где всем напоминалось, что материалы, опубликованные у них, запрещается выкладывать где-либо еще. Сразу уволят))

Вот поразительные люди! Что за вредность такая? Причем там что-то раритетное и бывает, но очень редко, а все остальное по большей части те же капсы. Ну, они нам не указ. И главное в ответ на это заявление модератора были сплошные благодарности членов сообщества :nope:

Надо будет еще покопать там, пока не уволили ;-)

@темы: Джереми Бретт, Фотографии, Эдвард Хардвик

21:49

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Еще немного лирики)

Ольга Новикова


Внизу ревёт водопад


Внизу ревёт водопад.
Я только что здесь умер.
Он возвратится назад
В пустой гостиничный нумер.
Не должен плакать солдат –
Он на то и воин.
Пускай ревёт водопад,
А он будет спокоен.

Глазницы-окна пусты
Закрыли солнце шторы.
Пусты дворы и мосты,
Безлюдны коридоры,
Безмолвны станций огни,
Улица немая.
Он возвратится по ним,
Горбясь и хромая.

Внизу ревёт водопад –
Хриплая пластинка.
Всё то, в чём был виноват,
Он давно простил мне.
Простит и эту вину -
Я почти уверен,
Когда внезапно шагну
Я к нему от двери.

Простит, но горечь в душе
Сахаром в стакане.
И я боюсь, что уже
Прежним он не станет.
Как тесно стало в груди –
Сердца слишком много.
Ну, уходи! Уходи!
Не медли, ради бога!

Внизу ревёт водопад
Гулом монотонным.
Он возвратится назад,
Мной опустошённый.
Кто дал мне право ломать
То, что я не создал?
Остановить! Задержать!
Будет слишком поздно!

Но всё под ноги игре –
Губы плотно сжаты.
Я не могу быть добрей -
Пусть умолкнет жалость.
Внизу ревёт водопад -
А, катись всё к чёрту!
Он возвратится назад –
Я останусь мёртвым.


И еще ... Я тут ударилась в воспоминания) И хочу напомнить вот об этом клипе Ольги. Наверное, у меня он самый любимый по Гранаде



@темы: Шерлок Холмс, Ольга Новикова, Клипы, Стихи

17:35

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
После просмотра некоторых старых тем, которые поднялись благодаря комментам Гориан, я вспомнила не только о стихах и прозе Ольги Новиковой, но и еще об одной старой своей задумке.
Я говорю о книге "Целуя Шерлока Холмса", которую я уже довольно давно приобрела на Амазоне. Я ее прочитала так же, как все, с чем хочу для начала ознакомиться -просто, без словаря. И она мне понравилась - это слэш, но как раз такой, который я люблю. Когда не просто два гея оказываются в одной квартире), а идет рассказ об отношениях, которые начинались с простого знакомства и достигли, наконец, спустя много лет своей высшей точки -любви. Причем это не чисто сплошной любовный роман, а еще и расследование. Все это происходит в старинном английском поместье, и мне это повествование очень чем-то напомнило канонические рассказы, где наши друзья выезжали куда-то в провинцию и жили там либо в гостиннице, либо в доме своего очередного клиента. Мне показалось, что тут очень такой "отпускной" дух)) и хотела заняться переводом именно летом, и по возможности в отпуске.
Хотела уже давно, но то одно, то другое... Никак не получалось, а сейчас решила, что неплохо было бы в промежутках между главами "молодого Холмса" маленькими кусочками переводить еще что-то и может, даже более каноничное, несмотря на слэш.

Не знаю, как у меня это получится, может я и не потяну, но желание такое есть. Маленькими кусочками потихоньку)

А пока на затравку вот такой фрагментик:


"...Холмс слегка привлек ее к себе.
- Винни, дорогая моя, вы абсолютно правы. Это мой дорогой друг и биограф, доктор Джон Уотсон. Уотсон, простите меня ради бога, что не представил вас должным образом. Моя невеста, достопочтенная Уинифред Фарнхэм.
Мисс Фарнхэм посмотрела на него с видом подлинной страдалицы.
- А вы не писали, что Шерлок - самый яростный противник условностей и правил приличия.
Я, смеясь, пожал ей руку.
- Наши расследования частенько принужлали нас к этому. Рад познакомиться с вами, мисс Фарнхэм.
- И я тоже, сэр. Если б не ваши сочинения, я бы никогда не подумала, что смогу полюбить такого человека, как Шерлок. Я могла бы и не заметить его среди множества других.
И она одарила Холмса ослепительной улыбкой.
- Вот уж никогда бы не подумал, что Холмса можно проглядеть в толпе.
Слава богу, что я никогда не скрывал своей привязанности к нему, иначе мог бы оказаться в неловком положении из-за того взгляда, что я бросил на него.
- Ха! - От взрыва его смеха у меня в животе запархали бабочки. Сейчас он казался еще более великолепным, чем когда-либо прежде. - Как видите, меня любят. - С высоты своего роста Холмс посмотрел на ее личико, с такой живостью обращенное к нему. - Так же, как и вас, Винни. - К моему удивлению он наклонился и запечатлел на ее улыбающихся губах долгий поцелуй. Его длинная рука обвилась вокруг ее талии, и он крепко прижал ее к себе. Затем открыл глаза и посмотрел на меня.
Я почти не видел ее. Боже милостивый! Его лицо! Я никогда не видел его таким сияющим или удовлетворенным"


Ну, и в дополнение ко всему у книги есть небольшое посвящение. Вот оно:

Thank you to JB,DB and EH for making Holmes and Watson real all over again

@темы: Шерлок Холмс, Целуя Шерлока Холмса, Цитаты, Книжки

01:48

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Тут совсем недавно всплыли кое-какие старые записи, где мы с oscary обсуждали фанфики и стихи Ольги Новиковой. Наверное, про фанфики надо говорить отдельно, а сейчас скажу о стихах. Ее стихах о Холмсе и Уотсоне.
Я открыла их для себя как раз в тот период, когда только начала знакомиться с шерлокианскими ресурсами сети.

И для меня они всегда будут иметь свое особое очарование того времени, когда я заново открыла для себя Холмса. И очень хочется поделиться самыми любимыми и самыми пронзительными из них. Одно из таких стихотворений я недавно частично цитировала, но это как бы парный цикл, довольно трагический.



Ссора. Холмс

Углей в камине красные глаза
Следят за мной, подмигивая жутко.
Как сильно затянулась эта шутка!
А вдруг он не шутил, когда сказал...
А он сказал осенней тишине,
Когда туман сплетал узоры кружев,
Что он совсем-совсем не нужен мне,
И я ему совсем-совсем не нужен.
Что время нашу вылечит хандру,
Что и ему, и мне так будет лучше.
Что без него я, точно, не умру,
А он и вовсе крепкий и живучий.
О, если бы хотя бы он был зол!
Обижен, раздражён – мне было б легче,
Но он оставил ключ свой и ушёл,
И лекарь-время этого не лечит.
Я позабыл о пище и о сне.
Тепло в гостиной, а на сердце – стужа.
Он думает, что он не нужен мне.
А это я теперь себе не нужен.






Ссора. Уотсон

В этот дом, где меня перестали ждать.
Я вхожу осторожно, как в двери храма.
Всё по-прежнему: зеркало, стул кровать,
Над камином – та же картина с узорной рамой.

Всё по-прежнему: так же горит камин,
Так же пахнет едким табачным дымом.
Я вхожу. Узнаванье невыносимо.
Старый друг... Я пришёл повидаться с ним.

Он швырнул мне
Связку ключей в лицо,
Он кричал мне
Тысячу оскорблений.
Он за мною
Выбежал на крыльцо...
Он опомнился. И попросил прощенья.

