17:45

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Выложу просто, чтоб было, хотя все малость путано и , наверное, не всем будет понятно.

О разночтениях «Постоянного пациента»
Х.У.Белл


Baker Street Journal выпуск №3 июль 1946 года.

В трех дошедших до нас текстах этой истории есть важные различия, которые, поскольку они непосредственно влияют на датировку, заслуживают некоторого подробного рассмотрения. Тексты эти из следующих источников:

(1) "Стрэнд Мэгазин" за август 1893 года;
(2) Сборник"Записки о Шерлоке Холмсе" (The Memoirs of Sherlock Holmes) (1894) ;
(3) "Шерлок Холмс... Полное собрание рассказов" (the Complete Short Stories) (1928).

Нас интересует та часть, которая во всех текстах непосредственно следует за первым абзацем. Эти три версии вновь полностью совпадают, начиная с абзаца, который начинается словами: "Сидеть в нашей маленькой гостиной было невмоготу...", Но между ним и началом есть заметные расхождения.
В (1) отрывок выглядит следующим образом:

"Стоял душный и дождливый октябрьский день. Шторы у нас были наполовину спущены, и Холмс, поджав ноги, лежал на диване, читая и перечитывая письмо, полученное с утренней почтой. Сам я за время службы в Индии привык переносить жару лучше, чем холод, и тридцать три градуса выше нуля не особенно меня тяготили. Но в утренних газетах не было ничего интересного. Сессия парламента закрылась. Все уехали за город, и я начал тосковать по полянам Нью-Фореста и по каменистому пляжу Саутси. Однако истощенный банковский счет заставил меня отложить отпуск, а что касается моего друга, то ни сельская местность, ни море никак не привлекали его. Ему нравилось затаиться среди пяти миллионов людей, перебирая их своими щупальцами и чутко ловя каждый слух или подозрение о неразгаданном преступлении. Любви к природе не нашлось места среди множества его достоинств, и он изменял себе лишь тогда, когда оставлял в покое городского злодея и начинал выслеживать его деревенского собрата.
Я не могу быть уверен в точной дате, поскольку некоторые из моих записок по этому делу были утеряны, но, должно быть, это был конец того первого года, в течение которого мы с Холмсом проживали вместе в комнатах на Бейкер-стрит. Стояла ненастная октябрьская погода, и мы оба весь день оставались дома. Я - потому что боялся с моим пошатнувшимся здоровьем столкнуться лицом к лицу с пронизывающим осенним ветром, в то время как мой друг был погружен в одно из тех загадочных химических исследований, которые полностью поглощали все его внимание. Однако, к вечеру его пробирка разбилась, что привело к преждевременному завершению его исследований, и Холмс , нахмурившись, вскочил со стула с возгласом нетерпения.
- Целый день работы пошел прахом, Уотсон, - сказал он, подходя к окну. - Ха! Появились звезды, и ветер стих. Что вы скажете насчет того, чтоб пройтись по Лондону?"

Отрывок (2) совершенно другой. Он слишком длинный, чтобы привести его здесь полностью; но мы покажем те особенности, которые непосредственно бросаются в глаза. Начало таково:
"Стоял душный и дождливый октябрьский день. Шторы у нас были наполовину спущены, и Холмс, поджав ноги, лежал на диване, читая и перечитывая письмо, полученное с утренней почтой. Сам я за время службы в Индии привык переносить жару лучше, чем холод, и тридцать три градуса выше нуля не особенно меня тяготили. Но в утренних газетах не было ничего интересного. Сессия парламента закрылась. Все уехали за город, и я начал тосковать по полянам Нью-Фореста и по каменистому пляжу Саутси. ".
Оставшаяся часть занимает почти три полных страницы, прерываемая одной небольшой сценой. Она состоит, с очень немногими незначительными словесными изменениями, из знаменитого отрывка, в котором Холмс прослеживает ход мыслей Уотсона от генерала Гордона к Генри Уорду Бичеру и гражданской войне в Америке, отрывка, который первоначально появился в «Картонной коробке». В нашей истории это заканчивается следующим образом:
“ –Все это было очень поверхностно, мой дорогой Уотсон, уверяю вас. Я не стал бы отвлекать этим вашего внимания, не вырази вы на днях некоторого недоверия. Но вечер принес с собой легкий ветерок. Что вы скажете о прогулке по Лондону?“

Перейдя к (3), мы находим еще один вариант:

«Был душный пасмурный октябрьский день.
- Нездоровая погода, Уотсон, - сказал мой друг. - Но вечер принес с собой легкий ветерок. Что вы скажете о прогулке по Лондону?”

Эти изменения, несомненно, связаны с переменчивой судьбой «Картонной коробки». Эта история впервые появилась в "Стрэнде" за январь 1893 года и стала второй в новой серии из двенадцати приключений, которые после публикации в журнале были собраны в том «Записок» (1894). «Картонная коробка», однако, была вообще исключена из этого тома, который, вследствие этого, содержит всего одиннадцать рассказов.
В этом рассказе, однако, был длинный отрывок, настолько ярко иллюстрирующий экстраординарные способности Холмса к дедукции и умозаключениям, что доктор Уотсон, несомненно, почувствовал, что не может обойтись без него. Поэтому после переиздания «Записок» он вставил его целиком в "Постоянного пациента", добавив только самые необходимые словесные пояснения,.
Точку зрения Уотсона легко понять. Когда «Записки» вышли в свет, Холмс, как он полагал, был мертв, а его собственная деятельность в качестве летописца прекратилась. После публикации «Последнего дела Холмса» мысль о каком-либо использовании славы его покойного друга была бы ему отвратительна. Рассказов о Шерлоке Холмсе больше не будет; но отрывок, который мы рассматривали, проливает слишком яркий свет на гениальность Холмса, чтобы позволить ему остаться тихо дремлющим в подшивках журналов.
Но, передавая, таким образом, отрывок из «Картонной коробки» «Постоянному пациенту», Уотсон, несомненно, проявил небрежность. Сохранено несколько фраз, которые ни в малейшей степени не соответствуют их новому контексту. Когда нам говорят, что "наши жалюзи были наполовину задернуты", это, естественно, означает "ослепительно жаркий день в августе", тогда как в "душный дождливый день в октябре" они пропускают слишком много дневного света. Про Холмса написано, что он "читает и перечитывает письмо, которое он получил с утренней почтой", хотя о самом письме больше ничего не говорится. Но в «Картонной коробке» это же письмо объясняет проблему. Тот факт, что "сессия парламента закрылась", мог вызывать некоторый умеренный интерес в начале августа; но не имел никакого значения в конце октября.
Пожалуй, наименее подходящим для этого времени года чувством является тоска Уотсона по "полянам Нью-Фореста и каменистому пляжу Саутси". Это вполне естественно в середине лета, но совершенно неуместно сырым осенним вечером.
С возвращением Холмса и, как следствием этого, возобновлением публикаций биографических трудов Уотсона ситуация изменилась. В 1917 году он опубликовал сборник под названием "Его прощальный поклон", и в него был полностью включен рассказ «Картонная коробка» с обсуждаемым отрывком; таким образом, у нас имеется некоторая аномалия двух рассказов с одним общим эпизодом.
В Англии это, в конце концов, было исправлено при публикации однотомника рассказов. Длинный отрывок, добавленный в « Постоянного пациента», теперь был удален, и его место занимает короткий абзац, процитированный выше.
Этот новый абзац можно с успехом сравнить с оригиналом. Уотсон там предварительно отнес это дело к ‘первому году’ своего сотрудничества с Холмсом (1881), осторожно объясняя, однако, что некоторые из его памятных записей были утеряны, и что поэтому он "не может быть уверен в точной дате’. Недостающие записи, должно быть, в конце концов, были найдены, поскольку в третьей версии он молча опускает эту датировку, которая явно неточна, и вносит интересные изменения в свое описание погодных условий во время этого расследования.


@темы: Шерлок Холмс, Постоянный пациент, Baker Street Journal

16:00

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Ну, от своей зависимости от дайри я точно излечилась. Независимо от того, хорошо это или плохо. Эта запись болтается в черновиках уже неделю. И надо ее выложить.

