Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Немного странно, что по Рэтбоуновским фильмам статьи пишут больше по Брюсу. Хотя, конечно, есть и другие материалы. Но вот "Sherlock Holmes Magazine" явно задался целью обелить память Брюса и отдать ему должное. Возможно, здесь ничего нового, но пусть будет.
Во время перевода в очередной раз почувствовала, что переводили и озвучивали у нас эти фильмы довольно свободно и иногда в оригинале все звучит несколько иначе, но я уже об этом писала. Хотя вот поняла, что в "Паучихе" у нас совсем неплохо обыграли то, что можно назвать непереводимым набором слов. И для этого Гилфлауэра сделали Гилцветом. В общем-то логично, конечно.
И еще такой момент: тут упоминается эпизод из "Бегства в Алжир", когда Уотсон разыгрывает целый спектакль, в котором Холмса изображает стебель сельдерея, а его самого нечто, что мне всегда казалось небольшой тыквой) Но... В нашей озвучке это называют куском сыра. Ладно, возможно. Но здесь Дэвис пишет, что это salt pot. Как я понимаю, солонка. Тоже может быть. Дэвису виднее) А наши переводчики - известные фантазеры.

Ну, и потом это статья Дэвиса, что говорит само за себя.



Поразительно, Холмс!
Найджел Брюс в роли доктора Уотсона
Дэвид Стюарт Дэвис


Статья из журнала "Sherlock Holmes Magazine" за осень 2023 года, выпуск №14

Кто ваш любимый доктор Уотсон, изображаемый в фильмах, телесериалах или спектаклях? Подозреваю, что на ум могут прийти такие имена, как Дэвид Бёрк, Эдвард Хардвик, Мартин Фриман или даже Джеймс Мэйзон, Андре Морелл и Джон Миллс. Я думаю, маловероятно, что Найджел Брюс занял бы первое место.



Ирония судьбы Найджела Брюса заключается в том, что, хотя шерлокианцы считают его одним из наименее аутентичных Уотсонов – имеющего весьма отдаленное отношение к тому, каким этого героя замыслил Конан Дойл, - широкая публика считает его тем самым Уотсоном (the Watson). То, каким он его изображает, это популярный образ биографа и друга Холмса. Грубовато-добродушный, раздражительный, недогадливый и решительный мужчина средних лет. И, действительно, он стал образцом для подражания для многих других исполнителей, которые основывали свою интерпретацию Уотсона на созданном им образе.
Однако возникает вопрос, как бы обстояли дела у Брюса, если бы он появился в сериале "Гранада" и должен был играть в фильме по одному из их сценариев, а не в том комическом ключе, который Голливуд навязал доброму доктору. Когда в 1939 году Найджел Брюс в паре с Бэзилом Рэтбоуном сыграли дуэт с Бейкер-стрит в фильме "Собака Баскервилей" компании "Двадцатый век Фокс" это считалось весьма вдохновляющим кастингом.
Во многом так оно и было. Два актера быстро нашли общий язык на экране. Однако Голливуд всегда расширял и упрощал трактовку литературных произведений. Холмс и Уотсон не избежали этого процесса. Шерлок Рэтбоуна вышел из голливудской машины всемогущим, непобедимым и непогрешимым. Чтобы создать резкий контраст, подчеркнуть эти качества и создать более легковесные, если не сказать комичные, моменты для невзыскательных зрителей, Уотсон был представлен как тупица и нескладный тип. Бубикус Британикус, присутствие которого Холмс на самом деле не смог бы вынести и пяти минут. Но такова была задача Брюса. Если вам дают сцену, как, например, в фильме "Прелюдия к убийству" (В США: «Шерлок Холмс и секретный код»), 1946 года, где по сценарию вы должны посадить к себе на колени маленькую девочку, попавшую в беду, и крякать, как утка, чтобы утешить ее, - сколько у вас есть способов сделать это?
Образ, созданный Брюсом, прекрасно подходил к американской концепции приятного, добродушного англичанина среднего возраста, похожего на доброго дядюшку. Упрощенный, но жизнерадостный и каким-то образом успокаивающий и обнадеживающий в смутные времена конца тридцатых - начала сороковых годов. Тем не менее, вопреки всем логическим выводам, отношения Рэтбоуна и Брюса на экране работали, и в их игре чувствуется теплота, которую редко кто мог превзойти за прошедшие годы. Рэтбоун говорит в своей автобиографии “В образе и за его пределами" (1962): "Для меня нет сомнений, что Найджел Брюс был идеальным Уотсоном не только своего времени, но, возможно, и всех времен. В его игре было что-то привлекательное, что, как я полагаю, в значительной степени облагораживает отношения между доктором Уотсоном и мистером Холмсом.”
По правде говоря, образ Брюса в фильмах о Холмсе был идентичен его персонажам в ряде фильмов сороковых годов. Например, вы легко могли бы представить, что это Уотсон вышел на съемочную площадку в ролях, которые Брюс сыграл в двух фильмах Альфреда Хичкока "Ребекка" (1940) и "Подозрение" (1941).
По-настоящему важным аспектом выбора Брюса на роль Уотсона и превращения его в своего рода комический персонаж, была цель сделать Уотсона узнаваемым. До того, как Брюс принял на себя эту роль, актер, играющий Уотсона, всегда был заурядным, его имя было где-то внизу общего списка исполнителей, и ему уделялось очень мало экранного времени. Возможно, в книгах Холмс и Уотсон получали равные гонорары, но в кино все было по-другому. Я подозреваю, что только самый заядлый киноман-шерлокианец мог бы на самом деле назвать имена актеров, которые играли Уотсона в паре с Холмсом, роль которого исполняли, к примеру, Джон Бэрримор, Эйл Норвуд, Клайв Брук или Артур Уонтнер. Но, начиная с Брюса, все актеры, играющие доброго доктора, получают равные гонорары с Шерлоком. Конечно, так и должно быть, и мы должны поблагодарить за это Найджела Брюса.
Два фильма кинокомпании «Фокс» «Собака Баскервилей» и «Приключения Шерлока Холмса» (1939 г.) снимались в исторических декорациях. И Брюс, который на самом деле был на пару лет моложе Рэтбоуна, производил большее впечатление, чем в более поздних фильмах. Его волосы и усы были темнее, и он казался более быстрым в движениях. Ему также достались несколько хороших реплик, например, этот эпизод из "Приключений":

Джеральд Хантер: Эта записка не касается никого, кроме мисс Брендон и меня.
Уотсон: Убийство касается каждого здравомыслящего человека, мистер Хантер.
Джеральд Хантер: Вы придаете слишком большое значение пустякам.
Уотсон: Убийство это не пустяк.

Можно почти услышать, как эти строки произносит Уотсон Конан Дойля. Однако, уже тогда были видны признаки его некомпетентности. В “Приключениях”, после неудачной попытки проследить за подозреваемым, Рэтбоун делает Брюсу замечание со снисходительной усмешкой:"Уотсон, вы неисправимый растяпа". Вспоминается резкая отповедь Холмса своему другу после его неудачной вылазки в сельскую местность в "Одинокой велосипедистке". «Вы здорово прошляпили», - говорит он, но при этом на его лице нет приятной улыбки.
После выхода двух фильмов кинокомпании «Фокс» прошел двухлетний перерыв, прежде, чем студия «Юниверсал» возобновила сотрудничество Рэтбоуна и Брюса для создания серии из двенадцати фильмов. Действие этих историй, часто имеющих лишь отдаленное отношение к Конан Дойлю, происходило в наши дни, вероятно, чтобы избежать затрат на декорации и костюмы. Холмса наделили твидовой фетровой шляпой вместо привычного дирстокера.
- Холмс, вы обещали, - напоминает Брюс, когда Рэтбоун хочет снять с вешалки дирстокер в первом фильме «Юниверсал» "Шерлок Холмс и голос ужаса" (1941). Мы видели это последний раз.
По мере развития сериала сценарии предъявляли все больше и больше требований к комическому таланту Брюса, в плане игры отдельных забавных эпизодов. В результате иногда случались пугающе смешные переходы от серьезного к комическому. Возьмем, к примеру, фильм "Паучиха" 1944 года, в который вошли элементы из рассказов Конан Дойла «Дьяволова нога» и «Знак четырех». В начале фильма Брюс трогательно рассказывает о том, как, его друг Холмс утонул в шотландской реке:
“Когда я там оказался, его уже не было. Он исчез... он исчез”, - говорит он с дрожью в голосе. Позже Уотсон оказывается полезен Холмсу, указывая на то, что скелет, который он исследует, принадлежит не ребенку, а карлику.
Однако между этими моментами в фильме есть неловкая сцена, неловкая для шерлокианцев, где Уотсон решает, что посетитель Бейкер-стрит, Адам Гилфлауэр, на самом деле, переодетый Холмс:
- Из всех откровенных шутников на свете, которых я когда-либо видел. Гилфлауэр! Надо же выбрать такое имя! Гилфлауэр,Билфлауэр, Бык,Хихикалка,Вертлявка. Могли бы придумать что-нибудь получше. Вас раскусит и ребенок. Эти темные очки. Этот нелепый парик. Давайте выбирайтесь из этих глупых усов. (Пытается оторвать усы).
Холмс появляется как раз вовремя, чтобы предотвратить полномасштабное нападение на посетителя. “На этот раз вы превзошли сами себя, Уотсон”, - с улыбкой говорит он.

Тот факт, что студия «Юниверсал» убрала имя Шерлока Холмса из названий фильмов после первых четырех картин, говорит о том, что они считали, что создали или усовершенствовали этого героя таким образом, что теперь он был независим от своего литературного источника.
Этот конкретный аспект больше не был предметом продажи. В результате выводы Рэтбоуна делались все более, как попало, а поведение Брюса становилось все более безрассудным. В фильме "Бегство в Алжир" (1945) ситуация вышла из-под контроля, когда Уотсон фактически занимает центральное место на сцене и не только поет "Лох-Ломонд", но и рассказывает другим гостям о случае с гигантской крысой с Суматры, используя стебель сельдерея, чтобы изобразить Холмса, и солонку, чтобы изобразить себя.
Пока шли съемки, Рэтбоун и Брюс играли те же роли в многосерийных радио спектаклях, спонсором которых сначала выступала компания Bromo-Fizz, а позже Petrie Wines. Уотсон Брюса, находясь под влиянием киношного образа, был более серьезен в радиопередачах, чему, несомненно, способствовало то, что изначально многие из них были основаны на рассказах Конан Дойла. Существует множество историй о том, как два друга пытались , рассмешив, сбить друг друга с роли во время прямых эфиров, и, слушая их сегодня, можно ощутить непринужденный подход и неподготовленность к этому событию, а также их высочайший профессионализм, который оказывается выше упрощенных диалогов, плохих звуковых эффектов и нехватки времени, отпущенного на репетиции.
Когда Рэтбоун решил покончить с ролью Холмса, он рассказал, что “долгое время моя дружба с Найджелом Брюсом страдала от серьезных и периодически повторяющихся ударов”. Брюс, должно быть, как и весь Голливуд, думал, что Рэтбоун поворачивается спиной к дареному коню. Дареному коню, на котором также ездил и Брюс.
Фильмы больше не снимали, но после короткого перерыва Брюс вновь стал играть свою роль на радио с новым Холмсом, Томом Конуэем, который только что закончил свою кинематографическую карьеру в роли Сокола. Это не работало. Несмотря на то, что глубокий, язвительный тембр его голоса был похож на рэтбоуновский, химии там не было. Химии, которая навела Рэтбоуна на следующие мысли:

«Мне всегда казалось более, чем возможным, что наши приключения могли найти у публики менее теплый прием, если бы они были записаны не таким приятным компаньоном Холмса, каким был доктор Уотсон Найджела Брюса».