И – противно вспомнить, как свысока
Я простил его, а простив, покинул,
И слегка дрожала его рука,
Когда он прикуривал от камина.

Как он долго молча смотрел мне вслед –
Слишком грустно, не по-его серьёзно...
Врач сказал, что слишком большая доза.
Врач сказал, что больше надежды нет.

Я стою. Лицо его, как в снегу.
Я стою, боясь подойти поближе.
Я стою, боясь наклониться ниже.
Я надежду хрупкую берегу.

@темы: Шерлок Холмс, Ольга Новикова, Стихи

21:56

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Подпортили настроение добрые сотрудники мтс( Наверное, решили, что мне все-таки надо отдохнуть. Потому и не зачислили денежку за интернет. Провисела минут 15 на телефоне, но впустую. Так что я сегодня осталась со своим бедным планшетом. А были планы...

Видимо , в самом деле придется отдыхать. Чувствую, что это происки Небесной канцелярии.

@темы: Про меня

00:23

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Одни из самых волшебных страниц в саге о Фитце - страницы про животных - собак, лошадей, ну и прежде всего, конечно, Ночного Волка. Чувствуется, что автор знает и любит животных.
Может, я, конечно, фантазер, но были моменты, когда я живо представляла себя в шкуре этого волка, с которым Фитц связан своим Даром. И не в последнюю очередь , благодаря их внутреннему диалогу. Легко представляешь ухмылку Волка, хотя в жизни никогда не встречала усмехающихся и язвительных волков))


"Я подошел к магазину торговца животными и оказался лицом к лицу с самим собой. Он был тощим, глаза его были темными и мрачными. Он глухо рычал, и волны ярости, исходившие от него, омывали меня. Наши сердца бились в унисон. Я почувствовал, как моя верхняя губа приподнимается, словно в оскале, и обнажает мои жалкие человеческие зубы. Я овладел своим лицом и взял себя в руки. Но сидящий в клетке волчонок с грязной серой шкурой посмотрел на меня и раздвинул черные губы, обнажив грозные клыки.

***
Я схватил клетку и поднял ее. Она была тяжелой и, оттого что волчонок метался по полу, легче не становилась. Но я мог нести ее. Не очень далеко и недолго. Но если делать это с остановками, я смогу вынести его из города. Взрослым он, наверное, весил бы столько же, сколько я. Но сейчас это был отощавший щенок. Моложе, чем мне сперва показалось.

Я поднял клетку и прижал ее к груди. Если бы он бросился на меня сейчас, то мог бы причинить какой-нибудь вред, но волчонок только скулил и жался в угол. Из-за этого клетку было очень трудно нести.
Как он поймал тебя?

Я тебя ненавижу.

Как он поймал тебя?


Он вспомнил логово и двух братьев. Мать, которая приносила ему рыбу. И кровь и дым, когда его братья и мать превратились в зловонные шкуры для человека в сапогах. Волчонка вытащили последним и швырнули в клетку, которая пахла хорьками. Он питался одной падалью. И жил ненавистью. Ненависть. Вот на чем он вырос.

Я сказал себе, что не буду связан с этим волком или каким-нибудь другим существом. Я обещал себе. Я просто откормлю этого щенка, а потом отпущу его где-нибудь. Баррич никогда ничего не узнает. Мне не придется снова вызвать его отвращение. Я поднял клетку. Кто бы мог подумать, что такой паршивый щенок окажется таким тяжелым.

Не паршивый! – Негодующе. Блохи. Клетка полна блох.



Значит, я не вообразил себе этот зуд на груди. Прелестно! Придется сегодня снова помыться, если я не хочу делить постель с блохами до конца зимы.



Я добрался до окраины Баккипа. Начиная с этого места дома встречались редко, а дорога круто шла вверх. Очень круто. Снова я опустил клетку на заснеженную землю. Щенок сжался в ней, маленький и несчастный теперь, когда его оставила ненависть, поддерживающая его. Он был голоден. Я принял решение.

Сейчас я вытащу тебя. Я понесу тебя на руках.

Никакого ответа. Он внимательно смотрел на меня, пока я возился с замком и открывал дверь. Я думал, что он проскочит мимо меня и исчезнет в темноте. Вместо этого он, сжавшись, сидел на своем месте. Я протянул руку в клетку и схватил волчонка за шкирку, чтобы вытащить. Он прыгнул как молния и в ту же секунду оказался на мне, упираясь лапами в мою грудь. Он метил вцепиться зубами в горло. Я едва успел сунуть кулак свободной руки ему в пасть. Я продолжал держать его за шиворот и с силой пихал руку ему в пасть – глубже, чем ему бы хотелось. Его задние ноги рвали мой живот, но камзол был достаточно плотным, чтобы волчонку не удалось поранить меня. Через мгновение мы покатились по снегу, щелкая зубами и рыча, как дикие твари. Но я был тяжелее, и на моей стороне был многолетний опыт возни с собаками. Я повалил волчонка на спину и держал так, беспомощного, пока он мотал головой и называл меня отвратительными именами, для которых нет слов в человеческом языке. Когда он окончательно изнемог, я нагнулся над ним. Я схватил его за горло, склонился ниже и взглянул ему в глаза. Это был физический приказ, который он понял. Я добавил к этому:

Я волк. Ты щенок. Ты будешь подчиняться мне.

Я держал его, глядя ему в глаза. Волчонок быстро отвел взгляд, но я не отпускал его до тех пор, пока он снова не посмотрел на меня и я не увидел в нем перемены. Я отпустил его, встал и отошел в сторону. Щенок лежал неподвижно.

Встань. Подойди сюда.

Он перевернулся и двинулся ко мне – брюхо почти у самой земли, хвост поджат. Подойдя ближе, он упал на бок и повернулся животом вверх. Он тихо скулил.

Через мгновение я смягчился.

Все в порядке. Нам просто надо было понять друг друга. Я не хотел причинять тебе боль. Теперь пойдем со мной.

Я протянул руку, чтобы почесать волчонку грудь, но, когда я дотронулся до него, он взвизгнул. Я ощутил красную вспышку его боли.

Что у тебя болит?

Я увидел обитую медью дубину человека с клетками.

Все.

Я старался быть очень осторожным, ощупывая его. Старые струпья, шишки на ребрах. Я встал и кровожадно пнул клетку ногой, отбрасывая ее в сторону. Волчонок подошел и прижался к моим коленям.

Голоден. Замерз. Так устал.

Теперь его чувства снова вливались в мои, как кровь. Была ли это моя ярость или его собственная? Я решил, что это не имеет значения. Я осторожно поднял волчонка и встал. Без клетки, крепко прижатый к моей груди, он весил гораздо меньше – только мех и длинные растущие кости. Я пожалел о том насилии, которое применил, но в то же время знал, что это единственный, понятный ему язык.

– Я позабочусь о тебе! – Я заставил себя сказать это вслух.

Тепло, подумал он благодарно, и я воспользовался моментом, чтобы натянуть на него мой плащ.

Его ощущения сливались с моими. Я чувствовал свой запах в тысячу раз сильнее, чем мне хотелось бы. Лошади, и собаки, и дым от горящего дерева, и пиво, и запах духов Пейшенс. Я сделал все, что мог, чтобы закрыться от чувств волка. Я прижал его к себе и понес вверх по крутой дороге, к замку.

Мясо?

Я вздохнул.

Мясо, обещал я.

Никогда ни одно животное не улавливало моих мыслей настолько полно и не передавало мне свои так ясно. Хорошо, что мы недолго будем вместе. Очень хорошо, что он скоро уйдет.