Но занятно - мысли немного изменились... Что ж, для того, наверное, и нужен дневник. Оставлю то, что написала раньше и добавлю то, что есть сейчас.

***

Поставить такую картинку с моей стороны сейчас неслыханный оптимизм. Ибо ключевая фраза здесь "все кончено".

Ибо после всех впечатлений от изучения сети и просто от всего окружающего у меня пульсирует одна четкая мысль, что я просто живу в подобии фашистской Германии. Со всеми вытекающими выводами и последствиями. Среди толпы фанатиков и трусов. Смехов назвал Россию страной трусов, и моя мать, которая всю мою сознательную жизнь его презирала, сказала, что он прав.
И нет никакой надежды, ни на что. Можно только твердо сказать себе, что ты вот именно что живешь при фашизме и закрыть окна, двери и углубиться в свои занятия. Сервантес писал "Дон Кихота" в тюрьме... Правда, не скажу, что я сейчас какой-то сильно увлеченный холмсоман. Но даже в отношении этого я теперь вполне понимаю, что Холмс у нас успехом не пользуется. Это более, чем логично. И потому все вопросы на эту тему снимаются.
На почту перестали теперь приходить уведомления и от ЖЖ. До кучи.

То, что вижу в отношении будущих выборов, только подчеркивает то, что никакой НАДЕЖДЫ нет. Врут, видимо, все, в той или иной мере. Противно.

***
Пишу сегодня.
В принципе, мало что изменилось. Но не знаю, что думать в отношении Надежды. Очень хочется надеяться хоть на какие-то перемены. Но я реалист...
Но то, что наблюдаю, как-то подводит к мысли о гигантски разобщенном обществе. И огромная его часть не желает думать о том, что есть много людей, категорически с ними не согласных.
С удивлением вижу, на каких позициях стоят, оказывается, те, с кем мы тут когда-то вместе боялись ядерной катастрофы... Но я стала ужасно ленивая и сдержанная. "Он наружу лез из всех своих кож, а я теперь не двину ноги..." И потому молчу, и ни во что не вмешиваюсь. Иногда понимаю, что надо сказать что-то позитивное, но меня и на это не хватает.
Я как-то застыла, как Кай у Снежной королевы и мне проще всего вообще ничего не делать. Это отчасти из-за погоды. Возможно, еще и возраст. В ту субботу к маминому дню рождения печенье испекла - сто лет ничего такого не делала. И опять собираюсь. А "мои" дела стоят.
С Холмсом очень все тяжело. Не в первый раз, но грустно все. Очень поверхностно.
С одной стороны, я застряла, потому что вроде как в час по чайной ложке перевожу аудио-интервью Теренса Фэхерти. Но с другой... я понимаю, что костер мой еле тлеет. Потому меня мало заботит дайри, а с ним и ЖЖ. Если я уже не ною и никого не зову, то это потому, что мне это уже и не надо. И вот сейчас прекрасный повод начать писать для себя. Только особого желания нет и на это. Меня , наверное, еще добил ЖЖ. Это, когда ты понимаешь, что все молчат, а тот, кто с тобой говорит, мягко говоря, не в теме. Безнадега.

Но знаете, чем хорошо то, что на работе нечего делать? Работы нет, глаза закрываются, а на компе есть файлы Baker Street Journal. И ты берешься за них, чтоб хоть чем-то заняться. У меня иногда впечатление, что я работаю где-то в BSI, на общественных началах) И немного отчитаюсь.
Значит, что касается третьего выпуска. "Постоянного пациента" доведу до ума в ближайшие дни.
Еще там статья Джулиана Вульфа о квартире на Бейкер-стрит. Видимо, статья важная, но повременю с ней, пока не дойду в целом до "Этюда". Ну, если, конечно, дойду...
"Холмс в маскировке" относится ко множеству статей, где просто тупо перечисляются конкретные случаи. Не очень интересно.
"Моя первая встреча с ШХ" - их будет еще много и они в общем-то похожи друг на друга. Перевела, но будет чуть позже, хотя там точно ничего захватывающего.
Взялась за четвертый выпуск. Сначала сильно заинтересовала статья "Правда о Шерлоке Холмсе", но не моё. По мнению автора Холмс никуда не уезжал, а "Пустой дом" - выдумка от начала до конца. Вся эта история с пятого класса значит для меня очень много, потому статью отмела, как только разобралась о чем там.
Ну, и в итоге сидела вчера над "Произведениями мистера Шерлока Холмса". Это тоже где-то больше перечисление, но не лишено интереса. Переводила сквозь сон в прямом смысле слова. Но все это чуть позже. Надо попробовать все же вернуться к тумблеру, там были - и есть- ужасно заманчивые вещи. Но с мистером Холмсом мне сейчас тяжеловато. Так что, как получится.




@темы: Шерлок Холмс, Рассея, Про меня

16:55

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ну, как бы, наверное, могу написать несколько слов о своем изучении 3 выпуска BSJ.

Но добавлю к этому еще кое-что.

Переводила ко дню рождения Холмса одну статью, потом поняла, что ничего нового в ней нет. Но все же из нее я узнала, что Холмс цитирует "Двенадцатую ночь" еще и в "Алом кольце".
Приведу один фрагмент, хотя не уверена насчет ошибочности цитаты.

"Было обнаружено, что Холмс дважды неправильно процитировал фразу «journeys end in lovers meeting»("Все пути ведут к свиданью"), поставив два последних существительных во множественное число, а предпоследнее в притяжательный падеж (как-то так).Не в меру пылкие шерлокианцы предположили, что Холмс намекал на то, что его день рождения приходится на двенадцатую ночь Рождества, 6 января; подобный ход рассуждений Холмс мог бы назвать "преждевременными теориями, основанными на недостатке данных". Думать иначе - значит предполагать, что человек, который всю жизнь отвергал слезливую сентиментальность, теперь застенчиво намекает, что двенадцатая ночь Рождества, та, в которую двенадцать барабанщиков бьют в свои барабаны - это день его рождения. Действие не характерно для Холмса и противоречит тому, что мы знаем о его личной жизни.
Уотсон никогда бы сознательно не исказил образ Холмса, независимо от того, насколько он хотел вызвать интерес публики и произвести сенсацию. Немыслимо, чтобы он вставлял в свое повествование такие остроумные подсказки. Если кто-то все же обманывает себя, считая, что таковые существуют, то столь же логично предположить, что сидя за нашим праздничным обедом 6 января, мы празднуем день рождения Уотсона, а не Холмса. И то, и другое в равной мере является полной фантазией.
Когда мы просматриваем ситуации, в которых появляются аллюзии, мы обнаруживаем, что в обоих случаях они соответствуют контексту. В «Пустом доме» Холмс насмешливо адресует цитату арестованному Морану, которого он не видел три года. В "Алом кольце", когда они с Уотсоном идут по Хау-стрит, Тобиас Грегсон из Скотленд-Ярда выскакивает из двери и кричит: "Холмс!" Возможно, захваченный врасплох Холмс к месту приводит подходящую цитату.
«Journeys end with lovers’ meetings».
Если мы предположим, что Уотсон был точен в отношении цитаты из "Двенадцатой ночи", то мы можем найти правдоподобные причины ошибки Холмса. Как искаженная цитата, так и Холмс, идентифицирующий ее только как цитату из "старой пьесы", предполагают сомнения Холмса
в точности цитаты. Холмс, как и большинство грамотных викторианцев, был знаком с Шекспиром, но не претендовал на звание знатока- шекспироведа. Только однажды он совершенно верно процитировал Барда.(В «Исчезновении леди Френсис Карфэкс "Ведь трижды тот вооружен, кто прав»Король Генрих Шестой, часть II,Акт 3, Сцена 2) В других случаях цитирования закралась некоторая неопределенность. В этом отношении он был обычным человеком. Один исследователь заметил:
"Ряд [его] замечаний могут быть приписаны Шекспиру или, по-видимому, вдохновлены им, но не с абсолютной уверенностью"."Сомнительные изложения, источники которых могут быть шекспировскими, а могут и не быть, еще раз подтверждают, что цитаты из "Двенадцатой ночи" и отсутствие ссылки на источник не являются продуманной уловкой."
***

Теперь, значит, третий выпуск Baker Street Journal.