После того, как серия радиоспектаклей завершилась в 1947 году, у Брюса было мало работы, и когда Рэтбоун решился поставить спектакль о Холмсе на сцене в 1953 году, в пьесе, написанной по мотивам Конан Дойля его женой Уидой, Брюс был слишком болен, чтобы принять в ней участие. Волшебство не возродилось, и пьеса с треском провалилась.
Игра Найджела Брюса простовата и временами утомительна, но, как я подозреваю, большинство людей по-прежнему считают его идеальным Уотсоном из-за определенных качеств, которыми обладает и Уотсон Конан Дойла: непоколебимой преданностью, английской натурой в ее лучших проявлениях, тонким чувством справедливости и, наконец, но, безусловно, не самую последнюю роль тут играет его подкупающая подверженность ошибкам.

Брюс Всемогущий



Уильям Найджел Эрни Брюс был вторым сыном сэра Уильяма Уоллера Брюса и родился в Мехико в 1895 году, когда его родители совершали мировое турне. Вскоре после окончания школы в Англии, он вступил в ряды вооруженных сил, воевал и был ранен во время Первой Мировой войны.
По окончании военных действий он продолжил свою карьеру в театре. Впервые он появился на сцене в 1920 году. К 1926 году он был в Америке, где появился на Бродвее и в небольших ролях в немом кино.
К 1930 году он уже жил в Голливуде и начал сниматься хоть и в небольших ролях, но в крупных кинолентах таких, как «Остров сокровищ»(1934)и «Атака легкой кавалерии» (1936).
Он скончался в 1953 году в Калифорнии от сердечного приступа в возрасте 58 лет.


@темы: Шерлок Холмс, Дэвис, Бэзил Рэтбоун, Sherlock Holmes Magazine, Найджел Брюс

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой




Дэвид Стюарт Дэвис (автор книги "Сгибая иву"): Вам удалось заставить его надеть дирстокер, а он его ненавидел, не так ли?

Джон Мэдден (режиссер серии "Случай в интернате"): Да, ненавидел! Он не хотел, чтобы его однозначно ассоциировали с ним. Я думаю, он чувствовал, что это было несколько нелепо. Не самый элегантный головной убор.

Дэвид Стюарт Дэвис: Джереми очень нравился определенный реквизит — трость для ходьбы и длинный черный шарф, — которые, с точки зрения сюжетов, неканоничны, но, кажется, он был привязан к этому шарфу. Он что-нибудь говорил по этому поводу?

Джон Мэдден: Я думаю, Джереми был денди. И одним из качеств, которые он выделил в Холмсе, была своего рода элегантность, которая действительно присутствовала, но не обязательно была чем-то таким, что нужно было бы подчеркивать. Но Джереми это нравилось, ощущение зрелищности в этом герое. Изящество и стиль его мышления проявлялись в том, как он одевался. Он хотел хорошо выглядеть!

@темы: Шерлок Холмс, Джереми Бретт, Дэвис, Гранада, Случай в интернате

11:21

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Статья Дэвиса вот из этого выпуска "Sherlock Holmes Magazine".



Из рубрики Sherlockian Scribblings (ну, скажем так "Шерлокианские наброски")



Незабываемая встреча



Я никогда не забуду свою первую встречу с Джереми Бреттом. Да и как бы я мог, ради всего святого?


Молодой Дэвид Стюарт Дэвис с Джереми Бреттом в декорациях комнат на Бейкер-стрит во время съемок эпизода "Леди Френсис Карфэкс"

Это было в его "Виннебаго" (доме на колесах)в Ливерпуле, где снимались сцены для "Собаки Баскервилей". Шел 1988 год. Был очень холодный, ветреный мартовский день, когда я оказался в Альберт-Доке, а затем в пустынном и ветхом здании на берегу, открытом ледяным стихиям. Сбоку от него находилась старая ржавая труба, замаскированная таким образом, чтобы походить на часть парохода, который привез в Англию сэра Генри Баскервиля.
Статисты в различных викторианских костюмах бродили по “Докам Тилбери”, дрожа в ожидании съемки, их внешний вид самым сюрреалистическим образом контрастировал со съемочной группой, закутавшейся от холода в толстые анораки и шерстяные шапки. “На натурных съемках просто необходимо термобелье”, - заверил меня Рой Джексон, руководитель рабочей группы.
Девушка из отдела по связям с общественностью, которая была такой же холодной, как погода, отвела меня в вагончик Дж Б. “У вас всего десять минут на беседу с мистером Бреттом”, - строго сообщила она мне. Мне была предоставлена возможность взять интервью у Джереми, благодаря любезности продюсера Майкла Кокса. У Майкла был экземпляр моей книги "Холмс в кино", и поэтому он знал, что я был серьезным шерлокианским писателем.

Джереми тепло поприветствовал меня и сразу же пустился в подробное описание предыдущего дня съемок на телестудии «Гранада» в Манчестере. “Я очень взволнован этим”, - сказал он. “Мы снимали сцену в начале повести, где Уотсон осматривает трость доктора Мортимера, и я вижу, как он делает это по его отражению в серебряном кофейнике”. Причина, по которой Джереми был так доволен, заключалась в том, что они запечатлели этот момент на пленке именно так, как Конан Дойл описал его в романе. “Передо мной стоял хорошо начищенный кофейник, и я поворачивал голову в разные стороны, но не мог видеть Уотсона, рассматривающего трость. И, я подумал: ну, Дойл, это дилемма. Дойл тут ошибся. Очевидно, он думал о кофейнике какой-то другой формы. Но затем я поднял крышку, и она превратилась в очень точное компактное зеркало, отражающее то, что делал Уотсон, и я смог ясно его видеть. Все, что мне нужно было сделать, это поднять крышку и повернуться под таким углом, чтобы я мог точно его видеть. Так что, как видите, иногда, можно узнать больше, беря что-то прямо из книги ”. Эта история отражает не только то, с какой скрупулезностью этот замечательный актер подходил к роли Шерлока Холмса, но и его преданность первоисточнику.


Джереми Бретт и Эдвард Хардвик едут по Ливерпулю в кэбе во время съемок "Собаки Баскервилей"

Мы приятно поболтали, а затем на горизонте замаячила девушка из отдела связей с общественностью, готовая увести меня после отведенных мне десяти минут. JB одарил ее лучезарной улыбкой. “Нет, нет, у нас все отлично, - сказал он и с озорной искоркой в глазах сделал ей знак удалиться. Я пробыл в его фургоне больше часа. Мне было очевидно, что Джереми настолько проникся персонажем и историями, что был более, чем счастлив побеседовать с кем-то, кто знал, о чем он говорит, и мог ответить на его наблюдения и замечания. Именно тогда он сказал мне, что во втором сезоне “Возвращения", в который вошли четыре фильма: "Дьяволова нога", "Серебряный", "Вистерия Лодж" и "Чертежи Брюса Партингтона", он начал изменять и в некоторой степени очеловечивать характер Холмса: "- Я начал видеть его в другом свете. Я хотел немного согреть его. Я больше не старался быть таким напряженным и позволил проявиться чуть большей части себя самого”. Он перестал подводить брови тонкой кисточкой для макияжа и рассмеялся. - Я начал понимать, что Холмс мне ближе, чем я прежде думал ”.
Именно во время этого первого интервью я был свидетелем одного из полетов фантазии Джереми. Отчасти в силу своей жизнерадостной и восторженной натуры, а отчасти из-за своей биполярности, он часто создавал воображаемые реальности. В этот раз он рассказал мне о “пьесе”. “Это будет чудесно”, - сказал он. “Ее написал Джереми Пол, и мы с Эдвардом отвезем ее в Австралию, а затем в Штаты, а потом вернемся с ней домой”. Позже в тот же день я упомянул о пьесе и маршруте гастролей, которым они должны с ней проехать, Эдварду Хардвику. Он вообще ничего об этом не знал. Джереми только что придумал это, и для него вся эта информация была правдой. И, конечно, в конце концов, появилась пьеса "Секрет Шерлока Холмса", в которой также сыграл Эдвард Хардвик, но она так и не попала ни в Австралию, ни в Штаты.
Как и любой актер, который в течение некоторого времени играет одну и ту же роль, Джереми всегда стремился найти что-то новое для своего персонажа. По этому поводу он сказал мне, что в "Дьяволовой ноге", первом фильме нового сезона, он хотел показать, как Холмс отказывается от своей кокаиновой зависимости. “Я спросил даму Джин [Конан Дойл], могу ли я это сделать, и она дала мне свое благословение”. Она сказала Джереми, что ее отец был бы в восторге от этой идеи, поскольку в более поздних рассказах он сам намекал, что детектив бросил эту привычку. Действительно, в "Пропавшем регбисте" Уотсон пишет: "Много лет я боролся с его пристрастием к наркотикам, которое одно время чуть не погубило его поразительный талант".
“Поэтому я подумал, давайте сделаем этот момент особенным”, - сказал мне Джереми. - ”Холмс в Корнуолле прогуливается по пляжу. Он достает свой шприц, опорожняет флакон, роняет шприц в песок, закапывает его и идет дальше.”
Примерно через неделю после того первого интервью у меня дома зазвонил телефон как раз в тот момент, когда мы собирались садиться за ужин. Довольно раздраженно я снял трубку. Веселый голос на другом конце провода произнес: “Привет, это Джереми!” Я хотел было ответить : “Какой Джереми?” , но что-то меня удержало. Когда говоривший продолжил, я понял, что это действительно был мистер Бретт! Он позвонил мне специально для того, чтобы исправить кое-что, о чем упомянул в нашем интервью. - Подумал, что мне лучше все прояснить. Всего вам доброго”. И повесил трубку, оставив вашего покорного слугу малость шокированным.
Я не могу утверждать, что был другом Джереми Бретта, но во время первого интервью между нами возникла своего рода связь или взаимопонимание, потому что он всегда был рад поговорить о своей работе и, особенно, о Шерлоке - и, конечно, я тоже.
Я еще много раз беседовал с ним, и казалось, он всегда был рад видеть меня и был безукоризненно любезен. Я видел его на разных съемочных площадках, включая замечательную комнату на Бейкер-стрит, и посетил его пентхаус в Клэпэме. Были моменты, когда он казался рассеянным, и я чувствовал, что он не обращает внимания на то, что я говорю. Я ошибался, потому что позже он часто ссылался на сказанное мной. Прекрасным примером этого было его беспокойство по поводу изменения продолжительности фильмов о Холмсе до почти двух часов, что в 1980-е годы было редким временным интервалом. Сериалом, положившим начало этой тенденции, был "Морс", и я сказал ему, что для первого эпизода этого сериала я приготовил себе отличный сэндвич с говядиной и открыл бутылку красного вина, чтобы приятно провести вечер с у экрана. JB никак не отреагировал на это. Однако несколько месяцев спустя на приеме для прессы, посвященном "Последнему вампиру", репортер спросил его, что он думает о двухчасовом формате. Он улыбнулся, посмотрел прямо на меня и сказал: “Как заметил мой друг Дэвид, вы можете сделать сериал вечерним мероприятием, выпить бокал вина и перекусить и наслаждаться Шерлоком в течение двух часов”. Он слушал и принял к сведению то, что я сказал.
С моей первой встречи с ним стало ясно, что роль человека с Бейкер-стрит была для JB не просто очередной актерской работой. К тому времени этот персонаж был частью его жизни в течение шести лет, и он c головой ушел как в психологические, так и в физические аспекты этого героя. “Он определенно не тот человек, с которым хотелось бы общаться. Я думаю, он как студент, что-то вроде старшекурсника. У него произошла некоторая задержка в развитии, и он решил по какой-то особой причине, убрать определенные элементы из своей жизни. Существует так много граней, которые надо передать по ходу действия, например, попытаться отразить его блестящее физическое совершенство ужасно сложно, поэтому я выбираю и улавливаю моменты, когда я могу показать это, как тогда, когда я едва не убил себя, перепрыгивая через диван в «Союзе рыжих».
“Затем была медитативная его сторона, которая недооценивается, и которую мне удалось отразить в «Человеке с рассеченной губой», когда он всю ночь медитировал над проблемой. Такие вещи нужно воспринимать по крупицам. Дойл поставил передо мной эту огромную задачу – попытаться воплотить все это в жизнь. “
“Ты постоянно пытаешься выявить внутренние чувства Холмса. Например, в «Пестрой ленте» я попытался показать, что, возможно, он боится змей; небольшие проблески его внутренней сути, которые делают его человеком, а не мраморной имитацией. “
“Мне потребовалось много времени, чтобы смириться со смехом и весельем. Долгое время я не знал, как быть веселым в роли Холмса. Я перечитал рассказы, ища помощи, и постепенно до меня дошло”.
В том первом магическом интервью мне было свершено очевидно, что он получал огромное удовольствие от стоявшей перед ним задачи сыграть Шерлока Холмса и добавляя глубины и человечности к характеру героя. Я и не подозревал, что он тогда плохо себя чувствовал, и эта ситуация еще более ухудшилась за последующие шесть лет. Помимо проблем с сердцем, его биполярное расстройство становилось все более интенсивным , и лекарства, которые он принимал от обоих заболеваний, противостояли друг другу в его организме, истощая его энергию и заставляя организм задерживать воду.
Постепенно стройный человек, которого мы видели во вступительных титрах, становился все крупнее и даже толще. Понятно, что JB ненавидел свою внешность в более поздних фильмах.