Тепло, возразил он мне.

Он положил голову мне на плечо и заснул. Мокрый нос сопел у моего уха.

@темы: Фитц, Сага о Видящих, Цитаты

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Глава 17

Разоблачение


Очнулся я в темноте.
На какую-то ужасную минуту мне подумалось, что я ослеп, настолько непроглядной была эта кромешная тьма. Но беспокойство и тревогу вызывала не сама эта тьма, а полнейшее отсутствие света. Где бы я ни находился, мое узилище было отдаленным, заброшенным и надежно укрепленным.
Я был уже не в доме, это определенно. Кто бы ни нанес мне удар – и я ругал себя за то, что так легко позволил застать меня врасплох – он притащил меня в это место, с его невыносимым смрадом долго запертого помещения , липкими склизкими стенами, беспрерывно сочившейся водой и неописуемым холодом, который начал проникать сквозь мою совсем не подходящую для такого помещения одежду еще задолго до того, как я очнулся.
Я дрожал, и каждое содрогание напоминало мне о том, что где-то у меня на затылке гнездится самый эпицентр боли. Когда я сделал первую попытку осмотреться, горький опыт научил меня тому, что лишних движений лучше не делать. Когда я попробовал приподнять голову, это вызвало жуткий приступ боли, которая сжала мои виски своими тисками, по спине поползли мурашки, а мои зрачки будто бы пронзили раскаленные иглы. Ничего не видя, я не пытался вновь повторить этот маневр, и чудовищный монстр в моей голове несколько приутих, превратившись в тупую ноющую боль.
Я не мог исследовать местность зрительно, и кто-то позаботился о том, чтоб я не смог сделать этого и на ощупь. Спиной я чувствовал неровную поверхность и изгиб спинки стула. Шелковый шнур слишком крепко стягивающий мои запястья, крепко привязывал меня к его основанию и задним ножкам, от чего мои руки тянуло назад и вниз , чудом не выкручивая при этом суставы. Благодаря этому мои руки милосердно онемели и потеряли чувствительность задолго до того, как я пришел в себя. В рот мне был засунут кусок ткани, который слегка отдавал старыми розами и запахами минувшего лета. Очевидно, мой похититель не слишком задумывался о том , как связать меня, сочтя вполне достаточным воспользоваться поясом-шнуром от халата и носовым платком леди.
Вот в такие минуты и начинаешь понимать недостатки вечернего костюма. Для каждого случая подходит соответствующая для этого одежда – несомненно, Майлс мог бы дать прекрасный совет по этой части – и сейчас накрахмаленным сорочкам, туго застегнутым воротникам и начищенной до блеска обуви я предпочел бы что-то более практичное и желательно с запрятанным в рукаве перочинном ножом.
Я чувствовал себя крайне нелепо, хотя может и заслуживал того, чтобы в конечном итоге оказаться привязанным к стулу в темной, как смоль, комнате, и с опасением думал о том, чем закончится весь этот спектакль. Кто-то взял на себя немалый труд вытащить меня из дома и с какой-то целью, видимо, весьма зловещей, оставил здесь.
И, естественно, мысль о том, кто это мог быть, всецело завладела моим разумом, отодвинув на задний план сожаления о невозможности побега. По понятным причинам первым претендентом на эту роль был Риколлетти, хотя ударить меня по голове и утащить в какое-нибудь тихое место для совершения кровавого убийства было совсем не в его стиле. Этот человек был трусом; при малейшем намеке на опасность он спасовал и был готов к бегству.
При создавшемся положении вещей я не представлял для него угрозы. Мне нечего было предъявить суду, и если б я посмел высказать свои подозрения, это был бы для него прекрасный повод обвинить меня в клевете. У меня не было свидетелей, что могли бы выступить в мою защиту, ибо страх, который прежде заставлял их платить хироманту за молчание, теперь заставил бы их держать свой язык за зубами.
Так что, каким бы прекрасным кандидатом ни казался Риколетти, у меня все же были сомнения. С другой стороны, у лорда Уолтона были веские основания желать моего устранения. Сейчас, когда леди Агнес была мертва, а несуществующие документы, делающие меня ее наследником, еще не были подписаны стряпчим, он мог думать, что я смогу претендовать на ее поместье, опираясь на ее заявление, что было сделано накануне публично. Если так, то устранить меня было в его интересах. Риколетти назвал его мстительным. Если на меня напал именно он, то мне представится случай узнать, насколько непримиримым врагом может он быть.
Это мог быть и генерал Грэнджер, пожелавший отхлестать меня кнутом за то, что, по его мнению, я обманывал леди Агнес. Какой бы опасной ни была такая перспектива, я отбросил этот вариант на том основании, что генерал был стар и потому, по моему суждению, не способен был вытащить из дома человека моего роста и сложения так, чтобы не перебудить при этом весь дом. Можно было предположить, что другим об этом ничего не было известно. Хотя прошлым вечером я стал весьма непопулярен и не сомневался, что многие закроют глаза на то, что могло бы со мной приключиться.
С другой стороны, то, что, что мне заткнули рот, говорило о том, что злоумышленник не хотел, чтоб кто-нибудь услышал мои жалобные крики. Следовательно, мой противник действовал без чьего-либо одобрения, и если только Грэнджер не попросил жену помочь ему вытащить меня из дома, что казалось невероятным, я чувствовал, что спокойно могу исключить его из списка подозреваемых.
И потом еще Майлс. Сперва я совсем не принял его в расчет, но у меня затаилось опасение, что он мог поддаться вызванному мной враждебному чувству. Когда что-то идет не так, вы вдруг оказываетесь совершенно одиноким в этом мире, и отсюда проистекает недоверие к дружеским союзам. Майлс искал враждебности, так же, как другие ищут дружелюбия, и был доволен, когда его усилия приносили свои плоды.
Друзья его, которые на первый взгляд состояли из неудачников, журналистов и таких же, как он, чуждых условностям женщин , не принадлежали к тому сорту людей, к которым можно обратиться в кризисной ситуации. А данную ситуацию, несомненно, можно было считать кризисом, так сказал бы кто угодно. Я представлял, как утром он станет пытаться собрать какую-нибудь поисковую партию, чтобы найти меня и его отвлекут вдруг чары жеманной миссис Каннинг. Если я намерен спастись, то не могу ждать Майлса и должен рассчитывать только на себя.
Перво-наперво я должен был освободиться от своих пут. Это было легче сказать, чем сделать. Очень гладкие шнуры завязаны были туго и узлы выскальзывали из моих пальцев. Я вспомнил об одной из тех утомительных книг, полной невероятных совпадений, что предлагают почитать маленьким мальчикам, когда кашель и насморк уложит их в постель; там говорилось о человеке, который вышел из подобного положения благодаря тому, что опрокинул свой стул, который тут же развалился, и он освободился как раз во время, чтобы победить своего противника, хотя мог пронзить его разве что силой своего взгляда. Если память мне не изменяет, он вышел из этого поединка ,не замарав ни своего костюма, ни безупречного морального облика.
Не то чтобы я надеялся совершить нечто подобное. Подражание этому славному примеру могло бы привести к фиаско на нескольких фронтах; и не в последнюю очередь потому, что стул казался незыблемо прочным, и если я опрокинусь назад в том положении, в котором я находился, то , скорее всего, все кончится тем, что я переломаю все кости вместо этого стула. Даже если он и сломается, мне оставалось надеяться, что сломаются и ножки и все скобы, иначе я так и останусь лежать на спине, и мой вернувшийся противник застанет меня в еще более нелепой позе, чем прежде.
Однако, вопрос «что делать?» вскоре стал чисто риторическим, ибо пытаясь развязать неподдающиеся мне узлы, я услышал скрип старых петель и звук шагов по каменному полу. Я тут же склонил голову, невзирая на тянущую боль, и сделал вид, что все еще нахожусь в обмороке. Это мог быть либо спаситель , либо мой враг; в любом случае будет лучше, если они решат, что я в бессознательном состоянии.