Клюнула на статью "Шерлок Холмс и Великий хиатус", но была разочарована. Хотя это Эдгар Смит, то есть, самая что ни есть классика. Он вполне себе современно поставил под сомнение все, о чем по возвращении рассказал Уотсону Холмс. Практически от начала и до конца, причем, на мой взгляд, даже с перебором. Мне кажется, что вопрос, почему же он не мог вернуться в Лондон, победив Мориарти? - в устах шерлокианца звучит как-то странно. Он долго рассуждает о том, что Холмс не мог быть с визитом у Далай-ламы и заглянуть в Мекку. Но окончательный вывод, что он всего навсего был в Америке, мне кажется очень притянутым за уши, особенно в устах американца.

Очередная рубрика Кристофера Морли "Клинические заметки постоянного пациента"сначала показалась интересной, но в результате оказалась какой-то хаотичной, с рассказами о меню))
Его изложение там событий первых собраний BSI немного походило на краткий, поспешный конспект.

"Знаменитое возрождение пьесы Уильяма Джиллетта "Шерлок Холмс"зимой 1929-30 годов; оплакиваемая смерть священного Писателя; выход большим тиражом нового сборника; и растущая ностальгия по викторианским комедиям и мелодрамам (безусловно, стимулированная хобокенской постановкой "После наступления темноты" и"Черной горы") - все это было развеяно по ветру. (Я использую эту фразу как бы между прочим;это название первой и лучшей книги Рекса Стаута). Затем вышлаблестящая маленькая биография мистера С. С. Робертса "Доктор Уотсон" ("Фабер иФабер", 1931). За ней следом в 1933 году появился мистер Винсент Старретт со своей замечательной «Частной жизнью Шерлока Холмса». Мистер Элмер Дэвис написал на это 2 декабря 1933 г. рецензию в "Субботнем литературном обозрении", потрясающее произведение, впоследствии принявшее нынешнюю классическую форму его работы “Об эмоциональной геологии Бейкер-стрит” (опубликованной в сборнике «221б»).
Мистер ЭлмерДэвис быстро составил очень точную и юмористическую конституцию и Свод законов Общества, которые были впервые напечатаны в «Субботнем литературном обозрении» от 17 февраля 1934 года.
В те дни в ресторане Криста Селлы на Восточной 45-й улице была небольшая задняя комната, куда можно было подняться по каноническому количеству ступенек.Нарисовать на двери номер 221B и собрать там несколько подходящих сувениров было приятным развлечением. На верхнем этаже были две комнаты для уединения, на которых мы убедили Криста Селлу повесить таблички ШЕРЛОК и ИРЕН. Это озадачило некоторых посетителей, но было эффективно для уединения. Скрытный и замкнутый 3-й Гарридеб, Ф.В.М.,(Феликс Морли) развлекался примерно в это время в курительной комнате круизного лайнера "Кунард", составляя кроссворд, основанный на шерлокианских цитатах. Напечатанный в "Боулинг Грин", он использовался в качестве «речевого пароля» для вступления в члены BSI. Я думаю, около дюжины корреспондентов ответили на него со 100% точностью и были зачислены
в члены хартии. Неожиданно одним из них оказалась очаровательная молодая женщина из Иллинойса, мисс Д.Б., которая сразу же была возведена в ранг «Этой Женщины» и приглашена на официальный почетный обед (3 часа), когда она посетила Нью-Йорк несколько месяцев спустя.
Есть соответствующая туманность деталей относительно самых ранних действий Отряда Нерегулярных; из-за того факта, что, когда Селла переехал из своего первоначального жилища в роскошно отремонтированный дом по соседству, какой-то библиофил-разбойник стащил альбом для вырезок, в котором было бережно сохранено множество вырезок и сувениров.
Таким образом, у B.S.I. никогда не было строго формальной организации; и с момента исчезновения ранних меморандумов никто не помнит, что за люди были отцами-основателями. Печально констатировать, что мисс Б.вышла замуж за мужчину, который, насколько нам известно, не проявлял особого интереса к Шерлоку.
Первый обед состоялся 5 июня 1934 г. Мистер Герберт Уэллс,который примерно в это время находился в Нью-Йорке, должен был на нем присутствовать, но признался, что не смог сдать экзамен. Один из участников, склонный к составлению гороскопов, объявил, что зодиакальные и астрологические исследования указывают на 6 января1854 года в качестве дня рождения Шерлока. Это обрадовало меня, поскольку совпало с днем рождения в 1894 году«2-го Гарридеба», доктора Феликса Морли. Итак, мы решили провести ежегодное собрание, если возможно, где-нибудь в январе.

На первой из более официальных встреч в декабре 1934 года нам повезло и нашим почетным гостем был Уильям Джиллетт ; а также мистер А. Г. Макдонелл, который был одним из основателей общества Шерлока Холмса в Лондоне, основанного примерно в то же время, что и B.S.I. Это был случай, когда «Сифон» прочесал город, чтобы найти подходящую безделушку в магазинах Вулворта, которая изображала бы голубой карбункул внутри рождественского гуся. Достопочтенный Селла был изрядно озадачен, когда мы стали настаивать, чтобы гусь был приготовлен с драгоценным камнем внутри. Это был также ужин, на который Алек Вуллкотт пришел без приглашения, оставался там неузнанным, а потом высмеял нашу наивность в своей колонке в "Нью-Йоркере". Поскольку ни у кого из нас не было ни малейшего желания светиться в печати, я думаю, что первоначальная группа была этим несколько раздражена.
Больше всего повезло BSI, - когда им посчастливилось привлечь к себе внимание нашего преданного Эдгара Смита…Он обратился к нам с подчеркнуто скромным письмом, спрашивая разрешения на то, чтобы занять место среди ожидающих приема кандидатов и выражал готовность выдержать любой экзамен. С самого начала было ясно, что это именно тот Человек, который нам нужен… Невозможно было устоять против истового рвения мистера Эдгара Смита, его любви к рутинной канцелярской работе и свободному доступу к мимографической и увеличительной технике.
Я не думаю, что в каком-либо Обществе нищих- любителей когда-либо был более приятный или компетентный вожак. Кажется, именно мистер Эдгар Смит взял на себя труд, чтобы обеспечить правильную подачу свитка, изображающего Морской договор, под самой большой крышкой для посуды в отеле "Мюррей-Хилл", как это было в Священных писаниях; это, я думаю, было на раннем обеде, когда нашим гостем был доктор Харрисон Мартленд, судебно-медицинский эксперт из города Ньюарк. Кухня "Мюррей Хилл" всегда могла предложить нам самое вкусное воспроизведение стряпни миссис Хадсон, включая курицу с карри.
Теперь, когда я пишу эти заметки, "Мюррей-Хилл", возможно, больше уже не приютит нас; и предложение Эдгара Смита о "Челси" в качестве возможного варианта пристанища, безусловно, заслуживает внимания. Это, пожалуй, единственный другой отель на Манхэттене, в котором все еще сохранился какой-то колорит Бейкер-стрит; думаю, что на самом деле он старше "Мюррей-Хилл" на два года.
Странно вспоминать, припоминая прошлые обеды, что один из самых приятных докладов, которые у нас когда-либо были, был сделан мистером Денисом КонанДойлом. Он был очень естественно и по-сыновьи тронут глубоким уважением, которым были проникнуты все наши действия. То, что впоследствии он изменил свое мнение и решил, что BSI каким-то зловещим образом вторглись в права собственности на наследие его отца, вероятно, станет вечной историей о разочаровании в истории литературы."


И вот мне бы очень хотелось представить полную картину этих первых их обедов, а пока попадаются только повторяющиеся отрывки про ресторан. Но, надеюсь, все еще впереди.
И под конец я набрела на статью о совершенно различных изданиях "Постоянного пациента", и наверное, эту статью доведу до ума и выложу уже целиком.