Джереми Бретт в своем фургоне с нанесенным белым гримом во время съемок эпизода "Три фронтона"

Он сказал мне про «Последнего вампира»: “Я носил черное, чтобы скрыть свой вес. Я бы надел более светлое пальто и, возможно, охотничью куртку, но мне приходилось оставаться в черном, чтобы скрыть свою полноту. Я был похож на большого великого Будду. Мне невыносимо смотреть, как я ковыляю по платформе железнодорожной станции в ”Вампире"."


Джереми Бретт охлаждается вентилятором на натурных съемках "Последнего вампира".

Проблемы со здоровьем доминировали в последние годы жизни Джереми. Я помню, как он показывал мне на своей кухне целый ряд пузырьков с различными таблетками, которые он должен был принимать ежедневно. Мой последний разговор с ним состоялся по телефону в апреле 1995 года, когда я сказал ему, что он был тем самым (the) Шерлоком Холмсом для этого поколения и грядущих поколений. Он ответил: “Спасибо вам , но все, что я знаю, это то, что я попытался разобраться в нем (его раскусить). Знаете, я фактически никогда не видел его - он всегда был на несколько шагов впереди, и я, на самом деле, так никогда и не мог его догнать. Быть Шерлоком трудно, потому что он такой неуловимый первоцвет. Возможно, мне удалось верно ухватить пару вещей. Но Шерлок – неувядающий (вечнозеленый). Он один из самых неуловимых интеллектуальных гениев, о которых когда-либо было написано. Мужчины находят его очаровательным, потому что он такой независимый и всегда сохраняет самообладание, в то время как женщины видят в нем вызов для себя: они хотят разбить этот лед и раскрыть скрывающиеся за ним настоящие эмоции.
Конечно, у ШХ есть и женская сторона - интуиция, которая является частью его магии. Видит бог, он все еще намного опережает (впереди на несколько улиц) всех нас.”
И действительно, Джереми Бретт по-прежнему на голову опережает любого исполнителя роли Шерлока Холмса.

Джереми мирно скончался во сне во вторник, 12 сентября 1995 года, но его Холмс продолжает жить, и его по-прежнему почитают, помнят и превозносят бесчисленные шерлокианцы, многие из которых даже еще не родились, когда сериал впервые вышел на экраны. С мастерством,бравадой, харизмой и страстью к достоверности он дал реальную жизнь замечательному литературному герою Артура Конан Дойла.


В статье еще прилагалось небольшое сообщение о том, что в продаже, увы, нет знаменитой книги Дэвиса "Сгибая иву" - о работе Джереми Бретта над ролью Шерлока Холмса - в связи с тем, что внезапно провалились планы на новое издание книги у нового издателя. Но мы знаем, что сейчас уже все хорошо.

***
Меня тут поразилf вот эта полуфантазия-полупредвидение с пьесой. Он все-таки был уникальным человеком. Хотя, наверное, из-за это возникали сложные ситуации и недопонимание.

Местами я тут привела в скобках дословный перевод, чтоб полнее отразить оригинал. Мне показалось интересным выражение "Had a crack at him" - буквально, наверное, раскусил его, разобрался. Но тут невольно вспоминаешь, что Джереми, в разговорах о Холмсе, часто говорил о трещинах в мраморе, через которые вдруг проглядывают какие-то эмоции или что-то другое скрытое от глаз. И это можно трактовать еще, как "раскусил, создав эти самые трещины". Но это, конечно, мое видение.

@темы: Статьи, Шерлок Холмс, Джереми Бретт, Дэвис, Гранада, Sherlock Holmes Magazine

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Шерлок Холмс и секретное оружие

Премьера – декабрь 1942 г.
Производство компании Юниверсал Пикчерс
Продолжительность 68 минут
Черно-белый
Режиссер Рой Уильям Нилл



С помощью Шерлока Холмса (Бэзил Рэтбоун) доктор Франц Тобель (Уильям Пост-младший), изобретатель секретного бомбового прицела, сбегает от нацистских агентов в Швейцарии. Прибыв в Англию, Тобель отказывается передавать свое изобретение властям. Вместо этого он делит прицел на четыре части — каждая бесполезна без других — и отправляет их на хранение четырем швейцарским ученым, живущим в Лондоне. Никто из четверых не знает, кто такие остальные трое, но Тобель записывает их имена секретным шифром, состоящим из фигурок пляшущих человечков. Мориарти (Лайонел Этвилл), нанятый нацистами для получения бомбового прицела, похищает Тобеля и узнает о его уловке. Холмс взламывает шифр, а затем спешит, чтобы добраться до ученых раньше Мориарти, но в трех случаях ему это не удается. Профессор похищает четвертого швейцарского ученого и увозит его в свое логово, но обнаруживает, что его пленник - переодетый Шерлок Холмс.
Холмс тянет время, пока не придут на помощь Уотсон (Найджел Брюс), Лестрейд (Деннис Хоуи) и полиция. Пытаясь сбежать, Мориарти падает в потайной люк и разбивается насмерть.





В этой ленте, которая первоначально называлась "ШЕРЛОК Холмс дает отпор", впервые появился режиссер Рой Уильям Нилл, который внес большой вклад в успех фильмов студии «Юниверсал».


Рой Уильям Нилл

Англичанин Нилл стал режиссером оставшихся десяти фильмов серии, спродюсировав девять из них и даже внеся свой вклад в написание сценария "Багрового когтя". Нилл с головой ушел в создание фильмов, и ему так хотелось точно передать образ и характер Шерлока Холмса, что для своих первых фильмов он привлек Томаса Макнайта, ‘технического эксперта’ по Конан Дойлю. Несмотря на то, что эти ленты снимались как фильмы категории В, которые сопровождали показ «главного» художественного фильма, Нилл и его команда сценаристов и технических специалистов придали им качество, которое намного превосходило их скромные возможности. "Приключения Холмса" в фильмах Нила были наполнены тревожными готическими нотками и мрачным освещением, и они на голову превосходили любой другой современный детективный сериал или триллер.
В этом фильме был представлен инспектор Лестрейд из Скотленд-Ярда, тупоголовый, но почему-то симпатичный полицейский, которого сыграл Деннис Хоуи. Высокомерный, невежественный, вспыльчивый и всегда арестовывающий невиновных, он был комическим партнером для Холмса и, иногда, Уотсона. Лестрейд стал постоянным участником сериала, появившись в шести фильмах. Интересно, что Хоуи повторил роль персонажа в фильме Нилла "Франкенштейн и человек-волк" (1943). Полицейского инспектора, которого в этом фильме играет Хоуи, зовут Оуэн, но практически это был сам Лестрейд, с его знакомым котелком, длинным плащом и нахальным характером.