Шаги приближались – как я понял, сюда шли двое, один, более плотный, прихрамывал, другой – более миниатюрный, обладал быстрой походкой – принеся с собой тонкую полоску света, появившуюся на некотором расстоянии от меня, отметив ярким контуром нижнюю часть двери. В замке заскрежетал ключ, дверные петли заскрипели , и дверь открылась, притащив за собой ворох шуршащих листьев и кучку мелких камешков, и небольшое помещение неожиданно осветилось. Этот свет, даже такой скудный, был достаточно ярким для того, чтоб заставить меня зажмуриться, и я был рад тому, что мое опущенное лицо находилось в тени.
Тем не менее, мне удалось разглядеть человека, державшего свечу, его личность уже не была сюрпризом после того, как я услышал его отдаленную поступь. Стало быть, я явно представлял из себя угрозу, и после того, как его попытки предостеречь меня ничего не дали, Риколетти был вынужден перейти к более решительным мерам. Я оказался прав, хоть и недооценил этого человека. Но что я точно не принял во внимание, так это то, что у него был сообщник.
Шаги приблизились и замерли возле меня, свет стал совсем ярким, ибо свеча была подле моего лица, согревая мне щеку.
- Он мертв? – произнес Риколетти, совсем рядом с моим ухом.
- Нет, - ответил другой голос. – Притворяется.
Чтобы доказать правоту этих слов, обжигающе горячий воск со свечи закапал на мои пораненные руки с вполне очевидным результатом. И я взглянул на них, на Риколетти и его сообщницу, Джейн, верную и непреклонную компаньонку леди Агнес, со всем гневом, что может чувствовать человек, который находится во власти своих похитителей.
- Я же сказала, - произнесла она. – Я не настолько сильно его ударила. Хотя, может, и зря. Это бы многое упростило. Ну, ничего, скоро мы это исправим.
- Джейн, дорогая моя, - сказал Риколетти, с сомнением поглядывая в мою сторону, - ты уверена в том, что это необходимо?
- Послушай-ка, что я скажу, Уильф Пиклс. Когда ты женился на мне, то клялся, что выполнишь свой долг по отношению ко мне. И если я говорю, что его надо убить, то так и будет. Я не хочу оказаться за решеткой за то, что я сделала. И если меня ждет петля, то и тебя тоже. Не забывай этого.
- Но, дорогая моя, что если нам сейчас уехать? У нас достаточно денег, а у тебя есть драгоценности ее светлости…
- И далеко ли мы так уйдем, по-твоему? Его будут искать. Этот старый погреб не использовался много лет, но если я подумала о нем, то другие тоже могут о нем вспомнить.
- Да, я знаю, - с горестным видом сказал ее муж. – И все же, убить…
- Разве я этого не стою? – ответила она. – Уильф, ради тебя я убила старую леди Энстед, ведь ты же не забыл об этом? Где бы ты был без меня, а? Угождала старухам: «Джейн, сделай то, Джейн, сделай это». Была достаточно хороша для того, чтоб выносить их ночной горшок, но недостаточно хороша, чтоб сидеть с ними за одним столом. Да если б я не подслушивала у них под дверью, тебе бы ни за что не заработать ту репутацию, что ты имеешь теперь. Бьюсь об заклад, что вы этого не знали, Мистер Частный Сыщик Холмс, – усмехнулась она, глядя мне в лицо. – Я слышала, как вы, вы и ее светлость, строите заговор против Уильфа. Вы считали себя такими умными, но нам было хорошо известно, что вы затеяли. Деньги есть и все отлично, но получили мы их не от вас.
- Нет, от лорда Уолтона, - сказал Риколетти. – Он пообещал мне десять тысяч фунтов, если я дурно отзовусь о вас перед леди Агнес.
- Вряд ли бы она поверила ему, после всего, что вы ей рассказали, - сказала его жена. – И мы не могли допустить, чтобы она заговорила об этом, не так ли? – На ее губах появилась зловещая улыбка. – Понадобилась лишь еще одна доза ее лекарства, она была больше, чем обычно, и леди просто заснула тихим, мирным сном. А затем я оставляю вам записку, в которой говорится, что ее светлость хочет вас видеть. Вы заглотили эту наживку. Вы даже не слышали моих шагов. Рухнули, как подкошенный, словно мешок картошки. Затем мы с Уильфом вытащили вас из дома, притащили сюда, потом вернулись и подняли тревогу.
Она захихикала.
- Забавно было бы сейчас вернуться в дом. Там говорят о том, как вы убили старую леди. Потому как Уильф сказал, что когда он поведал леди Агнес о том, что вы дурной человек, ум ее помутился, а затем я смогла сказать, что слышала , как вы с ней спорили. Ну и потом, драгоценности ее светлости пропали. Понимаете, они считают, что когда леди Агнес сказала вам о том, что не станет делать вас своим наследником, вы убили ее и сбежали, прихватив ее драгоценности.
Из сумочки, что висела у нее на плече, она извлекла увесистый мешочек. Бриллианты засверкали при свете свечи, когда она вытащила оттуда ожерелье и помахала им у меня перед глазами.
- Прелестное, не правда ли, - улыбнулась она. – И недурно смотрелось бы на мне, верно, Уильф? Жаль, конечно, что такая красота пропадет попусту, но полиция станет искать драгоценности и не должна найти их у меня. Мы отошлем их одному из приятелей Уильфа и он будет распродавать их в разных частях страны, заставив сыщиков побегать.
Если б я был свободен, этой ужасной женщине было бы не до смеха. В душе у меня бушевал такой гнев, что мне казалось, будто я смогу порвать свои путы одним движением рук. Однако, на самом деле, я был совершенно разбит душой и телом. Я предостерегал леди Агнес, что наш план таил в себе опасность, но я подвел ее, не ожидая, что Риколетти будет оповещен о каждом нашем шаге. То, что она сознательно шла на риск , было слабым утешением; я заплатил за ее доверие, лишив ее тех немногих дней жизни, что ей остались. Хуже всего было то, что ее убийца свободно покинет этот дом, правда, уже после того, как обременит свою совесть еще одним преступлением.
- Сидите спокойно, - сказала она, с презрением глядя на мои тщетные усилия освободиться. – Уильф, у нас мало времени. Лорд Уолтон послал за собаками, чтобы они взяли след мистера Холмса, и я не хочу, чтобы они нашли его. Вот возьми, я вытащила его из чемоданчика доктора. – Она протянула мужу зеленый пузырек с надписью «Хлороформ». – Ты усыпишь его этим, и мы опустим его в тот старый, заброшенный колодец, что находится на другой стороне сада. Им и в голову не придет туда заглянуть , поэтому пока они будут гоняться за ним по всей Англии, мы незаметно ускользнем, как и планировали. – Она бросила на него пронзительный взгляд. – Ну, за дело.
Она сунула пузырек и кусок ткани своему все еще сомневающемуся супругу.
- Джейн, мне это совсем не нравится, - произнес он.
- Ты же хотел, чтоб не было никакого насилия. Таким образом, твои руки останутся чистыми. Если ты меня любишь, Уильф, ты сделаешь это. И ты же ведь знаешь, что я люблю тебя.
Она взяла его за руку и нежно улыбнулась ему. В ответ он кивнул и с любовью похлопал ее по руке. Эта сцена подкупала своей трогательной сентиментальностью, но я не мог забыть, что эта пара собирается прикончить меня.
- Я знаю, любимая, - ответил он. – Что бы со мной было без моей Дженни?
- До сих пор за пенни предсказывал бы судьбу на базаре. Ну, же, приступай!
Он с сожалением взглянул на меня.
- Мне жаль, что дошло до этого, мистер Холмс, - сказал он, смачивая ткань жидкостью из флакона. – Вам следовало выйти из игры, как я вам и советовал. – У него вырвался смешок. – Я же предсказал вам смерть от воды, но никак не предполагал, что сам приложу к этому руку.
С этими словами он зажал пропитанной хлороформом тряпицей мой нос и рот. Я задержал дыхание, решив не вдыхать ядовитые пары. Но как ни старайся, конец все равно всегда один. Как бы сильны ни были наши легкие, в конечном итоге наши природные инстинкты неминуемо берут верх над любой решимостью.
- Оставьте борьбу, - убеждал меня Риколетти, когда я начал корчиться в его руках. – Мистер Холмс, вам будет легче, если вы не станете сопротивляться. Ну, вот, дышите, вдохните глубоко, будьте хорошим мальчиком и скоро все будет кончено.
И с такими наставлениями, звенящими у меня в ушах, я вновь погрузился в темноту.