@темы: Шерлок Холмс, BSI, Кристофер Морли, Baker Street Journal, Клинические заметки постоянного пациента, Эдгар Смит, Шекспир

12:53

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Попробую таки что-то написать в порядке отчета.

Сказать, что в последнее время я совсем без сил, все равно, что ничего не сказать. И если что сейчас пишу о Холмсе или делаю, то исключительно усилием воли. А это не есть хорошо. Остается надеяться, что это пройдет.

Последние два дня за ужином не смотрела никаких своих фильмов, а тупо смотрела телевизор - это уже о многом говорит. И опять нарвалась на передачу Соловьева - это что-то уже за гранью добра и зла. По-моему, такие разговоры могут вести полупьяные мужики на кухне, но никак не выступать вот со всем этим по телевидению.
И еще Машков... Очень печальное зрелище. И, похоже, на внешности отражается то, что творится с душой.

Сегодня дома и немного поспала, может, удастся чуток оклематься и прийти в себя.

Несколько дней назад продолжила прослушивание подкаста. Видимо, просто прослушать я вполне могла бы за час, но я пытаюсь конспектировать, потому это будет долго и с перерывами, но все же это, видимо, вполне, реализуемо, что меня очень радует. Наверное, все же в следующем посте напишу отдельно про 3 выпуск SH Journal

Очень все запущено с моей посылкой, но хоть отправители отвечают на вопросы. Надо взять себя в руки и попробовать все же сделать заказ на пробу в Шопотаме - как оно там пойдет. В продаже появились упомянутые мной очень ценные издания и прежде, чем их заказывать, хочу прозондировать почву.



@темы: Про меня

14:09

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Антон Пик

В общем, сейчас это уже записи за последние два дня.



Должна разобрать елку(сейчас уже все убрала). И надо сделать кое-какие сканы.(сделала) Мелькала мысль, что надо бы делать сканы всего неоцифрованного архива, но это уже в самом худшем случае.

Сейчас мне скажут, вернее, подумают, что у меня семь пятниц на неделе, но вот как-то меня охладило, что мой пост с Эксельсиором прошел совершенно незамеченным. Вернее, это такая многозначительная тишина. И я рада сейчас, что в свое время мы здесь об этом говорили и благодаря этому у меня нет ощущения, что это я одна настолько безумная.
Но вот за что еще благодарна ЖЖ, так это за то, что смогла забить на полное молчание здесь, могу днями не проглядывать статистику, а проглядываю чисто от нечего делать. И меня дайри отпустило. Я уже не схожу с ума, проехали. Могу неделями ничего не писать, этого все равно никто не заметит, а значит, в этом нет смысла, кроме как только, если мне очень припрет. Но этого тоже нет, и это уже такой замкнутый круг. Писала, когда знала, что ждут. И не только на словах... А сейчас просто... захотела - написала.

Начала потихоньку слушать подкаст "Я слышу о Шерлоке повсюду". Продвигается тяжело, а я хочу не просто понять о чем там, но и сделать для себя адекватную запись. Субтитры на ютубе, конечно, очень автоматические. То, что слышится "Скарлатти", на самом деле, Скотт Монти. М-да....Но дорогу осилит идущий. Хотя это все будет очень не быстро.

А вот сейчас горжусь, что въехала, что там не Dan and Riacco, а Дэн Эндриакко)

***
Пишу уже сегодня. В последние два дня было ощущение какой-то лени и нежелания вообще куда-то лезть. "Проклятие ШХ" в какой-то острой форме. Перегнула палку и все, ну, оно не может же продолжаться вечно, оно даже в детстве столько не длилось. А здесь сильно повредила блокировка Архива, и вот эта полная тишина, да и возраст, наверное... Я все же чертовски устала.
Короче, была мысль забить на все вообще. И в ЖЖ и везде. В ЖЖ особенно это остро чувствуется, когда тебе ставят лайки за какие-то "простые" посты, смысл которых "Холмс - это хорошо". А когда об этом "хорошо" ты начинаешь говорить конкретно, то люди не понимают. И ты понимаешь, что тема "Холмс и Наполеон" там точно не пройдет. И тебе при всем при том не так уж трудно просто остановиться.
Я ничего больше в ЖЖ не пишу, особенно после того, как один товарищ с восторгом заявил, что Бретт для него главный Холмс, а потом большое интервью Бретта болталось там совершенно незамеченное. А я не могу не делать выводы... Короче, никакой драмы, и я просто хотела забить.
Но голоса Мироздания никто не отменял. И внезапно это самое ЖЖ вернее, его админы, или как там это называется, с какого-то перепугу решили прорекламировать мой совершенно проходной пост про "Марию Антуанетту". Я вообще сижу , никого не трогаю, да и выложила его просто по ходу дела, а тут опять потянулись люди, да еще и с просьбами что-то посоветовать. И я тут внезапно уже какой-то "спутник кинозрителя".
Поневоле вспомнишь и Дойля, и Бретта, и даже Рэтбоуна. Show must go on. А там как пойдет.

@темы: diary, Шерлок Холмс, Про меня, Антон Пик

17:56

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Очень так галопом по европам. Над бежать в магазин.

Все еще расстраиваюсь, когда отписываются. Особенно, если после интересных постов. Но задним умом понимаю, что это даже хорошо. Случайные люди случайно подписались. Ну, и я неисправима, напишет мне кто-то доброе слово, и я про многое забываю.

Сегодня между делом слушала Светлану Сорокину, которая давала интервью Ирине Петровской. Это такой бальзам... Так классно чувствовать, что ты не один и по твою сторону баррикад такие люди. Даже если они так же пали духом, как ты.



А сейчас совсем мельком - любимого когда-то Смехова. Надо все это переслушать сначала. И спасибо ему. Уже за то, что не изменился. Хотя изменились многие его фанатки.





@темы: Ютуб, Про меня, Вихри враждебные веют над нами

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Эту статью перевела на работе еще до праздников. Но было много всякого разного плюс она написана так коряво, что только сейчас она приобрела относительно приличный вид. Но лишь относительно. Статья, возможно, спорная, но точно интересная. А все спорные места объясняет то, что написана она в духе Большой игры. Но в тексте осталось немало корявостей и каких-то практически непереводимых мест. Оставлю все, как есть, что могла - отредактировала.

Статья из третьего выпуска за июль 1946 года Baker Street Journal

Хафиз и Гораций, Хакстейбл и Холмс
Моррис Розенблюм




С начала нынешнего столетия, по причинам, очевидным для любого читателя Священных писаний, ни один коллекционер произведений Горация и Горацианы не считает свою коллекцию полной, если в нее не входит экземпляр первого и единственного издания "Комментариев к Горацию" английского школьного учителя, Торникрофта Хакстейбла, магистра, доктора философии и т.д. Эту редчайшую из всех книг Горацианы настолько трудно найти, что многие коллекционеры были бы готовы расстаться с Альдином или великим Крукиусом 1578 года, обменяв их на нее.Какая польза от Эльзевиров и Плантенов, безупречных Баскервилей и безукоризненного Пайна, если не хватает самого краеугольного камня библиотеки Горация?
Не так давно, когда я во время отпуска бродил по Пенсильвании, то направился в шахтерский городок Вермисса в поисках нескольких брошюр о жизни и временах Чистильщиков. Представьте мое изумление, когда я заметил в магазине, торгующем старой мебелью и антиквариатом, небольшой томик форматом в 1/8 листа в красном тканевом переплете с надписью "Комментарии к Горацию" на корешке. Поспешно, чтобы скрыть свое волнение, я заплатил требуемые десять центов и помчался в меблированные комнаты Молли Магуайр, чтобы в тихом и укромном месте осмотреть свое сокровище.
Сначала я был разочарован, узнав, что мне в руки попало не первое издание, а доселе неизвестное мне исправленное издание, напечатанное частным образом в издательстве "Прайори Пресс", Мэклтон, Халламшир,1904 год, распространяемое только по подписке. Однако, читая предисловие, я вскоре обнаружил, что держу в руках нечто более ценное для исследователей Канона, чем даже первое издание. Читатели разделят мой энтузиазм, если только у них хватит терпения прочитать предисловие. И следует помнить, что доктор Хакстейбл был высокопарным человеком.