Профессор Мориарти вернулся в "Секретном оружии", чтобы помогать нацистам, и при этом сценаристы сделали тонкий намек на преемственность, сославшись на известное местонахождение профессора — дно Темзы, куда он отправился после сражения с Холмсом в фильме киностудии «Фокс» "Приключения Шерлока Холмса" (1939).). В конце нового фильма главный преступник снова бросается в реку навстречу своей смерти, хотя, как заметил Джозеф Пиходна в «New York Herald Tribune»: "Однако существуют значительные сомнения относительно смерти Мориарти. Есть вероятность того, что студия «Юниверсал» сочтет нужным вернуть его назад’.Пиходна оказался пророком, так как Мориарти вернулся, спустя три фильма, хоть и играет его другой актер.
Жуткой кульминацией фильма становится сцена, где Холмс старается выиграть время, тогда как Мориарти пытается произвести над ним операцию, методично сливая его кровь. «Каждую секунду еще несколько капель оставляют ваше иссушенное тело,’ – язвительно говорит профессор, в сцене, которая может считаться одним из самых ужасных столкновений между сыщиком и "Наполеоном преступного мира".

Мориарти с вкрадчивыми, но угрожающими манерами сыграл вездесущий «злодей» студии «Юниверсал», Лайонел Этвилл, который до этого встречался с Рэтбоуном-Холмсом в качестве доктора Мортимера в «Собаке Баскервилей» (1939).
Сценарий был написан Эдвардом Т. Лоу, У. Скоттом Дарлингом и Эдмундом Л. Хартманном, которые вплели в сюжет некоторые элементы из Дойла — шифр из «Пляшущих человечков» и двойное дно ящика из «Исчезновения леди Фрэнсис Карфэкс» , также используя пристрастие Холмса к маскировке.


По ходу фильма Рэтбоун изображает швейцарского изобретателя, преступника Ласкара и старого немецкого книготорговца —«у меня есть несколько книг старого немецкого писателя... Вильгельма Шекспира». В отличие от некоторых других фильмов о Шерлоке Холмсе, целью маскировки Рэтбоуна в фильмах «Юниверсал» никогда не было одурачивание зрителей - только других персонажей фильма.
И снова в конце Холмс выступает с патриотической проповедью, поднимающей моральный дух. На этот раз слова были заимствованы у старого английского писателя, Уильяма Шекспира.
- Не так плохо, Холмс, - говорит Уотсон, - наш остров не стерт с карты.
- Да, - отвечает детектив. - Наша крепость выстроенная природой. Благословенный уголок, эта земля, эта юдоль, наша Англия.



Фильм получил умеренные отзывы, в которых похвалы достались, в основном, Рэтбоуну за роль великого сыщика. «The Hollywood Repoter» писал: ‘Бэзил Рэтбоун играет роль Шерлока Холмса с неизменно присущей ему учтивостью.’




Деннис Хоуи в роли Лестрейда.

«Черт возьми, мистер Холмс!»



Деннис Хоуи (1893-1960), британский актер, переехавший в Голливуд в конце 30-х годов, достиг своего «звездного часа» , сыграв инспектора Лестрейда в шести фильмах серии «Юниверсал». Наряду с Найджелом Брюсом он представляет шуточный, комический контраст серьезной работе сыщика на переднем плане. Его Лестрейд был несколько утрированной версией его литературного двойника, полицейского, полного благих намерений, о котором Холмс говорил, что он «выделяется среди прочих ничтожеств». В фильмах студии «Юниверсал» его интерпретировали, как некомпетентного, самонадеянного всезнайку – один рецензент написал, что он был «почти неправдоподобен в своей тупости» - и таким играл его Хоуи, надо сказать, просто великолепно. Однако, никто не принял во внимание тот факт, что чем слабоумнее бы была полиция, тем менее выдающимся казался бы и ум Шерлока Холмса. Поэтому так же, как и Уотсон Найджела Брюса, он, конечно, попадал впросак, но подобно Уотсону Найджела Брюса, Лестрейд, сыгранный Хоуи, привнес в фильмы своеобразное, но весьма подкупающее очарование. Если б его там не было, нам бы его сильно не хватало.

***

По традиции добавлю немного собственных наблюдений и впечатлений.
Это был первый фильм с Рэтбоуном, который я посмотрела, наверное, это было где-то в 90-х еще до того, как у нас показали Гранаду. Помню, что я записала его на кассету - интересно, кстати, сейчас посмотреть, что там за озвучка? - и на той же кассете потом был записан фильм "Без единой улики".
Тогда я от фильма явно в восторг не пришла, но я уже видела, к примеру, "Руки убийцы" и даже, наверное, поздние фильмы Гранады, которые показали у нас первыми и отдельно, и у меня давно сложилось впечатление, что "у них там" очень странный Холмс) Кстати, можно подумать, что это тоже была такая политика, сродни пропаганде. И ведь вот даже потом официально никогда не были изданы диски с Гранадой и с тем же Ричардсоном, да и с многими другими Холмсами. И к слову не могу не сказать, что вообще практически остались за кадром фильмы Кушинга, Дугласа Уилмера, Ховарда и замечательные немецкие серии. Ну, это я ворчу, как человек, которому это предстоит переводить, и в случае с Ховардом и немецким Холмсом даже, увы, не с английского. Но я отвлеклась)
Я тогда восприняла фильм как типичный такой старый фильм 30-40 годов со скидкой на время, когда его снимали - примерно, как наш "Остров сокровищ". Только у нас там добавили революционные мотивы, а здесь - антифашистские. Ну, и странная прическа Холмса меня точно совсем не впечатлила. Кстати, вот сейчас не помню, но мне кажется, что я где-то читала об этом , что кудрявый Шерлок Камбербэтча - это своеобразный поклон в сторону "военного" Рэтбоуна.
Но это все было раньше, а сейчас все эти серии очень люблю, хотя военные, наверное, все же меньше. Ну, и я говорила, что еще тогда впечатлило это выкачивание крови - это что-то сродни каким-то потаенным фанатским фантазиям.



Ну, и немного бегло по свежим впечатлениям.

Обратила внимание, какой беспорядок на полках у Холмса.



И в связи с этим забавно, как они с Уотсоном взаимно друг друга именуют неряхами.

Милая сцена со звонком в полицию.



- Кто это? Полиция? И что вы хотите?

А потом идет казалось бы проходной диалог Холмса и Уотсона, но за отдельные моменты я там все же зацепилась. Холмс рассказывает, как вывозил Тобеля, Уотсон привычно внимательно слушает, но вот Холмс, походя, говорит, что за ними по пятам шло гестапо и Уотсон как бы вдруг осознает, что все могло кончиться и трагически, это почти неуловимо - мгновенное осознание и взгляд на Холмса.





А потом, когда Холмс что-то говорит о сэре Реджинальде, и Уотсон очень так по-уотсоновски говорит что-то про его игру в регби, а Холмс очень терпеливо соглашается.

Тобель, на мой взгляд, тут сплошная проблема. Понятно, что иначе было бы неинтересно) Но то он сбегает к возлюбленной - Холмс опять таки тут же прощает Уотсону этот промах - то решает, что он самый умный и все сделает, как хочет, и в результате, вообще-то, погибают три человека.

А еще мне показалась слишком просторной кабина самолета. На военный самолет это точно не похоже - там же чуть ли не два таких углубления, где сидят пилоты. А тут Тобель стоит за своим механизмом, словно в кабинете.



Ну, и вот с этими переодеваниями Холмса... Он вроде изображает преступника, но мне тут видится именно пресловутый капитан Бэзил...




И когда Лестрейд с Уотсоном спасают его, он очень типично так невозмутимо говорит: Зачем было так кричать?))

Здесь один из тех случаев, когда Уотсон "брякает" что-то очень вовремя, это почти озарение свыше)



И еще интересно, что Мориарти и здесь, - да и не только здесь, а к примеру и в фильме Уонтнера, не говоря уже вообще о Каноне - все время падает вниз.

Ну, а вот это вообще тянет на фанфик, очень трогательно и сколько их было таких сцен...





@темы: Шерлок Холмс, Дэвис, Бэзил Рэтбоун, В роли Шерлока Холмса

18:07

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Просто всякое разное.

Вместо того, чтоб закончить главу, ковырялась в твиттере Дэвиса, искала какую-нибудь интересную фотографию его жены Кэтрин, чтоб проиллюстрировать намечающуюся ее статью. Не скажу, что нашла что-то подходящее, зато понравился его рабочий стол



Намедни кто-то выкладывал целый ряд фоток Джереми и Линды. Вот эти показались не знакомыми, две из трех.



И сначала подумалось, что что-то напутали с именем, но это, наверное, мать Линды, Джоан.

***
В принципе заканчиваю главу "Лестрейда" и подумалось, что , как раньше, закончу, отредактирую и отпечатанные листы - в помойку) А потом внезапно подумала, что это ж раритет. Я-то, конечно, переведу, но оригинала, скорее всего, уже нигде больше не будет. Не факт, что автор издаст свою эпопею о молодом Холмсе, хоть и удалила все, что было... Короче, наверное, надо сохранить на всякий пожарный.

@темы: Джереми Бретт, Про меня, Дэвис

10:53

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Небольшие вести с шерлокианских полей

Отмечу здесь эту леди, чтоб помнить, чья это фотография на обложке последнего выпуска BSI



Эдит Мейсер, автор радиосериала о Шерлоке Холмсе, одна из первых женщин, которые были приняты в члены BSI в 1991 году. Родилась в 1898 году

Когда ее вижу, мне почему-то все время кажется, что она играла в фильмах Рэтбоуна.


Дэвис объявил о ланче, посвященном выходу переиздания его книги о Бретте "Сгибая иву" и упомянул что-то о книге Марка Джонса вроде о Дойле, но там упоминался инсайд пропавших серий сериала 1967 года. Прямо интересно стало.

Вот, кстати, по дороге кто-то выложил кадр из серии "Исчезновение леди Френсис Карфэкс". Наверное, тоже была утеряна, не помню, чтоб я ее смотрела, хотя это и было только один раз





И в довершение фото Бретта. Не новое, но немного другой ракурс







@темы: Шерлок Холмс, Джереми Бретт, Дэвис, BSI

16:08

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
И до кучи еще одна небольшая статья все из того же первого номера "SH magazine"

Это даже не статья, а что-то типа редакторской колонки. И внимание мое она привлекла потому, что это Дэвис. В какой-то степени имя знаковое, и признанный авторитет. Это нечто вроде приветствия читателям нового журнала, и я решила его привести здесь, как один из примеров публикаций в этом журнале.

Все фотографии взяты из самой статьи.