@темы: Шерлок Холмс, Westron Wynde, Ужасное дело чарующего хироманта

02:19

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
"Странно, что многое кончается так же, как начиналось"

Робин Хобб "Ученик убийцы"

@темы: Робин Хобб, Цитаты

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Глава 16

Обман

В ответ я сделал то, что было запланировано заранее и чего собственно и опасались другие гости: я сказал «да».
- Вы оказываете мне большую честь, леди Агнес, - добавил я. – Я сделаю все, чтобы оправдать ваши ожидания.
Редко, когда мне удавалось одной фразой вызвать такую враждебность. Этикет и правила поведения за столом обычно являются преградой для выражения слишком сильной агрессии, но у меня не было никаких сомнений, что если бы нас не разделяли несколько ярдов фарфора Дерби и начищенного столового серебра, то мое положение было бы гораздо более шатким.
- Какой же вы подлец! – вскочив на ноги, воскликнул лорд Уолтон.
- Если б я был десятью годами моложе, сэр, я бы выволок вас наружу и отстегал бы кнутом, - заявил пожилой генерал Грэнджер, сидевший возле меня; он отшвырнул в сторону свою салфетку с видом человека, собирающегося осуществить свое намерение, но не имеющего для этого сил.
- Дорогой Джеральд, - сказала его жена. – Не забывай о своем артрите.
- К черту артрит! – воскликнул он. – Послушайте, сэр, если б вы были моим подчиненным, я бы поучил вас уму-разуму, дерзкий щенок!
- Здесь не армия, генерал, - спокойно сказала леди Агнес, - и мистер Холмс – мой гость. Прошу вас не забывать об этом.
- Но это же возмутительно! – рявкнул он. – Дорогая моя, вы сознаете, что вы делаете?
- Я полностью отдаю себе отчет в своих действиях, - сказала она. – И я также прекрасно понимаю, что кое у кого из сидящих за этим столом есть веская причина подвергать сомнению мое решение. – Говоря это, она пристально смотрела на мужа своей племянницы. – Тем не менее, я уже все решила.
- Не думаю, чтоб вы понимали, что делаете, - сказал Уолтон, все его полное лицо дрожало от негодования. – Вы отвергаете свою собственную плоть и кровь ради этого… этого человека?
- Сядьте, Чарльз. Избыточные эмоции чрезвычайно вредно после такой обильной трапезы. – Когда ее побагровевший родственник подчинился и снова сел, леди Агнес вздохнула и окинула его добродушным взглядом. – Никто не будет отвергнут и лишен наследства. Моя племянница получит то, что ей причитается, но не более того. Есть более важные и благородные цели , нежели ваша финансовая стабильность. Я говорю о пресечении рода; сравнимо ли это с вашей любовью к пирогам с фазаном и скачкам?
- Если вы возлагаете надежды на этого малого, то боюсь, будете разочарованы. – Уолтон обратил свой пылающий взор на Майлса. – Это ваших рук дело, сэр. Это вы устроили этот заговор с целью обмануть мою тетю. Вы известны своей ловкостью. Но клянусь, вы об этом пожалеете!
Майлс , со своим неизменно невозмутимым выражением лица, на котором промелькнула лишь легкая тень удивления, когда леди Агнес оповестила всех о своем решении, теперь едва не захлебнулся своим бренди и , казалось, был чрезвычайно оскорблен таким обвинением.
- Мой дорогой Уолтон, я во всем этом совершенно неповинен. Я так же ошарашен таким поворотом событий, как и вы. Господи, да я и представить не мог, что у моего кузена были столь далеко идущие намерения.
- Так, значит, это вы! – проревел тот, тыча в мою сторону своим пухлым пальцем. – Этот дерзкий план принадлежит вам, в чем вас только что обвинил ваш кузен! Агнес, ну, теперь-то вы должны образумиться. Посмотрите, он даже не пытается ничего отрицать!
Во время этой речи леди Агнес оставалась невозмутимой и спокойной, что было восхитительно, учитывая сложившуюся обстановку и количество ее оппонентов. Никому бы и в голову не пришло, что с нашей стороны это лишь игра, ибо в ее голосе невозможно было уловить какую-либо неискренность, а ее взгляд, устремленный на лорда Уолтона, был холодным и строгим.
- Можете ли вы вообразить, - властно сказала она, - что я прожила так долго и, тем не менее, не имею ни малейшего понятия о мотивах, что движут людьми? Я не так глупа. И я не теряю голову, увидев смазливое личико. Это всего лишь деловая сделка между мистером Холмсом и мной, не более того. И нам не требуется ваше одобрение или согласие.
- Деловая сделка? – недоверчиво повторил лорд Уолтон.
- Вот именно. Что может быть естественнее для фермера, обнаружившего, что его собственные припасы на исходе, как не приобрести их у соседа?
- Но мы говорим не о ферме.
- Мы говорим о ценностях, и это почти одно и то же. Сейчас можно приобрести все, что угодно – вы же работаете в государственном департаменте, вы должны это знать. Я просто хочу пополнить родовую линию «свежей кровью», чтобы род не пресекся, и имя моего супруга было известно и в следующем столетии. – Она улыбнулась мне. - Я исследовала доступные мне резервы и сделала свой выбор. Однако, поскольку каждому свойственно расхваливать свой товар, чтобы сделать окончательный выбор я обращусь за помощью к специалисту. – Она повернулась к джентльмену, которого заранее усадила рядом с собой. - Боюсь, я была не совсем прямодушна, когда приглашала вас на этот прием, синьор Риколетти. Я бы хотела, чтобы посредством вашего искусства, вы рассказали мне все об этом молодом человеке. Если вы сделаете мне такое одолжение, вам не придется жаловаться на мою скаредность.
- Это же безумие, - сказал Уолтон. – Агнес, вы что, потеряли рассудок? Доктор Венделл, моя тетя больна…
- Благодарю вас, доктор, я в полном порядке, - сказала она, жестом приглашая присесть вставшего, было, врача. – Вы зашли слишком далеко, Чарльз. Когда меня не станет, вы вольны будет говорить обо мне все, что пожелаете, но пока вы гость в этом доме, вы будете вести себя соответственно, или я попрошу вас удалиться. Что касается моих пожеланий, когда вы покупаете жеребят, вы же проверяете, здоровы ли они; я же хочу убедиться в здравомыслии мистера Холмса. Что скажете, синьор?
Риколетти приложил руку к груди и склонил голову.
- Леди Агнес, для меня было бы честью помочь вам, чем могу. Должен сказать, что я уже познакомился с мистером Холмсом. Он… - Риколетти неуверенно взглянул в мою сторону. – Мне нелегко говорить об этом, но я обнаружил знаки, указывающие на то, что его будущее под угрозой.
- Вы имеете в виду свое предсказание о том, что он примет смерть от воды, - кивнула леди Агнес. – Я знаю об этом, и это меня не беспокоит. Все люди смертны; именно сознанием собственной смертности мы и отличаемся от животных. Нет, меня интересует его характер, характер и его поведение в будущем. Я не потерплю, чтобы на этот дом пало бесчестье. Полагаю, вы не возражаете, мистер Холмс?
- Ничуть, леди Агнес.
- Хорошо. – Она знаком подозвала свою компаньонку, которая поспешила к ней, чтобы помочь подняться. - Время подстегивает, особенно, мое время. Завтра приедет мой стряпчий, чтобы я подписала необходимые документы – конечно, если меня удовлетворит то, что я узнаю о характере этого молодого человека. Я жду, чтобы до той минуты вы представили мне свой отчет, синьор Риколетти.
Тяжело опираясь на трость и на руку своей компаньонки, леди Агнес удалилась, ее доктор племянница и целая вереница дам последовала за ней, а я остался выслушивать упреки ее родни и друзей. Прежде, чем разгорелась ссора, Риколетти, чувствуя, что он здесь нежеланный гость, так же, как я и Майлс, извинился, отвесил поклон и сказал, что будет ждать меня в библиотеке.
- Если б вы были джентльменом, сэр, - сказал генерал Грэнджер, пытаясь встать, - вы бы сию же минуту покинули этот дом и больше не возвращались. Но вы не джентльмен. Это вне всяких сомнений.
- Говорите, что угодно о моем кузене, - произнес Майлс, - но я чувствую, что должен вмешаться и сказать слово в защиту остальной нашей семьи. Конечно, наш дед был чудаковатый старый болван, но он обладал не только эксцентричностью, но и титулом.
- Вы, конечно, можете смеяться, сэр, - сказал Уолтон, - но если вы думаете, что вся семья будет стоять и смотреть, как вы обманываете бедную женщину, то жестоко ошибаетесь. Лучше вам не переходить мне дорогу, мистер Холмс. – Он обратил свой пронизывающий взор в мою сторону. – Я еще увижу, как вы поплатитесь за это; вы, этот ваш брат, что потворствует вам, и вся ваша чертова родня. Что вы скажете на это, сэр?
Я пожал плечами.