Предисловие гласит: “После публикации моих «Комментариев к Горацию»,- которые, полагаю, были благосклонно встречены разборчивыми исследователями творчества венецианского барда, ободренный добрым приемом, оказанным читающей публикой моим скромным исследованиям творчества этого горячо любимого поэта, я предложил посвятить себя параллельному изучению жизни Катулла. Однако, мои исследования были прерваны настойчивыми просьбами многих поклонников современного героя, некоего Шерлока Холмса, о том, чтобы я выпустил брошюру с изложением дополнительных сведений, касающихся расследования, проведенного мистером Холмсом в Скалистом краю, в котором я сыграл невольную роль. Я уверен, что мои сочувствующие и понимающие читатели отнесутся снисходительно к моим колебаниям и нежеланию добавлять какие-либо подробности к рассказу о печальных событиях в школе-интернате и в Холдернесс-холле, которые помощник и летописец мистера Шерлока Холмса, доктор Джон Х. Уотсон, счел нужным сообщить нетерпеливой и любознательной публике. Более того, я не только должен помнить о чувствах его светлости, герцога Холдернессского, покровителя и благодетеля школы-интерната, чье нежелание дальнейшей огласки я глубоко уважаю, но, кроме того, чувствую себя неподходящим для этой задачи, поскольку моя жизнь прошла в академических рощах вдали от суматохи этого беспокойного мира, и мои литературные склонности вели меня не к кровопролитию и угрозам, буре и ярости повествования об убийстве и скорби, но к более мягким темам, вдохновленным Музами Камен.
Однако, поскольку в моих «Комментариях о Горации» есть глава о ссылках на Горация, сделанных частными людьми в ходе их общественной жизни, что говорит о неувядаемой весенней свежести вечного поэта, я подумал, что недурно было бы бросить на них новый взгляд, включающий критическое исследование использования нескольких строк, взятых из Горация и процитированных в рассказе доктора Уотсона, известном как "Этюд в багровых тонах". Таким образом, я надеюсь удовлетворить как любителей Горация, так и мистера Холмса, которых, как мне стало известно из множества писем, очень много. Наконец, я приношу свою благодарность бесчисленным корреспондентам, которые проинформировали меня о появлении горацианской цитаты в произведениях доктора Уотсона, и я заверяю их в своем удовольствии от чтения остальных его работ в поисках других свидетельств приведения классических ссылок”.
От этого захватывающего предисловия я перешел к остальным «Комментариям к Горацию» Хакстейбла. Я быстро просмотрел его советы школьным учителям о том, как научить юного ученика понимать основную философию Горация, раздел, который доказывает, что при всей своей величественности, напыщенности, самообладании и флегматичности доктор Хакстейбл был очень отзывчивым учителем. Отложив до другого раза чтение того, что обещало быть очень интересным материалом, особенно той части, которая описывает чтение Горацием романтических "таинственных рассказов", привезенных из Греции, я перелистывал страницы, пока недошел до последней главы, переработка которой послужила поводом для нового издания. Эта глава носит обстоятельное название: “Об использовании горациевских цитат в общественной жизни с толкованием уместности таких цитат: дополнение и правомочность некоторых примечательных негорациевских цитат”.
И вот Шерлок Холмс и, благодаря его отраженной славе, доктор Джон Х.Уотсон занимают свое истинное место в английской истории наряду с такими титанами, как Питт, Берк, Фокс, Шеридан и Гладстон. Хакстейбл углубился в изучение записей речей, произнесенных в Палате общин, и нашел бесчисленные примеры использования классических цитат великих ораторов, которые использовали мудрость древних не только как доказательство учености, но и как оружие остроумия, с помощью которого они опровергали аргументы оппонента.
Далее следует locus classicus (основное свидетельство по данному вопросу) для всех знатоков Канона, обсуждение цитаты из Горация в том виде, в каком она появляется в заключительных строках "Этюда в багровых тонах".
“В наше время, - пишет доктор Хакстейбл, - первые главы Первой книги (строки 66 и 67) были написаны джентльменом с претензиями на классическую ученость, доктором Джоном Х. Уотсоном, другом и соратником выдающегося логика, мистера Шерлока Холмса”.
Очевидно, что доктор Уотсон не произвел впечатления на доктора Хакстейбла, хотя он восхищался Холмсом и уважал его, и всегда называл его “мистер Холмс”. Еще более очевидно, что ученые тех времен, подобно поэту А. Э. Хаусману, использовали очень резкие выражения, критикуя взгляды своих оппонентов, ум которых по их мнению уступал их собственному.
Здесь я прерву доктора и сам попрошу снисхождения читателей. Пожалуйста, обратите внимание, что доктор Хакстейбл утверждает, что цитату из Горация процитировал не Холмс, а Уотсон.
В этом пункте он, похоже, не согласен с выводами более поздних ученых, Говарда Коллинза и Роберта Кейта Ливитта. Первый из них в своей блестящей статье “Экслибрис Шерлока Холмса” (в сборнике «Профиль при свете газовой лампы»), а второй - в не менее блестящем исследовании “Монеты в сундуке, или фискальный Холмс” (в сборнике «221Б: Исследования о Шерлоке Холмсе) заявляет, что это Холмс цитировал Горация. Как бы предвосхищая эту текстологическую проблему, доктор Хакстейбл говорит несколько слов о чистоте текста Канона.
“Ценность цитирования, – позволим мы продолжить доктору Хакстейблу, - зависит от ее уместности и применения к обстоятельствам, при которых она используется. Даже самый отсталый в интернате ученик быстро поймет, что использование доктором Уотсоном строк из Горация было несвоевременным, неуместным и неудачно подобранным.
Некоторые защитники доктора Уотсона высказали мнение, что цитату использовал мистер Холмс, а не Уотсон. Скажите, пожалуйста, каким изданием пользуются эти клеветники на мистера Холмса? Ни в одном доступном мне издании я не смог найти указания на то, что цитата принадлежит мистеру Холмсу. Если есть какие-либо издания, которые ложно приписывают мистеру Холмсу использование строк из Горация, они нуждаются в исправлении, и ни один современный Скалигер или Бентлини ни единого мгновения не колебался бы, чтобы внести необходимые текстовые изменения”.
Здесь ученый потерял самообладание, став несколько непоследовательным и прибегнув к примечательному анаколуфу.
“В какое бездонное невежество погружаются те, кто осмеливается утверждать, что человек с точным умом мистера Холмса - ах, каким классическим ученым он мог бы стать со своей любовью к точности в мелочах, как легко он разгадал бы тайну скрытых величин, как он собрал бы воедино фрагменты Сафо, как он распознал бы песню, которую пели сирены;воистину, литературный мир лишился редкой фигуры, когда он решил посвятить себя искусству расследования - повторяю, человек с таким точным и логичным умом, как у мистера Шерлока Холмса, никогда бы не процитировал обсуждаемые строки в тот момент, когда они были процитированы.
“Темой Первой сатиры, как известно каждому читателю, является недовольство человечества, которое часто выражается в зависти к чужой участи. Гораций критикует тех людей, которые думают, что добиваются успеха, соперничая со своими соседями в накоплении богатства.
Он предостерегает людей от стремления просто копить деньги. Однако, они не прислушиваются к его предостережению, поскольку верят, что ни один человек не может обладать достаточным для него богатством, поскольку о человеке судят по тому, что у него есть.
Пусть такие люди цепляются за свое убожество, обвиняет поэт, ибо они подобны богачу, который встретил насмешки толпы выражением самодовольства:

Populus me sibilat, вmihiplaudo
Ipse domi, simulacnummoscontemplarвarca.

(‘Пусть их освищут меня, говорит, зато я в ладоши хлопаю дома себе, как хочу, на сундук свой любуясь.)