Шерлокианские наброски

Дэвид Стюарт Дэвис




Мысль, которая интригует меня в этот момент, это то, что заставило вас прочесть этот журнал. Я понимаю, что если говорить простым языком, то ответ будет: Шерлок Холмс. Но почему Шерлок Холмс? Что есть такого в этом литературном герое, созданном молодым врачом более 120 лет назад, что так притягивает вас? Иначе говоря – почему нормальные, здравомыслящие и умные люди находят старого Шерлока таким привлекательным? Конечно, на эту загадку есть несколько шаблонных ответов, которые можно было бы извлечь на свет божий, и так я и сделаю.
Здесь разыгрывается беззаботная академическая игра, затеянная Рональдом Ноксом, которая требует от читателя расследовать аномалии и упущения в рассказах, в силу какой-то оплошности пера Уотсона. Последователи этих изысканий стремятся выдвинуть теории относительно какого-нибудь неясного момента – а именно ,сколько раз был женат Уотсон, в каком университете учился Холмс, кто такая миссис Тернер, которая, казалось, проживала в доме 221б во время дела «Скандал в Богемии», но потом больше никогда не упоминалась, и почему обоих братьев Мориарти звали Джеймсами? Тест должен быть проанализирован и препарирован, чтобы найти ответы на все вопросы.
Еще одним привлекающим нас аспектом холмсианского канона является наслаждение тем временем, чудесной атмосферой и вызывающим воспоминания творчеством поздней викторианской эпохи. Это мир, где независимо от того, какие бы гнусные деяния ни совершались, главный поборник закона и порядка своего поколения всегда рядом, чтобы все исправить. Перед нами предстает Англия с густыми клубящимися туманами, когда "свет газовых фонарей не различить с расстояния двадцати шагов", опиумными притонами, коварными злодеями из всех классов общества. В обществе легендарных обитателей Бейкер-стрит мы путешествуем в кэбе по темным мощеным улицам, зная, что игра продолжается. И поступая таким образом, мы сбрасываем оковы сегодняшнего дня и можем с трепетом наблюдать за приключениями Шерлока Холмса и его близкого друга доктора Уотсона. Погрузившись в эти славные рассказы, мы возвращаемся в волшебное детство. Сам сэр Артур указал, что рассказы были написаны для того, чтобы доставить удовольствие “мальчику, который уже наполовину мужчина, и мужчине, который еще наполовину мальчик”.


Или, может быть, то, что действительно приводит вас в трепет, - это драматические воплощения рассказов о Холмсе с участием целого ряда харизматичных актеров от Уильяма Джиллета до Эйла Норвуда, Артура Уонтнера, Бэзила Рэтбоуна, Питера Кушинга, Дугласа Уилмера, Джереми Бретта и Бенедикта Камбербэтча.
Эти динамичные актеры облекают плотью смутный образ человека с книжной страницы, и он становится реальным. В моем собственном случае, примерно в возрасте двенадцати лет, я натолкнулся на "Собаку Баскервилей" на полках школьной библиотеки (на повесть, а не само чудовище), и в это же время увидел по телевизору фильмы Рэтбоуна. Это двойное событие сделало меня шерлокианским рабом (буквально продало меня в шерлокианское рабство) на всю жизнь.
Также удивительно то, что существует универсальная невидимая связь, которая связывает поклонников Шерлока Холмса и его мир. По всей планете существует множество обществ и групп, которые встречаются и говорят о Шерлоке, наслаждаясь замечательным спонтанным чувством товарищества, порожденным человеком в дирстокере. Люди из всех слоев общества, из всех стран находят быстрое взаимопонимание и мгновенно становятся друзьями при встрече друг с другом. Как будто мы все являемся членами совершенно особого клуба. И, на самом деле, так оно и есть!

Итак, какой бы конкретный сюжет из рассказов о Холмсе вас ни привлек, добро пожаловать в этот журнал.

Я хотел бы завершить свою первую колонку вот этим замечанием. Хотя я перечислил несколько аспектов мира Шерлока Холмса и историй, которые, могли вызвать у вас интерес, все они могут служить ответом на мой вопрос “почему Шерлок Холмс?”. Но я бы также предположил, что есть что-то еще. Это то, что скрыто в глубине души и не поддается описанию. Мы знаем, что это значит для нас, мы чувствуем это, мы все разделяем это, но, в конце концов, это слишком неуловимо, слишком дорого, чтобы выразить словами. Мы храним это в нашем сердце и памяти. Вот почему я считаю, что на такой вопрос нет по-настоящему подходящего ответа - только ощущение. И поскольку вы - Шерлокианцы, я уверен, вы понимаете, что я имею в виду.


@темы: Статьи, Шерлок Холмс, Дэвис, Sherlock Holmes Magazine

15:58

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Позволю себе немного поболтать о разном. Ну, просто так, чтоб потом самой вспомнить. Уж хотя бы для этого...



***
В Англии какая-то очень снежная весна. Шокированный Дэвис выложил фото, снятое в 6 утра несколько дней назад



Кажется, он живет в Йоркшире. Да, они же "Северные Месгрейвы")

***

Вышел новый SH Magazine. Исключительно современный.


В имеющемся содержании заинтересовала только статья про университет. Но у меня один вид этого журнала вызывает неприятные мысли - моя посылка в пути уже 2 месяца. Не факт, что придет. С отправителем больше не связываюсь - бесполезно. Ладно, если что переживу.

***

Потихоньку опять изучаю Архив. Наткнулась на интересную небольшую серию о Майкрофте и Шерлоке. Правда, на 2-й главе автор съехал на слэш, который там как-то не ко времени и Майкрофт не тот человек, имхо, кто такие вещи считает само собой разумеющимися чуть ли не в подростковом возрасте. Но как бы там ни было, есть интересные моменты, и в целом все по Канону и по Баринг Гоулду. А главное, там настоящий Майкрофт - не добренький дядюшка, готовый бежать на помощь по первому требованию. Со своими "тараканами", а Шерлок со своими - все как положено. Надо будет выудить оттуда отрывки.

Поразилась, что на дайри заработала почта. Но зато теперь ты понимаешь, что дело не в ней)

@темы: Шерлок Холмс, фанфикшн, Про меня, Дэвис, Sherlock Holmes Magazine

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Попробую немножко продолжить.

Вернусь к журналам Общества Северных Месгрейвов, от которых я в прошлый раз немного ушла в сторону.

Журналов было двое) "Ритуал" (или "Обряд", если следовать нашему переводу) и "Бумаги Месгрейва" (Musgrave papers)

"Ритуал" выходил два раза в год, а "Бумаги" - ежегодно.





Вот здесь morsten.diary.ru/p219887476.htm я немного подробнее писала о журналах, когда их получила. Говорить могу лишь приблизительно, потому как из них перевела пока только "Край Майкрофта" Бернарда Дэвиса.
И скажу для начала о том, что журнал издавало "Общество Северных Месгрейвов, а еще точнее Дэвид Стюарт Дэвис и его жена Кэтрин Уайт. Дэвис должен быть хорошо известен моим читателям , как автор книги о кино-Холмсах "В роли Шерлока Холмса" и "Сгибая иву" - Про Джереми Бретта и съемки Гранады. Помимо этого он автор многих пастишей и других книг, некогда постоянный гость на различных съемочных площадках.

И так замечательно, что это настоящая шерлокианская семья) А Джереми тут выступает почти как посаженный отец)





И я все же ошиблась, была у меня еще одна статья оттуда, как раз авторства Кэтрин Уайт и она про Йоркшир, где, как я понимаю, и живут Дэвид и Кэтрин.

Вот эта статья morsten.diary.ru/p220884392.htm

Ну, и просто вскользь по оглавлениям и страницам.

Журналы исключительно черно-белые и иллюстрированы весьма скупо немногими фотографиями и иллюстрациями по мотивам Гранады - это видно и по некоторым обложкам.
Гранадовский сериал здесь вообще очень часто присутствовал в выпусках, ведь журналы выходили еще во время его съемок. Причем обратила внимание, что Кэтрин позволяла себе довольно понятную, наверное, критику в отношении последних сезонов . И одна из ее статей носит название "Верный, если не букве, то духу"
Среди авторов тут были кроме непременных Дэвиса и Кэтрин Уайт, еще и Ричард Ланселин Грин, и Джин Аптон с рубрикой "Мысли о Холмсе из-за границы"
Много места отведено рецензиям на вышедшие книги, фильмы и спектакли.
Есть рубрика "Микстура Конан Дойля". Это намек на фразу Кристофера Морли: "Мой единственный наркотик – продолжительный прием микстуры Конан Дойля".
Но и вообще, на мой взгляд, здесь очень много обсуждений именно Канона, хотя и отдается должное фильмам и освещается насыщенная жизнь Общества, почетными членами которого были Джереми Бретт, Питер Кушинг, продюсер Гранады Майкл Кокс, Дама Джин Конан Дойль, Эдвард Хардвик, Дуглас Уилмер, Ричард Ланселин Грин, Джон Беннетт Шоу.

Как я недавно узнала, Общество просуществовало до 2014 года



@темы: Шерлок Холмс, Дэвис, Месгрейвы, Шерлокианские журналы

23:41

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Решила все-таки сделать эту запись, отметить кое-что для себя



Оно вот иногда все же зашкаливает. В Сети, понятное дело, но ощутимее, когда слышишь коллег. Про разрушенные города, которые будут восстанавливать на наши деньги. Про украинцев-беженцев, которых уже не желают принимать другие страны. Это вклинивается даже в разговор о погоде. "В Европе невозможная жара. Весь урожай выгорел. У них там теперь не только газа нет, но еще и урожая." При этом трагические лица угнетаемых борцов за справедливость.

На дайри все еще хлеще. Я все же читаю дневник Нари. Просто интересно иногда узнать, какие бывают мысли у людей. Некоторые комментаторы поражают. "У меня больше нет иллюзий насчет Запада. Раньше я не представляла, что они так ненавидят Россию. Вычеркивать все российское - это нацизм". Я офигеваю, даже не знаю, чему больше поражаться. Каждая фраза лучше предыдущей.

***

Дэвис написал в твиттере, что пьет кофе из своей старой северо-месгрейвской кружки, логотип, к которой вроде как нарисовал Питер Кушинг, он написал даже, что "нарисовал для меня". Не знала, что это рисунок Кушинга. Он, кажется, стал символом английских шерлокианцев.



***

Сегодня внезапный счастливый подарок судьбы. Пыталась найти доступ к интернет-магазину BSI - а "Бандеролька" работает сейчас только с теми, кого знает) и попробовала еще одну фирму. А после моей "пробы" та, как в воду канула, и в сети появились предположения об их банкротстве и бегстве. Ну, я погоревала, простилась со своими 50 баксами, а заодно с надеждой на шерлокианские магазины вообще, и в общем-то закрыла эту страницу - в прямом и переносном смысле слова. Решила довольствоваться тем, что предлагает Амазон с Ебэем, а это тоже немало)
И вот вдруг сегодня получаю сообщение от этой "исчезнувшей" фирмы, что моя книга выкуплена , остается ждать, когда прибудет к ним на склад. Замечательно! Можно надеяться, что ничего не пропало и будет и книга, и разные другие мои замыслы тоже, может, воплотятся.
А книга очень интересная на тему "Холмс и музыка"





@темы: diary, Шерлок Холмс, Книжки, Про меня, Рассея, Дэвис, BSI

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
13 июня - день рождения Бэзила Рэтбоуна. Я тут немного припоздала, но лучше поздно, чем никогда)

Очередная глава из книги Дэвиса "В роли Шерлока Холмса".

