Но добавлю к этому еще кое-что.
Переводила ко дню рождения Холмса одну статью, потом поняла, что ничего нового в ней нет. Но все же из нее я узнала, что Холмс цитирует "Двенадцатую ночь" еще и в "Алом кольце".
Приведу один фрагмент, хотя не уверена насчет ошибочности цитаты.
"Было обнаружено, что Холмс дважды неправильно процитировал фразу «journeys end in lovers meeting»("Все пути ведут к свиданью"), поставив два последних существительных во множественное число, а предпоследнее в притяжательный падеж (как-то так).Не в меру пылкие шерлокианцы предположили, что Холмс намекал на то, что его день рождения приходится на двенадцатую ночь Рождества, 6 января; подобный ход рассуждений Холмс мог бы назвать "преждевременными теориями, основанными на недостатке данных". Думать иначе - значит предполагать, что человек, который всю жизнь отвергал слезливую сентиментальность, теперь застенчиво намекает, что двенадцатая ночь Рождества, та, в которую двенадцать барабанщиков бьют в свои барабаны - это день его рождения. Действие не характерно для Холмса и противоречит тому, что мы знаем о его личной жизни.
Уотсон никогда бы сознательно не исказил образ Холмса, независимо от того, насколько он хотел вызвать интерес публики и произвести сенсацию. Немыслимо, чтобы он вставлял в свое повествование такие остроумные подсказки. Если кто-то все же обманывает себя, считая, что таковые существуют, то столь же логично предположить, что сидя за нашим праздничным обедом 6 января, мы празднуем день рождения Уотсона, а не Холмса. И то, и другое в равной мере является полной фантазией.
Когда мы просматриваем ситуации, в которых появляются аллюзии, мы обнаруживаем, что в обоих случаях они соответствуют контексту. В «Пустом доме» Холмс насмешливо адресует цитату арестованному Морану, которого он не видел три года. В "Алом кольце", когда они с Уотсоном идут по Хау-стрит, Тобиас Грегсон из Скотленд-Ярда выскакивает из двери и кричит: "Холмс!" Возможно, захваченный врасплох Холмс к месту приводит подходящую цитату.
«Journeys end with lovers’ meetings».
Если мы предположим, что Уотсон был точен в отношении цитаты из "Двенадцатой ночи", то мы можем найти правдоподобные причины ошибки Холмса. Как искаженная цитата, так и Холмс, идентифицирующий ее только как цитату из "старой пьесы", предполагают сомнения Холмса
в точности цитаты. Холмс, как и большинство грамотных викторианцев, был знаком с Шекспиром, но не претендовал на звание знатока- шекспироведа. Только однажды он совершенно верно процитировал Барда.(В «Исчезновении леди Френсис Карфэкс "Ведь трижды тот вооружен, кто прав»Король Генрих Шестой, часть II,Акт 3, Сцена 2) В других случаях цитирования закралась некоторая неопределенность. В этом отношении он был обычным человеком. Один исследователь заметил:
"Ряд [его] замечаний могут быть приписаны Шекспиру или, по-видимому, вдохновлены им, но не с абсолютной уверенностью"."Сомнительные изложения, источники которых могут быть шекспировскими, а могут и не быть, еще раз подтверждают, что цитаты из "Двенадцатой ночи" и отсутствие ссылки на источник не являются продуманной уловкой."
***
Теперь, значит, третий выпуск Baker Street Journal.
Клюнула на статью "Шерлок Холмс и Великий хиатус", но была разочарована. Хотя это Эдгар Смит, то есть, самая что ни есть классика. Он вполне себе современно поставил под сомнение все, о чем по возвращении рассказал Уотсону Холмс. Практически от начала и до конца, причем, на мой взгляд, даже с перебором. Мне кажется, что вопрос, почему же он не мог вернуться в Лондон, победив Мориарти? - в устах шерлокианца звучит как-то странно. Он долго рассуждает о том, что Холмс не мог быть с визитом у Далай-ламы и заглянуть в Мекку. Но окончательный вывод, что он всего навсего был в Америке, мне кажется очень притянутым за уши, особенно в устах американца.
Очередная рубрика Кристофера Морли "Клинические заметки постоянного пациента"сначала показалась интересной, но в результате оказалась какой-то хаотичной, с рассказами о меню))
Его изложение там событий первых собраний BSI немного походило на краткий, поспешный конспект.
"Знаменитое возрождение пьесы Уильяма Джиллетта "Шерлок Холмс"зимой 1929-30 годов; оплакиваемая смерть священного Писателя; выход большим тиражом нового сборника; и растущая ностальгия по викторианским комедиям и мелодрамам (безусловно, стимулированная хобокенской постановкой "После наступления темноты" и"Черной горы") - все это было развеяно по ветру. (Я использую эту фразу как бы между прочим;это название первой и лучшей книги Рекса Стаута). Затем вышлаблестящая маленькая биография мистера С. С. Робертса "Доктор Уотсон" ("Фабер иФабер", 1931). За ней следом в 1933 году появился мистер Винсент Старретт со своей замечательной «Частной жизнью Шерлока Холмса». Мистер Элмер Дэвис написал на это 2 декабря 1933 г. рецензию в "Субботнем литературном обозрении", потрясающее произведение, впоследствии принявшее нынешнюю классическую форму его работы “Об эмоциональной геологии Бейкер-стрит” (опубликованной в сборнике «221б»).
Мистер ЭлмерДэвис быстро составил очень точную и юмористическую конституцию и Свод законов Общества, которые были впервые напечатаны в «Субботнем литературном обозрении» от 17 февраля 1934 года.