Этими словами доктор Уотсон пытался утешить мистера Холмса, когда последний, очевидно, был огорчен, что господам Лестрейду и Грегсону возносили хвалу за поимку Джефферсона Хоупа, в то время как блестящая работа мистера Холмса была проигнорирована прессой. Поскольку он еще не очень хорошо знал мистера Холмса, достойный доктор не понимал, что мистер Холмс играл в эту игру ради искусства, а не ради общественного признания, и его мало заботила жалкая реклама кричащих сенсационных заголовков. Несмотря на то, что мистер Холмс рассмеялся, говоря об этом, всегда доверчивый доктор Уотсон не совсем понял, что мистер Холмс шутил, когда воскликнул: "Вот для чего мы создали весь этот Этюд в багровых тонах: чтобы обеспечить им достойную награду“.
"Эрудиция доктора Уотсона была далека от совершенства. Он просит мистера Холмса довольствоваться ‘сознанием успеха, подобно римскому скряге’. Ну, надо же римскому! Каждый школьник знает бессмертную фразу Томаса Бабингтона Маколея, что Гораций говорит не о римском скряге, а о богаче из Афин! представителе общества "грязных богачей" – поразительно удачные фразы Горация имеют современный оттенок. Athenis sordidus ac dives (Афинянин богатый и гнусный)-это слова поэта. Интересно, думал ли Гораций о Тимоне Афинском, но, конечно, я не должен обременять своих читателей экскурсом в этот момент, поскольку мы говорим о мистере Холмсе. При его обширных знаниях скрытых пружин классической литературы он, конечно, никогда бы не допустил такой ошибочной цитаты.
Намек Уотсона на то, что скряга наслаждается видом своего богатства, должно быть, причинил боль мистеру Холмсу, который не был ни богатым, ни скупым; он был беден, когда Уотсон впервые встретил его, и все еще был не богат годы спустя, встретившись с герцогом Холдернессом.
Поскольку доктор Уотсон получал пенсию, когда познакомился с мистером Холмсом, и, по-видимому, ему не приходилось зарабатывать себе на жизнь, в то время как мистер Холмс находился в стесненных финансовых обстоятельствах, фраза о "богатом афинянине" была неделикатностью, которая не была очевидна прямолинейному доктору Уотсону, но которая, должно быть, оскорбила более чувствительного мистера Холмса. Более того, мистер Холмс, несомненно, не стал бы, будучи безденежным новичком в деле своей жизни, ссылаться на несуществующее богатство как на оправдание отсутствия известности и доверия, и он, в силу своего по сути артистического темперамента, не стал бы рассматривать накопление богатства как компенсацию за отсутствие признания со стороны прессы. Я призываю в свидетели самого мистера Холмса, который заявил в Знаке четырех: "Я не ищу славы. Когда мне удается распутать дело, мое имя нефигурирует в газетах. Я вижу высшую награду в самой работе, в возможности применить на практике мой метод.»

(Доктор Хакстейбл проигнорировал комические протесты , сделанные Холмсом ранее в «Этюде в багровых тонах»: “Предположим, я раскрою суть дела , но можете ли вы быть уверены, что Грегсон, Лестрейд и Компания не прикарманят все заслуги?” и “Пропали все их надежды на шумную рекламу”. Уотсон сам вскоре узнал, что «Холмс любил свое искусство» (Морской договор). Для доказательства смотрим различные фрагменты Канона. Особенно , «Голубой карбункул»: «Его разрешение само по себе награда»; «Пестрая лента»: «Работая из любви к искусству,..» и «Сама моя профессия и является для меня вознаграждением»; «Медные буки» : «Какое дело публике…?»; «Дьяволова нога» …. «Его гордой душе претили восторги толпы…»; «Чертежи Брюса Партингтона»: «Я играю в игру ради самой игры». Статистика, предъявленная Холмсом инспектору Форбсу в «Морском договоре» показывает, что его имя упоминалось только в четырех из последних расследованных им пятидесяти трех дел, и Холмса, похоже, не смущало, что его заслуги припишут себе другие. Ибо его финансовый статус в период цитирования Горация: « У меня уже была довольно значительная, хоть и не очень прибыльная практика» (Обряд дома Месгрейвов))

Внутренние доказательства также свидетельствуют против соответствия стихов действительности. Публика знала о скряге и освистывала его. Желал ли Холмс такой славы? Наверняка, доктор Уотсон был не настолько небрежен, чтобы воспринять слово «sibilat», в другом его значении «свистеть». Интересно, думал ли он о новом странном обычае, возникшем в лондонских мюзик-холлах, как я узнал из прессы, вульгарном обычае – свистеть исполнителям, демонстрируя одобрение? Это выдвигает новую проблему критического пересмотра текста, которая выходит за рамки данной главы. Или, возможно, доктор Уотсон говорил метафорами и сравнивал блестящие достижения мистера Холмса с золотыми монетами скряги? Но, как указал нам Гораций, золотые монеты были ложным мерилом успеха, и люди свистели, чтобы показать, что они думают о таком успехе.
Люди, однако, не знали о способностях мистера Холмса, и именно это, по словам доктора Уотсона, раздражало великого логика. Здесь цитата, безусловно, неверна: проверьте ее любым способом, и она все равно покажется ложной. В любой интерпретации и при любых непредвиденных обстоятельствах очевидно, что эта цитата, произнесенная в критический момент истории является оплошностью.
“Возможна и другая интерпретация”, - продолжает доктор Хакстейбл, и действительно увлекательно наблюдать, как ученый исследует каждый аспект и не оставляет ни одной части проблемы неисследованной.
“Доктор Уотсон, возможно, проявлял зависть и досаду. Сравнивая великолепные деяния мистера Холмса с безвкусными монетами,убогим эталоном успеха, он лукаво намекал, что на самом деле мистер Холмс не совершил ничего выдающегося. Мои читатели должны помнить, что доктор Уотсон уже выдал себя, когда назвал “дикой чушью” величайший труд по логике со времен Аристотеля, а именно "Книгу жизни", еще до того, как узнал, имя его автора. Страдая от неловкой ситуации, он решил, что больше не попадется, но все еще не мог понять искусного мышления мистера Холмса, а потом он был еще более оскорблен тем, как мистер Холмс очернил Дюпена и Лекока, легкомысленно назвав «хвастовством» точную идентификацию мистером Холмсом отставного сержанта морской пехоты, и, наконец, , доктор Уотсон решил выразить свой скептицизм в незнакомых терминах. Полагая, что мистер Холмс не знаком с латинскими авторами, о чем свидетельствует список интеллектуальных возможностей мистера Холмса, составленный доктором, Уотсон подумал, что он завуалирует свое презрение, прибегнув к цитате из Горация.
«Человеческий разум работает медленно», как сказал Берк, и ум доктора Уотсона работал немного медленнее обычного, пока частично не утратил свою неповоротливость из-за долгих лет общения с острым, как бритва, интеллектом мистера Холмса. В то время доктор Уотсон еще не раскрыл всей полноты знаний мистера Холмса и не знал, что последний прекрасно понял его намек. Из моих бесед с мистером Холмсом в Скалистом краю я знаю, что он прекрасно знаком с произведениями Горация. На самом деле, он высказал несколько замечаний о Горации и природе, которые я, не колеблясь, включил в эту главу и за которые выражаю здесь публичную признательность.
Мистер Холмс был слишком джентльменом, чтоб в тот момент поправить доктора Уотсона. Он полностью отдавал себе отчет в бестактности Уотсона, но выжидал, пока не сможет доказать Уотсону, что знает латинский гораздо лучше. Для человека, столь начитанного в классической литературе, как Холмс, знание Горация было самым обычным делом. Даже мальчики в школе-интернате должны разбирать каждое слово Первой книги «Сатир» и выучить все значимые отрывки. Мистер Холмс понял, что доктор Уотсон запомнил только избитую цитату, отголосок школьных дней, и что он применил ее несколько не к месту. Когда мистер Холмс хотел процитировать что-то из латыни, он выбирал более эрудированные цитаты, ибо никто не забудет его самый меткий и абсолютно удачный выбор фразы из "Агриколы" Тацита (глава 30, 4) "Omne ignotum pro magnifico", которой он охарактеризовал неспособность мистера Джабеза Уилсона оценить его логику в «Союзе рыжих».
“Вскоре после инцидентов, описанных в "Этюде в багровых тонах", мистер Холмс тонко и незаметно, с большим тактом и деликатностью сообщил Уотсону, что он все помнит. «У Хафиза столько же мудрости, как у Горация, и столько же знания жизни», - утверждает он в конце дела ”Установление личности».
Доктор Хакстейбл так разволновался, что его напыщенность начала покидать его. Он даже пропустил несколько “мистеров”.