Здесь все, конечно, галопом по европам, и я надеюсь проштудировать биографию Рэтбоуна более подробно. Но даже здесь уже видны некоторые приметы "проклятия Шерлока Холмса")
Я, правда, считаю, что Дэвис высказался о пьсе Уиды слишком резко. Уверена, что там все было не настолько плохо, просто случилось именно фатальное невезение.

Бэзил Рэтбоун

Идеальный Холмс


«Всегда с тех пор, как был мальчишкой и впервые познакомился с Великим Сыщиком, я хотел быть похожим на него… Сыграть такого героя для меня все равно что сыграть десять Гамлетов!»
Бэзил Рэтбоун

Некогда описанный Дороти Паркер, как «ДВА профиля склеенных вместе», Бэзил Рэтбоун не только стал Шерлоком Холмсом (буквально, этим ШХ, с определенным артиклем) своего поколения, но и нескольких последующих. И поистине для многих он остается идеальным Шерлоком Холмсом.



Рэтбоун родился в Йоханнесбурге, в Южной Африке, в 1892 году, но образование получил в Англии, в Рэптон колледже. В возрасте восемнадцати лет он начал работать страховым агентом, но желание стать актером заставило его в 1911 году примкнуть к гастролирующей труппе сэра Фрэнка Бенсона. Он дебютировал в Ипсвиче, играя Гортензио в «Укрощении строптивой». Однако, Первая Мировая война прервала его карьеру, и будучи офицером Ливерпульско-Шотландского полка , он был награжден Военным Крестом.
В кино он дебютировал в 1921 году, в британском фильме «Невинный» режиссера Мориса Элви, который примерно в это же время работал над большинством двух-катушечных лент о Холмсе с участием Эйла Норвуда. В середине 20-х Рэтбоун поехал в Америку, где обосновался и провел большую часть своей жизни. Хотя время от времени он снимался в «немых фильмах», но свою известность он приобрел лишь с приходом звукового кино, которое с успехом использовало его прекрасный голос с четкой дикцией.
В 30-е годы он появился на экране в ролях второго плана в таких прославленных фильмах этого десятилетия, как «Анна Каренина» (1935),»Дэвид Копперфильд» (1935),»Капитан Блад»(1935), - был номинирован на «Оскар» за роль Тибальта в «Ромео и Джульетте»(1936)- и «Приключения Робин Гуда» (1938). И затем в 1939 году он был избран на роль знаменитого сыщика с Бейкер-стрит, и этому кастингу суждено было оставить неизгладимый след в истории кинематографа.
Как утверждают, все началось на голливудской вечеринке: Дэррил Занук (исполнительный продюсер), Грегори Ратофф (режиссер) и Джин Марки (сценарист) обсуждали различные новые сценарии, когда кто-то из них сказал: - Кто-то же должен снять эти чертовы истории о Шерлоке Холмсе! Его спросили:
- Кто же будет играть Холмса?
- Кто же еще, как не Бэзил Рэтбоун!
Никто из этой троицы не был уверен, кто конкретно произнес эту судьбоносную фразу, но спустя несколько месяцев после этого разговора Рэтбоун был представлен кинозрителям и радиослушателям в качестве Шерлока Холмса.



Выбор актера нельзя назвать иначе как вдохновляющим. Рэтбоун представлял собой идеальный образ Холмса; он был высоким – с прямой гвардейской осанкой - с необыкновенным угловатым лицом, длинным орлиным носом и решительным подбородком. Его голос был резким и язвительным, но в то же время глубоким и величественным, в чем сказался его сценический опыт. Этот Холмс был не только выдающимся интеллектуалом с живым и быстрым умом, но и отважным человеком действия. Две эти стороны характера героя никогда еще не были в столь равной мере представлены на экране. Холмс Рэтбоуна был тут же благоприятно принят публикой и критиками.


Рэтбоун и Брюс в фильме "Приключения Шерлока Холмса"

Успех первого фильма кинокомпании «Фокс» «Собака Баскервилей» повлек за собой съемки фильма «Приключения Шерлока Холмса», снятого в том же году, но, как ни странно, после этого кинокомпания перестала снимать фильмы про этого героя. Однако, Рэтбоун продолжал играть эту роль на радио, а затем в 1942 году вернулся на экран в роли современного Холмса в фильмах студии «Юниверсал». Несмотря на очарование этих фильмов, - очарование, которое с течением лет становится только сильнее – тем не менее, это были картины класса «Б», их штамповали по два фильма в год, и к 1946 году Рэтбоун устал от этой роли.
Так же, как до него Артур Конан Дойль, он хотел избавиться от Холмса, чтобы сосредоточиться на том, что считал более важной работой. В своей автобиографии Рэтбоун так рассказывал о своем разочаровании: «постоянное повторение (роли) вынуждало меня фактически каждый раз повторять самого себя в образе, который я уже постиг и развил. Сюжеты были разные, но я оставался все тем же персонажем, просто повторяя себя… сообразно обстоятельствам, и полагаю, вполне понятно, что эти бесконечные повторения привели меня к критическому анализу Холмса, что часто выводило меня из состояния равновесия, а иногда было довольно деструктивным. Так, например, к концу моей жизни с ним я пришел к заключению…что в Холмсе не было ничего привлекательного. Сам он, казалось, был выше слабостей таких, как я, простых смертных… возможно, понимая нас, принимая и даже жалея, но только чисто объективно. Для такого человека было бы невозможно почувствовать одиночество, любовь или печаль, потому что он был абсолютно самодостаточным.»


Бэзил Рэтбоун и Найджел Брюс обсуждают очередной сценарий

Поэтому, когда пришло время в 1946 году возобновить свой контракт с «Юниверсал» для продолжения фильмов о Холмсе, Рэтбоун решил, что не будет продолжать эту работу. Это решение ошеломило всю студию, и на какое-то время произошел разрыв между Рэтбоуном и его другом Найджелом Брюсом, который любил роль Уотсона и очень хотел и дальше сниматься в этих фильмах. Фактически Брюс продолжил работу в радиопостановках, - которую Рэтбоун тоже оставил – вместе с Томом Конвейем, играющим главную роль. Хотя в 1946 году Рэтбоун отвернулся от Холмса, ему суждено было никогда не расставаться с Шерлоком. В 1953 году он в роли сыщика появился на телевидении, и в том же году, в возрасте 61 года открыл сезон в Century Theatre на Бродвее новой пьесой «Шерлок Холмс», написанной его женой Уидой. Найджел Брюс перенес сердечный приступ и уже не мог выступать в роли Уотсона, поэтому роль доброго доктора исполнил Джек Рейн. К сожалению, спектакль оказался вялой мешаниной, которой не хватало драматической живости и после трех отыгранных спектаклей пьеса была снята с репертуара.
Позже, в 50-е годы Рэтбоун сделал записи некоторых из рассказов Дойля на долгоиграющих пластинках, но эти версии были в некотором роде ошибочны тем, что Рэтбоун взял на себя роль рассказчика, Уотсона, а не Холмса.
Незадолго до своей смерти в 1967 году Бэзил Рэтбоун подумывал вернуться к роли, которая занимала столь доминирующее место в его карьере, в серии радиопостановок. Увы, получив «добро» в разговоре со своим врачом, он вернулся домой, поставил на граммофон только что купленную пластинку и с ним случился сердечный приступ. Это был прощальный поклон величайшего Холмса кинематографа.





@темы: Шерлок Холмс, Дэвис, Бэзил Рэтбоун, Кино-Холмсы, В роли Шерлока Холмса

19:11 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Подумала, что раз есть фотки и статья на ту же тему из "Sherlock Holmes Journal", то надо, наверное, сделать пост.

Для начала скажу своими словами, что продюссер гранадовского сериала Майкл Кокс любезно пригласил членов лондонского общества Шерлока Холмса посетить съемочную площадку телестудии в Манчестере. ну, и надо еще сказать, что в этот период снималась серия "Сиреневая сторожка".
Ну, и хочу еще отметить, что отчет написан Дэвисом, которого, наверное, помнят мои читатели. Он автор книги "В роли Шерлока Холмса", часто брал интервью у Бретта и других актеров, игравших Холмса, известный специалист в области шерлокианских фильмов, автор пастишей о Холмсе, в общем, наш человек)

Статья из вышеупомянутого журнала Общества за лето 1988 года

Визит на Бейкер-стрит



Рождество 1987 года пришло довольно рано для тех членов Общества, кому 18 декабря посчастливилось посетить телестудию Гранада. Было подано более трехсот заявок от шерлокианцев, страстно желающих принять участие в этом мероприятии, где всего предполагалось около сотни участников. Один из них, Дэвид Стюарт Дэвис, прислал нам этот отчет:

«Нас приняли великолепно. Дэвид Плоурайт, глава студии, и Майкл Кокс, главный вдохновитель и продюсер сериала о Холмсе, встретили нас с бокалами вина и теплыми приветствиями. Переплетенный экземпляр сценария двухчасовой версии «Знака четырех» был презентован представителю Дамы Джин Конан Дойль, а затем мы направились на съемочную площадку, в декорации квартиры на Бейкер-стрит – которые как раз были свободны на время обеденного перерыва.






Тем предусмотрительным и довольно смелым моим товарищам, которые захватили с собой дирстокеры, посчастливилось сняться на общем фото с Джереми Бреттом.









Гранадовская квартира на Бейкер-стрит была переполнена вполне достоверными предметами обстановки викторианской эпохи, и в том числе хорошо известными холмсианскими деталями: персидской туфлей, перочинным ножом на каминной полке, пулевыми отверстиями в стене, образующими вензель V.R. и так далее. Все было несколько меньшего размера, чем ожидалось, но это объяснялось уловками камеры, которая способна увеличить размер и пространство.







Реальность за пределами съемочной площадки



Знаменитый сервиз



Гостиная















Комната Холмса










Далее мы посетили саму Бейкер-стрит, у которой был несколько захудалый вид при тусклом свете декабрьского солнца, с пустыми витринами магазинов и каркасом нового здания, одиноко стоящего в дальнем конце улицы, где должен бы быть Риджентс Парк.





Однако, было столь же чудесно сфотографироваться у легендарной двери, чего пожелали многие из нас.
Малькольм Леки Форбс (представляющий свою кузину Джин Конан Дойль) и Тони Хаулетт позируют вместе с Джин Аптон у дверей дома 221б





Бейкер-стрит. Каждый хочет получить подтверждение того, что был у дверей дома 221б


Вот эти фотографии, видимо, с приема


Продюссер Майкл Кокс получает подарок от Общества



Розали Уильямс, продюссер Джун Уиндэм Дэвис и Тони Хаулетт


Затем последовал ланч , а после нам на большом экране показали «Знак» со стереофоническим звуком.
Этот замечательный день слишком быстро подошел к концу. Но когда я шел по сумеречному Манчестеру, то был совсем не уверен, что шагаю по земле. "


Мне, правда, сейчас подумалось, что совсем , видно, был теплый декабрь, если только эта улица ничем не закрыта сверху) Народ вообще по-летнему одет.