- Мне остается лишь сожалеть, что решение леди Агнес так расстроило вас, лорд Уолтон. Но это был ее выбор, не мой.
- Очень хорошо, если такова ваша позиция, то быть по сему. Мы еще увидим. Вас предупредили, сэр. Теперь вы будете нести ответственность за последствия.
- Что ж, в целом, - заметил Майлс, когда дверь захлопнулась за последним из уходящих джентльменов, и мы остались одни, - думаю, все прошло довольно неплохо.
Я вздохнул.
- На мой взгляд, это было весьма неприятно. Надеюсь, леди Агнес не пострадает за проявленную ко мне доброту.
- Невероятно, что на такую женщину могло хоть как-то повлиять то, что говорил ее родственник. – Майлс засмеялся, и из-под его полуприкрытых век блеснул задорный огонек. – Господи, у меня целую вечность не было такого веселого вечера. Полагаю, что с тобой это происходит постоянно, но для меня было весьма ново. А ты хитрец, Шерлок! Знаешь, я и в самом деле, довольно сердит.
- Да, приношу извинения за то, что не предупредил тебя заранее.
Он покачал головой.
- Нет, нет, когда я сказал, что сердит, то подумал совсем не об этом. Много лет я осторожно разнюхиваю местность, примериваясь к обстановке, и тут приходишь ты, и с ходу получаешь первый приз. Боже, хотел бы я, чтоб ты был моим братом. У моих не хватает инициативы, чтоб сделать такой смелый шаг. Если Майкрофту это придется не по вкусу, то он просто дурак, что само собой разумеется. – При этих словах он уже расхохотался вовсю. - Я отдал бы все на свете, лишь бы только увидеть его физиономию в ту минуту, когда ты ему об этом скажешь. С ним будет удар!
- Боюсь, что он вряд ли будет мне благодарен, когда Уолтон начнет гонения против нас.
- О, я бы не стал беспокоиться на сей счет. Ну, что такого особо ужасного он может сделать?
- Он, вероятно, сможет добиться того, чтоб Майкрофта с позором изгнали из Уайт-холла.
- Да, наверное, сможет. Бедный Мими! – Майлс широко улыбнулся. – Мне не следует смеяться, но на самом деле мне самому бы не придумать лучшего способа, как сбить с него спесь. Шерлок, ты начинаешь мне нравиться.
- А ты? Ты можешь от этого пострадать?
- О, я очень на это надеюсь. Никто не пожелает просто быть печально известным; это говорит о недостатке амбиций. Совсем другое дело стать знаменитым, думаю, с таким эпитетом перед своим именем я с радостью мог бы уйти на покой. В мире достопочтенных Генри и лордов Джонсов быть Знаменитым Майлсом это поистине большое достижение. – Он отставил свой бокал и встал из-за стола. – Ну, Шерлок я пожелал бы тебе удачи с этим твоим хиромантом, но боюсь, что уже не могу тебя ничему научить. Однако, нужно с достоинством принимать свое поражение. И я буду помнить не об утрате кузена, а о состоянии, которое он приобрел. – Он похлопал меня по плечу и продолжил . – И я надеюсь, что ты не забудешь тех, кто направил тебя верным путем, приведшим к такому богатству.
- Я еще ничего не получил. Риколетти еще может измыслить какой-нибудь неблагоприятный факт в моем будущем.
- Это просто формальность, мой мальчик, - пренебрежительным тоном ответил Майлс. – Если он попытается причинить тебе неприятности, просто дай этому малому денег и с этим будет покончено.
Я удивленно уставился на него. Возможно ли, что Майлсу прекрасно был известен план, по которому действовал Риколетти? Неужели я не видел того, что было у меня под носом, ослепленный собственным предубеждением – или вернее, предубеждением, что зародил во мне Майкрофт, на протяжении многих лет рассказывающий о нашем никчемном бездельнике-кузене? Поэтому я испытал подлинное облегчение, когда через минуту слова Майлса заверили меня в том, что я не пополнил свой внушительный перечень заблуждений еще одним пунктом.
- Господи, - продолжал он, и не подозревая о моем смятении, - я бы поступил именно так, если бы на карту было поставлено такое состояние. Пообещай ему все, что он пожелает, я достану тебе эти деньги. Ты можешь вернуть мне их позже.
- И где ты найдешь такую сумму? – спросил я, не в силах убрать из своего тона этот несомненный обвинительный оттенок. – Ведь не у миссис Каннинг. Она сказала мне, что ты не встречался с ней в тот вечер, когда состоялся бал. И ты не получал от нее тысячу фунтов для Фэйрфакса.
Майлс немного помолчал.
- Я никогда этого и не утверждал.
- Тогда откуда ты их взял?
- Скажи мне сперва, какое тебе до этого дело?
Я не мог ответить на его вопрос во многом потому, что не знал этого и сам, кроме того, что внезапно для меня стало очень важно услышать сейчас правду. Я не мог отрицать, что солгал Майлсу о том, для чего уговорил его принять предложение леди Агнес, но мысль о том, что у него были секреты от меня – даже те, что касались его амурных дел – уязвляла меня до глубины души.
- Кто она, Майлс?
Улыбка медленно раздвинула кончики его губ.
- Шерлок, несмотря на то, во что ты был вынужден поверить, моя жизнь, в действительности, довольно прозаична. Я старею, кузен. Дни, когда прекрасные женщины забрасывали меня подарками и золотом, уже на исходе. Я вынужден дополнять свое скудное существование изрядной долей фантазии. Кто из нас согласился бы вечно жить на свету без покрова ночи? Каким скучным был бы этот мир, если бы вся наша правда была на виду.
- И что это за правда?
- Ну, если хочешь знать, я их выиграл. Я оставил в ту ночь тебя на балу, а сам поехал в свой клуб. Мне удалось выиграть сумму, достаточную для того, чтобы покрыть долги Тео и мои собственные, после чего там остались бы еще средства, чтобы дать возможность моим братьям вести тот образ жизни, к которому они привыкли. Фортуна не баловала меня последнее время; вот почему мне не удалось добыть деньги для Тео чуть раньше. Если б я был более удачлив в игре, возможно, ему не пришлось бы пойти на такие отчаянные меры. – Он замолчал и начал поправлять столовые приборы, оставшиеся на столе. – Ну, вот, теперь ты все знаешь.
- Да, благодарю тебя за откровенность. Мне было интересно.
- И какое же тебе до этого дело? – В его взгляде, обращенном ко мне, неожиданно промелькнул холод. – Тебя это раздражает, не так ли? Я не работаю, но нельзя сказать, чтоб я был на мели. А если принять во внимание твое поведение, Шерлок, я бы сказал, что на твоем месте, я не стал бы судить других людей.
-Майлс, ты не понимаешь.
- Я все понимаю слишком хорошо, - сказал он. – Но давай больше не будем об этом. Ступай к своему хироманту. И ты можешь рассчитывать на мою помощь, сколько бы он ни запросил за свое молчание. – Майлс повернулся, чтобы уйти, потом вдруг помедлил и обернулся. – О, и если Уолтон предложит тебе присоединиться к нему на завтрашней охоте, откажись. Близость разъяренных мужчин, вооруженных охотничьими ружьями , нередко приводит к несчастным случаям. Спокойной ночи, кузен.
Возможно, это были мои фантазии, но у меня появилось ощущение, что в том, как он закрыл за собой дверь , было нечто, подводящее черту, будто бы Майлс поставил этим точку. Я не хотел его задеть, но явно именно это и сделал. С моей стороны было весьма невеликодушно сомневаться в нем, но я должен был убедиться. Сама природа различных тайн и загадок такова, что они должны быть раскрыты. Я получил ответ на свой вопрос; но какой ценой? У меня было не так уж много союзников, чтоб так быстро оттолкнуть от себя Майлса. Когда все будет кончено, он будет вправе никогда больше со мной не разговаривать. И как ни хотелось бы мне признаваться в этом , это было весьма неприятно.
Однако, поворачивать было поздно. Я должен был довести дело до конца. Тогда уже придет время для объяснений. Но в первую очередь мне нужно было разоблачить нашего шарлатана – как он и обещал, я нашел его в библиотеке; он листал огромный фолиант со старинными гравюрами, лежавший на столе.
Риколетти поднял на меня взгляд и улыбнулся своей обычной неискренней улыбкой, глаза его при этом оставались серьезными.
- Мистер Холмс, - сказал он, поправляя очки. Его маленькие глазки, скрытые за слегка запылившимися линзами, пытливо оглядели меня.- Я ожидал, что наши дороги пересекутся вновь, хоть и не думал, что при таких обстоятельствах.
- Право же, вы удивляете меня, синьор Риколетти. Я думал, что тому, кто может читать по ладони, известно все.
Его улыбка стала еще шире, хотя ей по-прежнему не хватало искренности.
- Это общее заблуждение. Мистер Холмс, я вижу общую картину будущего. Но детали не ведомы мне, так же, как и всем остальным.
- Но ведь важнее всего именно подробности.