“Touche, Уотсон, touche”, на бумаге эти слова выглядят довольно смешно.

«Конечно, Холмс сделал это сравнение не для того, чтобы принизить Горация,которого он однажды назвал мне в интернате мудрейшим из древних. Нет, он, наконец, расплатился по счетам, дав Уотсону понять, что не забыл, как доктор неудачно использовал отрывок из любимого автора. Это был мягкий, но от того не менее эффективный удар рапирой, поскольку Холмс не любил хвататься за кузнечный молот, когда надо было колоть орехи. Шерлок Холмс всегда был ученым и джентльменом. После этого Уотсон больше не цитировал латынь.”
Так заканчивается вклад доктора Торникрофта Хакстейбла в сферу высшей критики в Священных Писаниях. Поразительно, как эти любители древностей могут быть одновременно беззаботны и как серьезны, как напыщенны и как оживленны в своих текстологических исследованиях. Интересно, был ли «Катулл» среди тех книг, что уронил старик-библиофил, когда на него наткнулся доктор Уотсон, и если был, не оказался ли он позже в библиотеке доктора Хакстейбла в его школе-интернате? Если так случилось, то у доктора Хакстейбла были основания гневаться на достопочтенного Уотсона. Истинному любителю книг, доктору Хакстейблу не понравились бы потрепанный переплет и порванные углы страниц. Коллекционеру настоящих раритетов лучше отвергнуть Библию Гутенберга и сосредоточиться на поисках наиболее дефицитных изданий, которые будет значиться в каталоге, как


ХОЛМС, ШЕРЛОК – Катулл, книга форматом в 1/8 листа, с синей тканевой обложкой,неплотно прилегающим переплетом, потрепанными углами, без указания места и года издания, УНИКАЛЬНАЯ. На форзаце надпись, сделанная ручкой с широким наконечником человеком крепкого телосложения: “Шерлок Холмс - настоящему ученому, доктору Торникрофту Хакстейблу, в знак признательности за дорогу к 6000 фунтам стерлингов».

К сожалению, здесь же в каталоге значится слово, самое печальное для коллекционера, стремящегося заполучить недостижимое: ПРОДАНО.


@темы: Шерлок Холмс, Исследование, Baker Street Journal, Случай в интернате

11:55 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:58 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:32

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ну, как говорится, не Холмсом единым...
Хочу кое-что записать о кино-впечатлениях.
Перед самым Новым годом смотрела "Эту замечательную жизнь".





Уже не впервые, но это не самая заезженная у меня рождественская картина. И она в какой-то степени является голливудским ответвлением "Рождественской песни".



Человеку плохо, достойному человеку, он готов покинуть этот мир, ему кажется, что все от него отвернулись. Но за него молится столько людей, что Создатель посылает ангела помочь ему. Не самый такой традиционный ангел)



Очень милый фильм, вполне себе жизненный.

А вчера у меня был, в самом деле, самый депрессивный День рождения Шерлока Холмса на моей памяти. И я не стала включать любимую "Собаку", а досмотрела начатую накануне "Марию Антуанетту" 1938 года. Потрясающий фильм, а ведь не хотела смотреть. В главной роли Норма Ширер, я про нее писала в посте про "Ромео и Джульетту". Она великолепна с самых первых сцен, когда такая восторженная хлопает в ладоши: Мама, я буду королевой Франции!



И почти такая же восторженная, когда ее представляют королю и дофину. А тут холмсианская компания. Людовик ХV -Джон Бэрримор, Людовик ХVI -Морли (Майкрофт в "Этюде о страхе")



И несмотря на поклонников и возлюбленных какая же они трогательная пара с Людовиком



После сцены их прощания в тюрьме я разревелась. Даже маму удивила, выйдя заплаканная на кухню.

Все больше влюбляюсь в фильмы Золотого века Голливуда. Сегодня смотрю "Восторг идиота" Все с той же Нормой Ширер и Кларком Гейблом.



@темы: Кино

14:54 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

11:27

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Сегодня в День рождения Холмса постараюсь выложить пару статей из выпуска Baker Street Journal за зиму 2003 года.

Пока готово предисловие Лесли Кингера


Что же мы любим в Шерлоке Холмсе? Новый подход
Лесли Клингер




Более пятидесяти лет назад Эдгар Смит размышлял в редакционной статье ЖУРНАЛА: "За что мы любим Шерлока Холмса?" Поскольку мы вступаем в третье столетие существования мистера Холмса, уместно пересмотреть этот вопрос.
Во-первых, Смит написал: "Мы любим эпоху, в которую он жил". Когда Смит писал это, той золотой эре, когда " был вечный 1895-й год", минуло всего 50 лет, и она еще была жива в памяти Смита (который родился в 1894 году) и читателей ЖУРНАЛА. Теперь это незнакомая страна, столь же мифическая и чуждая, как эпоха греческих демократий, Римской империи, полей сражений при Наполеоне или двор Елизаветы I. Хотя, возможно, это правда, что мы действительно любим ту эпоху, но мы любим ее так же, как любим Старый Запад или просторы Камелота короля Артура — только такой, какой она существует в нашем воображении, а не в наших воспоминаниях.
Значит ли это, что мы просто мысленно посещаем эпоху и место, которых никогда не знали? Или в конце американского века, как его называют, голос Мастера все еще говорит с нами? Эдгар Смит, должно быть, столкнулся с тем же самым вопросом. Когда мир оправлялся от катаклизмов войны и ужасов Холокоста, как он мог оправдать любовь к Шерлоку Холмсу?
Ответ Смита стал символом 1946 года:

«Он представляет для нас символ... всего, чем мы не стали, но хотели бы стать... Мы видим в нем живое воплощение нашего стремления искоренять зло и устранять несправедливость, царящую на земле.... [Он] является воплощением того, что мы утратили или чего у нас никогда не было. Ибо это не Шерлок Холмс сидит в гостиной на Бейкер-стрит, - спокойный, компетентный, и уверенный в себе; это мы сами переносимся туда, внезапно проникаясь высшей мудростью, особенно заметной в присутствии простодушного Уотсона, испытывая теплое и радостное чувство непреходящего благополучия ...
Былые времена, далекие края и великие события становятся близкими и дорогими, но не только
потому, что мы испытываем по ним ностальгию, а еще и потому, что они являются частью нас самих.
Вот какого Шерлока Холмса мы любим — вечного и сокровенного Холмса, живущего в нашем сердце.»


Волнующие слова — но актуальны ли слова Смита до сих пор? Полвека спустя, когда мы стоим на пороге еще одной тысячи лет истории человеческого общества, становится ясно, что порождение Мориарти можно найти в любой стране и в любое время, и никакая война не может исправить мир каким-либо необратимым образом. Технологические изменения происходят с невероятной скоростью, и мы занимаемся нашим бизнесом, нашей домашней жизнью и нашей Шерлокианской наукой способами, немыслимыми даже десять лет назад.
Один из элементов образа Холмса, который горит, как маяк, на протяжении многих лет, - это его индивидуальность. Один современный философ провозгласил "Путь ковбоя»(У ковбоев так принято)."Поступай правильно" - вот его кредо. Несомненно, Холмс является воплощением этой идеи. Некоторые говорят, что он высокомерный, холодный, безжалостный, своевольный, женоненавистник, бесчувственный, манипулирующий — и эти обвинения трудно опровергнуть. Однако я утверждаю, что гораздо более всех этих определений его характеризует непоколебимость и целеустремленность: именно они движут им в процессе расследований, побуждая не считаться с условностями общества или даже закона. В нашей сложной, ограниченной, регламентированной, подчиненной правилам культуре он тот, кем мы мечтаем и все же не осмеливаемся быть — выделяться из толпы. Эдгар Смит видел в Холмсе героя в эпоху, которая остро нуждалась в героях. Нашему веку нужно меньше, но возможно, гораздо больше: Холмс как личность, которая в первую очередь стремится "поступать правильно".