@темы: Шерлок Холмс, Фотографии, Джереми Бретт, Дэвис, Гранада, Бейкер-стрит, Роджер Джонсон, Джин Аптон, Джун Уиндэм Дэвис

17:51

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Наверное, немного отчитаюсь в дневнике. Как говорится, о проделанной работе)
Ну, я же все-таки не фанатик, и в том. что касается Холмса далеко не всеядна. И вообще, когда я во все это только окунулась, то цель была только одна - дополнить как-то известный мне Канон. Поэтому всегда говорю, что и фанфики предпочитаю исключительно те, где герои "в характере", а остальные чаще всего у меня вообще не идут. То же самое, кстати, и с фильмами и чем дальше, тем больше. В школьные годы, считая, что лучше Ливанова никого нет (не считая Ричардсона ;) , который был, увы, практически не доступен) я смотрела другие фильмы совершенно спокойно, как бы говоря про себя, что вот этот актер , на самом деле, играет Холмса, хоть и не особо на него похож) А в последнее время во мне проснулся слишком уж строгий критик, как-то остро стала чувствовать расхождение между тем Холмсом, что у меня в голове, и тем, что на экране... Но не буду сейчас о грустном)

Я , собственно, о чем... Были у меня планы в отношении некоторых статей о происхождении Холмса, которых, в принципе, уже осталось совсем немного. Но так уж вышло, что я почти все их забраковала. Сейчас поясню. Значит, номер первый - это статья под названием "Отсутствующий дед". Отсутствующий в том плане, что вот про бабушку Холмса мы знаем, а про деда никто ничего не слышал. Ну, и автор статьи (она была опубликована в 1993 г. в журнале "Шерлок Холмс") заявил вдруг, что это никто иной, как Гораций Хорнблауэр. Самое интересное, что никаких аргументов в пользу своей версии он вообще не приводит, просто предполагает, что такое могло быть и разумеется только вне брака. Вроде того, что у адмирала и Холмса было что-то общее в чертах характера, вот только Хорнблауэр был совершенно не музыкален. В общем, это вообще никуда не годится. Правда, были там интересные аргументы в отношении Наполеона. Поскольку Наполеон это фиалки (violet) и пчелы) Оказалось, Наполеон очень любил имя Вайолет... Это интересно.

Потом еще была статья Хью Эштона "Был ли Холмс воспитан в католической вере?". Эштон - известный автор пастишей, в шерлокианском мире считают, что пишет он очень близко к стилю Дойля. Я в чем-то соглашусь) Как минимум, некоторые рассказы у него очень хороши. Пока я перевела из них только один - "Два пузырька". Если кому интересно, то это здесь morsten.diary.ru/p215403176_hyu-jeshton-dva-puz...
Но тут Эштон пытался в качестве доказательств приводить одни предположения, и каким-то образом связать колледж, в котором учился Майкрофт (как будто это уже неопровержимо доказано) с католицизмом обоих братьев. Короче, статья мне не понравилась.

И последнее. Еще когда я получила посылку с набором журналов шерлокианского общества Северных Месгрейвов , обратила внимание на статью "Шерлок Холмс был йоркширцем" Обратила внимание еще и потому, что автором статьи была Кэтрин Уайт.

И хочу сказать о ней пару слов. Мне и раньше приходилось о ней слышать. Но сначала то, что она, конечно, шерлокианец (наверное, можно так сказать) и потом еще, что она собственно жена Дэвида Стюарта Дэвиса, который должен быть известен моим читателям по своей книге "В роли Шерлока Холмса". Кроме того, он же автор знаменитой книги "Сгибая иву" о Джереми Бретте и съемках гранадовского сериала. Вот он на этом снимке с Шерлоком и Джоном



Ну, и к слову еще немного о Дэвисе, чисто информативно.

Дэвис является экспертом по творчеству Артура Конан Дойля. Он написал свободные продолжения о Шерлоке Холмсе (семь романов и две пьесы), в которых исследует тёмную сторону личности великого детектива. Также Дэвис пишет документальные исследования о Шерлоке Холмсе и его представлении в кино. Дэвис неоднократно был консультантом на разных экранизациях о Шерлоке, создавал различные комментарии к фильмам о нём, снятым в прошлом веке.
Дэвис родился и живёт всю жизнь в городе Хаддерсфилд в Западном Йоркшире.

И к этим официальным данным я еще добавлю, что они с Кэтрин возглавляли ( не знаю, как обстоит с этим дело в настоящий момент) шерлокианское "Общество Северных Месгрейвов" и выпускали два журнала "Ритуал" (или Обряд , как в нашем старом переводе) и "Бумаги Месгрейвов".

Вот здесь галопом по европам по этим журналам, когда получила посылку с ними _morsten.diary.ru/p219887476.htm

Но к Дэвису еще точно не раз вернусь, а пока два слова о Кэтрин. Однажды увидела о ней вот такое ознакомительное резюме в журнале "Шерлок Холмс"



Собственно, энтузиастом холмсианского движения Кэтрин стала еще в 1981 году. Ну, и как я же сказала, она стала одним из основателей общества Северных Месгрейвов и на момент выхода данного журнала была со-президентом и со-издателем журналов Общества. И в тот момент она работала в библиотеке музея Бронте в Хауорте.

И мне было очень интересно почитать ее статью, но к концу она меня тоже немного разочаровала) Я даже не хотела заканчивать перевод, а просто часть статьи рассказать своими словами, но когда начала это делать, то мне показалось, что там , в принципе, не лишенная интереса, вполне правдоподобная версия истории семьи Холмса, то, что мне она не по вкусу и кажется притянутой за уши, это уже дело десятое.
Ну, и явно чувствуется, что кроме теории Баринг Гоулда, который, наверное, первым заявил о йоркширском происхождении Холмса, в статье Кэтрин еще говорит и местный патриотизм) и к тому же то, что она долгое время вращалась в среде Хауорта, где все пропитано духом Бронте.
Поэтому я все же решила, что статья не лишена интереса и кроме того, просто мне симпатичен автор, так что статью перевела и выкладываю целиком. И как всегда прошу прощения за неловкости в переводе -знаю, что они там есть, но , наверное, я не в форме и дома начинается холод) - поэтому как-то хожу вокруг да около и не могу подобрать более адекватных слов. Кстати, были там интересные выражения, как я понимаю, связанные с йоркширским диалектом. Их перевела, как могла и прочувствовала)

Шерлок Холмс был йоркширцем

Кэтрин Уайт

С первой же повести о Шерлоке Холмсе казалось, что Конан Дойль, Холмс и Лондон неразделимы. И тем больше причин размышлять о том вполне очевидном обстоятельстве, что когда Конан Дойль писал «Этюд в багровых тонах» , он был родившимся в Эдинбурге и получившим образование в Ланкашире доктором, который жил в Саутси и несколько раз приезжал в Лондон, таким образом располагая довольно скудными непосредственными знаниями о городе, в котором жил и работал главный герой его повести. Не было ли более естественным написать о сыщике с севера страны? Или , по крайней мере, живущем за пределами Лондона?
Эту притягательность Лондона – по крайней мере, отчасти – можно объяснить историей семьи Конан Дойля. Отец писателя, Чарльз Дойль, изо всех сил старался обеспечить свою большую семью в Эдинбурге, сознавая свою финансовую несостоятельность в сравнении со своими блестящими родственниками, живущими в Лондоне. В своей книге «Воспоминания и приключения» Конан Дойль вспоминал, как «когда лондонские друзья моего деда проезжали через Эдинбург они , к нашему смущению, заходили в нашу небольшую квартиру , узнать «как дела у Чарльза».
С детства у юного Артура Лондон ассоциировался с художественной и литературной средой, и свои представления об этом городе он впитывал из книг и из семейных разговоров.
Конан Дойль поместил своего героя в центр одного из самых густонаселенных городов мира, потому что величайшая мыслящая машина нашего времени не была бы столь эффективна, имея дело с загадками не Лондона, а Саутси или Эдинбурга. Лондон, как место действия, ибо он символизирует все пласты общества, эта печально известная «выгребная яма», кипящая смесь, в которой способен разобраться только Шерлок Холмс. Конан Дойлю совсем не обязательно было делать Холмса лондонцем. И в «Обряде дома Месгрейвов» он говорит нам, что «Когда я впервые приехал в Лондон, я поселился на Монтегю-стрит…». Очевидно, что писатель вовсе и не предполагал сделать его коренным жителем английской столицы.
В рассказе Конан Дойля «Домашние дела дядюшки Джереми» (1887 г.) рассказчик, Хью Лоуренс, живет в квартире на Бейкер-стрит и его друг Тэрстон приглашает его в Йоркшир, который описан, как «захолустный уголок». Думаю, этот джентльмен слишком разборчив. И теперь я должна отбросить кепи Дойля и надеть свой шерлокианский дирстокер (шапка охотника на оленей), чтобы говорить о Холмсе, как о реально существующем лице.
В изысканиях о происхождении Шерлока Холмса многие английские графства претендуют на то, что Холмс именно их уроженец . Думаю, что я могу, наконец, теперь обнародовать новые факты, доказывающие, что Шерлок Холмс, несомненно , был йоркширцем.
Теория о том, что Холмс родом с севера Англии, не нова. Это было отмечено еще Баринг Гоулдом в его знаменитой биографии Шерлока Холмса. Он предполагает, что Уильям Скотт Холмс родился в пятницу, 6 января 1854 года «на семейной ферме «Майкрофт» в Северном Райдинге, в Йоркшире». Я позволю себе оспорить и дату и место рождения Холмса.
Давно укоренившаяся теория о том, что Холмс родился в Йоркшире, в сущности , правильная, но ошибочна в деталях. Ибо, хотя и довольно заманчиво считать , что Холмсы были сквайрами и владельцами фермы «Майкрофт», от которой старший брат Холмса получил свое имя, насколько мне известно, у Баринг Гоулда не было никакого документального подтверждения этой теории.
Однако, у меня есть материальное свидетельство, которое не только доказывает, что Шерлок Холмс был йоркширцем, но которое, я полагаю, связывает его имя с одним из самых известных литературных семейств в мире.