- Да, говорят, что дьявол в деталях. – Его глаза сверкнули. – Например, вот эта история с вашим столь внезапным везением. Я совершенно упустил такую деталь.
- Вы же сказали, что меня ждет известность или дурная слава.
- Помнится, я также предупреждал вас о склонности к манипулированию своими ближними. Вижу, что вы не послушали моего совета или пренебрегли им.
- Возможно, я шел туда, куда вел меня мой жребий. – Я протянул ему руку ладонью вверх. – Кажется, вы сказали, что по левой руке можно узнать желания и надежды человека. Не прочесть ли вам, что начертано на моей, как просила вас леди Агнес?
Он не двинулся с места, проигнорировав мое предложение.
- У меня уже есть все, что мне нужно знать о вас, мистер Холмс.
Если он сделает свой ход, то час для этого настал. Я почувствовал, как учащенно забилось сердце.
- Что вы ей скажете? – спросил я.
На минуту он задумался.
- То, что вы – умный человек, мистер Холмс, но однажды встретите человека, ум которого будет превосходить ваш. Это естественный порядок вещей. Каждому из нас дарован свой час. Истинно умный человек знает, когда приходит время и ему пора уйти со сцены. Не правда ли?
- Мудрые слова. А сами вы следуете тем советам, что даете другим?
- Стараюсь по мере сил. Но другим советовать легче.
- И что бы вы посоветовали мне?
- Отступитесь, мистер Холмс.
- Я не признаю себя побежденным.
- Тогда вас заставят это сделать.
Я твердо встретил его взгляд.
- Вы?
Он засмеялся.
- Я всего лишь скромный слуга провидения. Те, кто приходят ко мне, ищут утешения. Я вовсе не считаю, что что-то из сказанного мной изменило ситуацию. Я говорю людям то, что они хотят услышать, что их будущие избранники буду любить их вечно, что их дети далеко пойдут… Он понимающе улыбнулся. - И что у молодых людей, которых они желают усыновить, прекрасный характер и добрый нрав. Не бойтесь. Я не встану между вами и леди Агнес. Вы приписываете мне гораздо большее влияние, чем то, которым я обладаю, если считаете, что она обратит на мои слова хоть какое-то внимание. Уж поверьте, ее светлость будет руководствоваться своим собственным мнением. Я могу сказать ей, что вы сам дьявол, и все равно она может сделать вас своим наследником, оставив без средств к существованию всю свою родню. – Но я вижу, что вы разочарованы. Чего же вы ожидали?
Я ожидал, чтоб он потребовал денег за свой положительный отзыв обо мне. На моей убежденности в этом и была построен обман, который мы задумали вместе с леди Агнес. И вот теперь мне говорят, что Риколетти был виновен лишь в том, что потакал прихотям влюбленных безумцев и обеспокоенных родителей.
Это была странная ситуация. Возможно, я был единственным человеком в истории, который хотел стать жертвой шантажа и теперь был расстроен. Я был так уверен, горел таким азартом, что убедил леди Агнес пойти против всей своей семьи, и сам был подвергнут всеобщему презрению, как самый бесчестный мошенник Англии. Я перенес бы это с легким сердцем, если бы Риколетти, ничего не подозревая, угодил в нашу ловушку. И теперь после его нежелания сделать свой ход у меня на руках не осталось ничего, кроме моих ничем не подтвержденных подозрений.
Хуже всего то, что Риколетти это знал. И теперь он упивался моим смятением.
-Бросьте, мистер Холмс, - сказал он, помедлив возле меня, хотя уже направлялся к двери.- Откажитесь от этой затеи. Лорд Уолтон – мстительный человек. Вам не выиграть в этой игре.
- Игра еще не окончена, - ответил я.
- О, я думаю, что окончена. Для меня-то уж точно. Это будет моя последняя консультация, мой прощальный поклон. Пора последовать собственному совету и уйти со сцены.
Он уже взялся за дверную ручку, когда я окликнул его.
- Вы бежите, синьор Риколетти?
- Некто, более мудрый, чем я сказал, что сражаясь и спасаясь бегством, он доживет до того, чтобы дожить до битвы следующего дня. – Он поклонился. – Итак, до следующего дня, мистер Холмс.
С этими словами он ушел, и мне нечем было задержать его. Я потерпел неудачу, может не полную, но по моим стандартам это была неудача. Мне удалось положить конец его гнусной деятельности, если его слова об уходе со сцены были правдивы. Это удовлетворило бы знатную персону, которая вовлекла меня в это расследование, но этого было недостаточно для меня. Из обычного дела, целью которого было разоблачение преступника, оно превратилось во что-то очень личное. Риколетти бросил мне вызов, это было противостояние наших умов; и горько было думать, что победа осталась за ним. Теперь меня удовлетворил бы только его арест, но я и представить не мог, как достичь этого.
Скудным утешением было думать, что еще оставался впереди тот день, о котором он так насмешливо говорил мне. Ему не удастся так легко ускользнуть. Даже если мне придется гоняться за ним до конца моих дней, клянусь, я найду выход. Этого требовала моя профессиональная и личная гордость. Либо мне придется смириться и привыкнуть к вкусу поражения, а такую горькую пилюлю проглотить совсем не просто.
Я размышлял об этом, сидя в библиотеке до тех пор, пока часы не пробили десять; и за это время мое уединение не нарушали ни слуги, ни кузены, ни взбешенные члены этой семьи. Самым печальным для меня было сознавать то, что мне придется сказать леди Агнес, что наш план провалился. Это столь много значило для нее, и похоже эта слабая надежда была единственным, что удерживало ее в этом мире последние несколько дней. Мне придется разрушить ее надежды так же, как прежде упования несчастного Фэйрфакса. Это уже превращалось в закономерность.
Когда я, наконец, отправился спать, то нашел записку от леди Агнес, в которой она просила меня прийти к ней в комнату. Несомненно, она хотела услышать о моем разговоре с Риколетти. Теперь он уже, вероятно, представил ей отчет о моем безупречном моральном облике, исходя из которого она должна была заключить, что он потребовал у меня немалую сумму денег за его уступчивость. Конечно, она не могла догадаться, что в этот раз он действовал против своего обыкновения и осыпал меня похвалами совершенно безвозмездно.
Утро было бы более подходящим временем для признаний, но, как сказал Майлс, при свете дня наши грехи кажутся более удручающими, чем они есть на самом деле. За доброту, что она проявила ко мне, и доверие, которое я пока не заслужил, она достойна была того, чтоб я сказал ей правду, как бы поздно уже не было. Мне было велено к ней явиться и отказать я не мог.
То, что она ждала меня, было очевидно, ибо дверь ее спальни была приоткрыта, и тонкая полоска света падала на старинный паркет. Из уважения я постучал, но никто не ответил. Сделав еще одну тщетную попытку, я приоткрыл дверь чуть шире, чувствуя , как моих щек тут же коснулся жар пламени, пляшущего за каминной решеткой. На ковре что-то лежало, и огонь отбрасывал на эту неопределенной формы фигуру то золотистые, то темные отблески. Подойдя ближе я увидел смятые складки халата, подпоясанного шелковым поясом с кистями на концах и видневшуюся из под него ногу в домашней туфле.
Я подбежал к леди Агнес, перевернул ее на спину и стал нащупывать пульс у нее на шее. Голова ее поникла, тонкие белые волосы разметались по ковру наподобие нимба, они казались почти золотыми при свете камина. Она выглядела спокойной, свободной от боли, что омрачала ее последние дни, оставив на лице глубокие страдальческие складки. Смерть избавила ее от разочарования , что могла принести весть о моей неудаче. Если ее дух и укорял меня за нее, то делал это молча.
Но вот, что скажет ее семья – это уже другое дело. Мне придется признать, что я вовлек леди Агнес в свой план , имевший целью посадить за решетку Риколетти. Меня обвинят в ее смерти, и вполне оправдано. Она не в силах была вынести обмана и противоборства со всем семейством , это оказалось слишком большим напряжением, скажут они. Никто не поверит, в то, что она пошла на наш заговор по своей воле и сама идея принадлежала ей. И возможно именно это и было самым печальным.
Было уже слишком поздно, чтобы предаваться самобичеванию. Мне нужно разбудить доктора Венделла, чтобы он засвидетельствовал смерть, сообщить обо всем семье и потом взять на себя ответственность за последствия. Возможно, завтра я буду вкушать все сомнительные удовольствия, что таит в себе местное отделение полиции. С этой мыслью я опустил тело на ковер и прикрыл ее лицо шалью. После чего тяжелый удар обрушился мне на затылок и больше я уже ничего не помнил.