Пусть всегда будет Шерлок Холмс!


@темы: Шерлок Холмс, Baker Street Journal, Клингер

04:13 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
На самом деле, эту статью я уже переводила. Но нашла ее в переводном "Баринг Гоулде" и, конечно, перевод тут лучше, а Савельев , вообще, классный переводчик. Сначала пыталась внести поправки, потом поняла, что надо бы исправить слишком многое - прямо, как в "Осеннем марафоне") Сделала скан, но о том, как он выглядит в переработанном виде лучше не говорить. А взялась я за это не просто так, а потому, что ища материал ко Дню рождения Холмса наткнулась на предисловие Леса Клингера, где он обращается к этой статье. Короче, чтоб было, попробую просто приложить сканы.
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Baker Street Journal, Эдгар Смит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Относительно рождественский рассказ из рождественского опять таки сборника Маркума. Ну, и да, стало традицией, что Рождество сочетается с темой "Холмс и дети". Скажем прямо, не самый захватывающий рассказ, но определенно не лишенный интереса.

Дело пропавшей «нерегулярной»
Эми Томас


- Мистер Холмс, Экклз нигде нет.
Именно этими словами бесстрашный капитан Нерегулярных отрядов моего друга приветствовал нас однажды утром за три дня до Рождества. Уиггинс слегка подался вперед, привстав на цыпочки, горя желанием поделиться новостями и выпячивая грудь от важности этого сообщения.
Холмс спокойно окинул его взглядом.
- Сколько уже времени?
- Три дня.
- И ты поступил как обычно?
Уиггинс кивнул.
- Дважды проверил все места.
- А что насчет ее матери?
Я прислушивался к этому разговору с чувством, которое, как мне хотелось бы думать, было вполне обычным беспокойством, но услышав неожиданное притяжательное местоимение, я смерил своего друга подчеркнуто неодобрительным взглядом.
Уиггинс, тем временем, поднес руку ко рту, делая вид, будто пьет.
- Она не в том состоянии, чтобы замечать, кто есть дома, а кого нет.
- Спасибо, Уиггинс, - сказал Холмс. -Я вижу, ты замерз и ничего сегодня не ел. Сходи и возьми что-нибудь у миссис Хадсон, пока я соберу свои вещи.
Мальчик побежал выполнять это распоряжение, а мой друг поднялся и стал укладывать небольшой саквояж.
- Если бы только взрослые так легко внимали голосу разума, как дети, - пробормотал он, в то время как за закрытой дверью я услышал, как ужасалась миссис Хадсон при виде мальчика, разносящего по дому грязь со своих башмаков.
- Холмс, - резко спросил я, - прав ли я, предполагая, что Экклз - девочка?
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Новая Шерлокиана, Нерегулярные отряды с Бейкер-стрит, Рождество

19:42

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Антон Пик. Наступление ночи.

***

Вышла на улицу минут на десять. Почти, как Скрудж в фильме. "Ясно, чисто, морозно". Встретился совершенно незнакомый дяденька с собакой и мы с ним обменялись поздравлениями и приветствиями и разошлись. Потому и вспомнила Скруджа) Как он потом всех встречных поздравлял с Рождеством.

С мамой тяжело. Вот ведь, когда все нормально, она более, чем здраво рассуждает, и я расслабляюсь и забываю, что это временно. А сейчас вот увидела старую кастрюлю - которую единственную никуда не убрала - и стала возмущаться, что все порчу специально, вот даже эту кастрюлю. А то, что кастрюля эта старше меня и я даже не помню, чтобы в ней что-то готовили, это ничего.

***
Ну, ладно, начну потихоньку проглядывать тумблерные закладки.

Сейчас в очередной раз натолкнулась на хвалебное слово Холмсу-Меррисону в радиопостановках по сценариям Берта Коулза.
Пишет windmaedchen
"Невероятно, как ограничения (в данном случае отсутствие изображения) могут способствовать совершенству, и Клайву Меррисону удалось создать наиболее впечатляющую и запоминающуюся версию Шерлока Холмса, которая сочетается с любыми образами Холмса, сложившимися у вас в голове.

(На самом деле, то же самое относится к Уотсону и любым другим персонажам., но вопрос был о Холмсе, так что....)

Что мне нравится в Берте Коулзе, так это то, что его дополнительные истории так хорошо сочетаются со многими каноническими. Если вы не читали ВСЕ оригиналы, то, возможно, не сможете отличить, что есть что. Одно из моих любимых - "Убийство в Абергавенни", о котором рассказывается в режиме реального времени, и начнем с того, что Холмс и Уотсон никогда не покидают Бейкер-стрит. Потрясающе."

Предвкушаю, когда начну пытаться это слушать. Именно пытаться. Но хочу не просто текст воспринять, а именно послушать спектакль.



@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Тумблер, Новый год, Берт Коулз, Антон Пек

15:04 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

19:53

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Александр Левченков. Утро Нового года.

***
По традиции обо всем понемногу. Дома было очень хорошо целых три дня, сейчас уже нет и , как всегда, внезапно.

До праздников была мысль, что буду - по рецепту Эдуарда Успенского - в первый день или даже ночь нового года писать длинное письмо. Ну, вот , не сложилось.
Зато написала сдержанное письмо с вопросом, куда пропала посылка. И мне даже ответили. Причем не привычное "ждите, придет", а что она в Европе уже, но закрыты границы(!) и они там думают, что делать. Может, придется ждать открытия границ в середине января. Нет вопросов, только бы пришла. Однако, этот процесс становится все тяжелее с каждым разом.

Есть люди, которые заявляют: Нам санкции ни по чем! Вон даже кока-кола в магазинах появилась!
Я так никогда не скажу, вообще в любом случае. И я лично от санкций страдаю, но не ропщу, обхожусь, как могу. Но не могу не заметить снижение качества определенных продуктов. Или полное их исчезновение. Про то, что вообще больше не доступно, молчу.

Потихоньку заканчиваю "как бы рождественский рассказ". Оказался весьма унылым, но "если я чего решил, я выпью обязательно". Но как всегда, планов было громадье, а долблю вот эту штуку. Неплохо бы еще статью ко Дню рождения перевести, но как получится. 6 января меня в ЖЖ ждет сюрприз)

Сегодня в ЖЖ очень приятно было прочесть коммент человека, довольно серьезно интересующегося Холмсом. Сожалел о том, что так мало комментариев, высказал мысль, что идея исследований о Холмсе у нас , скорее всего, обречена на провал.

Согласна, именно поэтому все так, как есть и ситуация с каждым днем ухудшается.

@темы: Живопись, Про меня

04:53

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
За минувший день - немного депрессивный - почти не вспомнила, что это была годовщина знаменитой встречи в Бартсе. А раньше мы это когда-то здесь отмечали... А если не здесь, то где-то еще в дневниках.
Ладно , проехали. Отметила зато, что не одна я такая умная и люди мечтают о новом сериале о Холмсе, причем на волне "Лота 249" с Джоном Хеффернаном в роли Холмса и Рори Киннеаром в роли Уотсона


Причем народ размечтался на полную катушку и хочет всю эту роскошь по сценариям Берта Коулза. Что еще интереснее, последний заметил, что пытался вроде как-то продать кому-то с этой целью свои сценарии, хотя хочет, чтоб играли более молодые актеры. Но его осадили вопросом, "Что делает данный проект сильно необходимым и уместным в данное время?"

Тем не менее, интересно, что такие мысли и соображения витают сейчас в воздухе.

@темы: Шерлок Холмс, Новый Холмс

16:03

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
При полнейшей тишине научилась делать выводы по лайкам или их отсутствию.

В голове при этом две мысли:

Этот дневник когда-то, ну, скажем так, пару лет назад был местом общения в какой-то степени единомышленников.

Судя по лайкам и записям последних дней холмсоманов здесь больше нет.

@темы: diary

Яндекс.Метрика