В те дни в ресторане Криста Селлы на Восточной 45-й улице была небольшая задняя комната, куда можно было подняться по каноническому количеству ступенек.Нарисовать на двери номер 221B и собрать там несколько подходящих сувениров было приятным развлечением. На верхнем этаже были две комнаты для уединения, на которых мы убедили Криста Селлу повесить таблички ШЕРЛОК и ИРЕН. Это озадачило некоторых посетителей, но было эффективно для уединения. Скрытный и замкнутый 3-й Гарридеб, Ф.В.М.,(Феликс Морли) развлекался примерно в это время в курительной комнате круизного лайнера "Кунард", составляя кроссворд, основанный на шерлокианских цитатах. Напечатанный в "Боулинг Грин", он использовался в качестве «речевого пароля» для вступления в члены BSI. Я думаю, около дюжины корреспондентов ответили на него со 100% точностью и были зачислены
в члены хартии. Неожиданно одним из них оказалась очаровательная молодая женщина из Иллинойса, мисс Д.Б., которая сразу же была возведена в ранг «Этой Женщины» и приглашена на официальный почетный обед (3 часа), когда она посетила Нью-Йорк несколько месяцев спустя.
Есть соответствующая туманность деталей относительно самых ранних действий Отряда Нерегулярных; из-за того факта, что, когда Селла переехал из своего первоначального жилища в роскошно отремонтированный дом по соседству, какой-то библиофил-разбойник стащил альбом для вырезок, в котором было бережно сохранено множество вырезок и сувениров.
Таким образом, у B.S.I. никогда не было строго формальной организации; и с момента исчезновения ранних меморандумов никто не помнит, что за люди были отцами-основателями. Печально констатировать, что мисс Б.вышла замуж за мужчину, который, насколько нам известно, не проявлял особого интереса к Шерлоку.
Первый обед состоялся 5 июня 1934 г. Мистер Герберт Уэллс,который примерно в это время находился в Нью-Йорке, должен был на нем присутствовать, но признался, что не смог сдать экзамен. Один из участников, склонный к составлению гороскопов, объявил, что зодиакальные и астрологические исследования указывают на 6 января1854 года в качестве дня рождения Шерлока. Это обрадовало меня, поскольку совпало с днем рождения в 1894 году«2-го Гарридеба», доктора Феликса Морли. Итак, мы решили провести ежегодное собрание, если возможно, где-нибудь в январе.
На первой из более официальных встреч в декабре 1934 года нам повезло и нашим почетным гостем был Уильям Джиллетт ; а также мистер А. Г. Макдонелл, который был одним из основателей общества Шерлока Холмса в Лондоне, основанного примерно в то же время, что и B.S.I. Это был случай, когда «Сифон» прочесал город, чтобы найти подходящую безделушку в магазинах Вулворта, которая изображала бы голубой карбункул внутри рождественского гуся. Достопочтенный Селла был изрядно озадачен, когда мы стали настаивать, чтобы гусь был приготовлен с драгоценным камнем внутри. Это был также ужин, на который Алек Вуллкотт пришел без приглашения, оставался там неузнанным, а потом высмеял нашу наивность в своей колонке в "Нью-Йоркере". Поскольку ни у кого из нас не было ни малейшего желания светиться в печати, я думаю, что первоначальная группа была этим несколько раздражена.
Больше всего повезло BSI, - когда им посчастливилось привлечь к себе внимание нашего преданного Эдгара Смита…Он обратился к нам с подчеркнуто скромным письмом, спрашивая разрешения на то, чтобы занять место среди ожидающих приема кандидатов и выражал готовность выдержать любой экзамен. С самого начала было ясно, что это именно тот Человек, который нам нужен… Невозможно было устоять против истового рвения мистера Эдгара Смита, его любви к рутинной канцелярской работе и свободному доступу к мимографической и увеличительной технике.
Я не думаю, что в каком-либо Обществе нищих- любителей когда-либо был более приятный или компетентный вожак. Кажется, именно мистер Эдгар Смит взял на себя труд, чтобы обеспечить правильную подачу свитка, изображающего Морской договор, под самой большой крышкой для посуды в отеле "Мюррей-Хилл", как это было в Священных писаниях; это, я думаю, было на раннем обеде, когда нашим гостем был доктор Харрисон Мартленд, судебно-медицинский эксперт из города Ньюарк. Кухня "Мюррей Хилл" всегда могла предложить нам самое вкусное воспроизведение стряпни миссис Хадсон, включая курицу с карри.
Теперь, когда я пишу эти заметки, "Мюррей-Хилл", возможно, больше уже не приютит нас; и предложение Эдгара Смита о "Челси" в качестве возможного варианта пристанища, безусловно, заслуживает внимания. Это, пожалуй, единственный другой отель на Манхэттене, в котором все еще сохранился какой-то колорит Бейкер-стрит; думаю, что на самом деле он старше "Мюррей-Хилл" на два года.
Странно вспоминать, припоминая прошлые обеды, что один из самых приятных докладов, которые у нас когда-либо были, был сделан мистером Денисом КонанДойлом. Он был очень естественно и по-сыновьи тронут глубоким уважением, которым были проникнуты все наши действия. То, что впоследствии он изменил свое мнение и решил, что BSI каким-то зловещим образом вторглись в права собственности на наследие его отца, вероятно, станет вечной историей о разочаровании в истории литературы."
И вот мне бы очень хотелось представить полную картину этих первых их обедов, а пока попадаются только повторяющиеся отрывки про ресторан. Но, надеюсь, все еще впереди.
И под конец я набрела на статью о совершенно различных изданиях "Постоянного пациента", и наверное, эту статью доведу до ума и выложу уже целиком.