@темы: Шерлок Холмс, Westron Wynde, Ужасное дело чарующего хироманта

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
18 марта 1631 года

Принес домой тушу барана.
Сам не знаю, зачем ее купил. Господин не очень жалует баранину. Но было так дешево! Я не удержался. Теперь раскаиваюсь. Я редко позволяю себе такие необдуманные покупки. Покупали все, я купил тоже. Поскольку я запаслив, купил много. Еле дотащил. Пришлось брать тележку у зеленщика.
Нужно придумать, с каким соусом подавать баранину, чтобы господин не догадался, что за мясо он ест. Это возможно, если приложить определенные усилия. Седло барашка в нежном сливочном соусе очень вкусно.

22 марта 1631 года

Господин д`Артаньян дрался на дуэли с графом де Рошфором.
Я не одобряю дуэлей вообще, но господа не спрашивают мнения слуг. Меня это волнует только по причине того, что мой господин был при этом секундантом. Г-н де Рошфор в большой милости у его высокопреосвященства, Дуэли запрещены. Тем более, что здесь имеет место быть давняя вражда, значит, дело нельзя объяснить минутной вспышкой гнева. Нет, был умысел, причем обоюдный. Я склонен полагать, что инициатива все же исходила от господина д`Артаньяна. Граф – человек солидный и рассудительных, хотя не все его поступки я могу расценить как благовидные. Но это, повторяюсь, только мое мнение, я его никому не навязываю.
Граф отделался дыркой в бедре, его секундант оказался менее везучим. Позавчера г-на Арамиса сильно разозлила одна дама, потому он был не склонен шутить. Я даже не знаю имени несчастного, которого два лакея унесли на руках в карету. Но он был еще жив, и я сейчас лично пойду в собор Богоматери, чтобы заказать мессу. Небеса милостивы – может быть, бедняга и выживет. Он из богатой семьи, судя по его камзолу и манерам. Вот что терпеть не могу в богачах, так это их высокомерия, которое сказывается во всех словах и поступках. Словно Господь сотворил богатых и бедных не из одной и той же глины, а сама Мадонна у них в ближайших родственницах.
Хорошо бы он выжил. После казни Бутвиля я как-то опасаюсь за то, что при случае моего господина пощадят. Не сомневаюсь, что в заключении он будет вести себя подобно апостолам, а на эшафоте произнесет красивую речь. Но лучше бы избежать таких крайностей. Голова господина достаточно неплохо смотрится на том месте, на котором она есть.
читать дальше

@темы: Мушкетеры, Господа и слуги, Тайный дневник Базена

Яндекс.Метрика