Музей Бронте в Хауорте

В музее Бронте в Хауорте, находящимся в доме, где с 1820 по 1861 год жили Шарлотта, Эмилия и Анна Бронте , хранится огромное количество манускриптов и книг, связанных с семьей Бронте, и недавно я натолкнулась на письмо, от которого у меня невольно перехватило дыхание. Письмо от отца сестер Бронте, преподобного Патрика Бронте, адресованное джентльмену по имени Месгрейв – почтенному архидьякону Чарльзу Месгрейву из Крейвена. Оно датировано ноябрем 1858 года и мистер Бронте самым дружеским тоном просит архидьякона прочитать проповедь в Хауорте.
Это чрезвычайно меня заинтересовало. Этот архидьякон Месгрейв , очевидно, относился к Северным Месгрейвам и был дальним родственником Реджинальда Месгрейва, который в 1870-х годах обучался в том же колледже, что и Шерлок Холмс. Архидьякон был как раз из той семьи, от которой в ХVI веке отделилась «младшая ветвь» Реджинальда Месгрейва, как написано в рассказе у Дойля. Джефри Ставерт в своей статье «Месгрейвы из Кумбрии»излагает историю этих Северных Месгрейвов, в честь которых названо наше общество.
Я часто задавалась вопросом, что могло сблизить в колледже Реджинальда Месгрейва и Шерлока Холмса, ибо у них, казалось бы, не так уж много общего. Холмс обладал мощным интеллектом, тогда как бедный Реджинальд казался превосходным образчиком выходца из класса мелкопоместного дворянства, члены семьи которого не отличались особыми способностями по части математики и разгадывания загадок, ибо за все эти годы они даже не попытались узнать, что стоит за «Обрядом Месгрейвов». Единственным логическим выводом о том, что могло связывать Холмса и Месгрейва , было предположение, что между их семьями также существовала какая-то связь. И я бы предположила, что это было что-то вроде известного им обоим факта о Северных Месгрейвах – семье архидьякона – и общих воспоминаний о северных равнинах, то, что сближало этих двух, во всем остальном, совершенно разных молодых людей.
Вернемся к моему утверждению, что Холмс был йоркширцем: некоторые исследователи отвергли эту идею по самым разным причинам:
* в описанных случаях Холмс редко ездил на север
*он говорил о севере в манере, скорее свойственной южанину
*похоже, что весь его мир вращался вокруг Лондона
*и у него были довольно пространные знания Лондона
Возможно, все это больше похоже на поведение южанина?
Однако, все эти аргументы можно опровергнуть.
Во-первых, подобно случаю с собакой в ночное время, отсутствие поездок на север любопытно и предполагает, что вследствие подобного бездействия, Холмса можно обвинить в желании сохранить свои тайны.
Во-вторых, тот факт, что он использовал слово «Север», как общий термин, применяемый для любой местности, лежащей к северу от Лондона, может указывать на то, что он просто играл свою роль, желая казаться южанином или лондонцем.
В-третьих, обширные знания Лондона совсем не относятся к чему-то такому, что автоматически указывает на его уроженцев: Холмс демонстрирует поразительные, приобретенные знания приезжего, так же, как Бренуэлл Бронте – который никогда не был в Лондоне – и знал этот город так хорошо, что удивил этим лондонца, посетившего Хауорт: все познания Бренуэлла базировались исключительно на изучении карт.
Я бы, конечно, сказала, что Холмс был достаточно проницателен, чтобы понять, что во время своей работы сыщиком-консультантом он не должен выказывать принадлежности к какому бы то ни было классу; дабы находить понимание среди любых сословий общества, чего он не мог бы сделать, будучи сыном провинциального деревенского сквайра при столь жесткой классовой системе, какой она была в Викторианскую эпоху. Холмс прекрасно умел скрывать все признаки своего происхождения и полагался единственно на свой мощный ум и разносторонние знания. И его по манерам с легкостью можно было принять, как за стопроцентного южанина, так и за осмотрительного северянина.

Возможно, я вас не убедила; у вас довольно скептический вид. Или, как сказал бы в таких случаях Холмс, «похоже, вы совсем сбиты с толку».
Но это еще не все. Найдя одну интересную реликвию в архивах музея Бронте, я стала искать другие. И, конечно же, нашла то, что искала. Предмет с еще более поразительной историей. Я говорю о книге – крохотном экземпляре Нового Завета, опубликованном Оксфордским университетом в 1854 году, вещи такого рода часто дарили на крестины.
В этой книге имеется надпись. Она гласит:
S.A.B.Holmes, Бриджхаус, Хауорт, 14 октября 1854 года
Не могла ли эта Библия некогда принадлежать юному Шерлоку Холмсу? Возможно, это был подарок на крестины? Дата почти подходит.
Мне стало интересно, что могли значить инициалы S.A.B. и я пришла к заключению, что «А», вероятно, означало Олтамонт, среднее имя отца Дойля, Чарльза, и псевдоним, которым Холмс пользовался в «Его прощальном поклоне». «В» – вероятно, означает Бронте, ибо с начала 1850-х годов было вполне обычным делом называть детей в Хауорте в честь семьи известных писательниц. Таким образом, полное имя Холмса было Шерлок Олтамонт Бронте Холмс. Думаю, оно вполне благозвучно.
Я стала далее проводить розыски согласно этой идее и стала изучать надгробия на кладбище Хауорта. Там я обнаружила могилы людей, которые вполне могли бы быть родителями Шерлока Холмса. Роберт (1816-1880) и Эми (1819-1902) Холмс. Значит, отец Шерлока Холмса умер 14 июля 1880 года, когда Холмсу было двадцать шесть лет, и я могу предположить, что эта утрата оставила молодого Холмса без особых средств к существованию, поэтому в январе 1881 года молодой сыщик стал искать компаньона, с которым мог бы разделить плату за квартиру. Его мать Эми умерла 15 января 1902 года, когда Холмсу было сорок восемь, и вскоре после этого он оставил активную практику и стал разводить пчел в Сассексе. Таким образом, смерть обоих родителей явилась ключевыми событиями в профессиональной деятельности Холмса.
Среди надгробий я заметила еще и могилу Марты Холмс, которая умерла в возрасте семидесяти двух лет в 1929 году. Она была вдовой некоего Сидни Холмса, и я полагаю, что в преклонные годы Холмс попросил свою родственницу помочь ему с ведением хозяйства, после того, как он удалился от дел.
Семью Холмсов многое связывало с деревней Хауорт на протяжении множества лет: Кристофер Холмс был одним из двух попечителей Хауортской церкви в 1559 году. И мы можем представить жизнь в Хауорте молодых братьев Холмс. Майкрофт родился в 1847 году, в тот год, когда были впервые опубликованы романы Бронте. Хауорт – была маленькой общиной, где все друг друга знали. И Майкрофт мог бы учиться в воскресной Хауортской школе, где преподавала Шарлотта Бронте. Он, похоже, был развит не по годам, но будучи и сама очень способной с детства, Шарлотта Бронте могла найти к нему подход и способствовать дальнейшему развитию его интеллекта. Шерлок был уже достаточно взрослым, чтобы помнить последние дни Патрика Бронте – он умер в 1861 году. Майкрофт и Шерлок видели в Бронте семью, которая достигла известности упорным трудом и своим умом, а не благодаря своему положению в обществе и это должно было произвести на них сильное впечатление.
Хауорт окружает вересковая пустошь, вдохновившая Эмилию Бронте на написание «Грозового перевала» и интересно отметить, что Холмс, похоже, всегда прекрасно себя ощущал в подобной местности. В «Случае в пансионе» Холмс отправляется в Пик Дистрикт и заявляет: «Северный воздух так приятен и так благотворен для здоровья, что я решил провести несколько дней здесь, на равнинах…». В «Собаке Баскервиллей» он чувствует себя, как дома, в суровом Дартмуре. Почему? Да потому что такая местность знакома ему с самого детства.
С точки зрения лондонца Конан Дойль и сам был чужаком, и я думаю, что когда он создавал Шерлока Холмса, оставляя подробности раннего периода его жизни весьма неопределенными, то это было потому, что он создал йоркширца. Тут следует вспомнить, что мать Конан Дойля жила в Масонгилле, в Йоркшире, всего в нескольких милях от школы Коуэн Бридж, прототипа Ловудской школы из романа «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте. Вот еще одна связь с Йоркширом и Бронте.


Школа Коуэн Бридж

Блестящий ум Холмса подпитывали несколько источников: генетические, у них с Майкрофтом, должно быть, были замечательные родители, и от окружающей среды, мальчики Холмсы, вероятно, росли в каком-то особом месте. Хауорт дал начало одной гениальной семье, так почему бы и не еще одной? Хотя мне еще нужно более тщательно изучить найденную мной информацию, я думаю, что Хауорт должен заявить права на своего утраченного сына. Есть в нем нечто такое, что позволяет считать, что он имеет на это право. (it must be something in the water) Это практически непереводимое выражение - так обычно говорят о группе людей, обладающих каким-то особым свойством, по сравнению со всеми другими. Ну, а буквальный перевод -"там что-то такое в воде")
Но, возможно, мы должны быть благодарны, что Конан Дойль неосознанно создал своего сыщика йоркширцем, иначе, вместо бессмертных слов: «Игра началась!», мы бы познакомились с фразой "Черт возьми, Уотсон, что-то стряслось!" (Eh 'eck, Watson, there's summat up"

Вот на этой иллюстрации из журнала как раз и изображен такой типичный Холмс-йоркширец с йорширским пудингом и томиком "Грозового перевала")



Впервые эта статья была представлена как доклад на «Вечере с Северными Месгрейвами» в рамках фестиваля «Назад на Бейкер-стрит», проведенного Лондонским обществом Шерлока Холмса в мае 1994 года.

Ну, и хочу сказать, что , наверное, я слишком взыскательна, если Кэтрин выступала вот с этим докладом на шерлокианском фестивале)


@темы: Шерлок Холмс, Дэвис, Происхождение, Месгрейвы, Шерлокианцы, Кэтрин Уайт

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Продолжение книги Дэвиса "В роли Шерлока Холмса"

Клайв Брук


Возвращение Шерлока Холмса





Премьера 25 октября 1929 года
Фильм компании «Парамаунт»
Продолжительность фильма 79 минут
Черно-белый
Режиссеры Бэзил Дин и Клайв Брук


Холмс (Клайв Брук) присутствует на свадьбе Мэри (Бетти Лоуфорд), дочери Уотсона (Ривс-Смит), когда отец жениха найден мертвым в своем кабинете. Холмс начинает подозревать, что это отравление после того, как находит портсигар, в котором таится острая игла. Тем временем похищают Роджера, жениха (Губерт Дрюс). Идя по следу нескольких незначительных улик, Холмс с Уотсоном и Мэри мчатся в Шербур, где садятся на пароход, отплывающий в Америку. Холмс начинает подозревать корабельного врача (Дональд Крисп), который на самом деле никто иной, как полковник Себастьян Моран. Переодевшись и изображая немецкого музыканта, показывающего фокусы, Холмс выясняет, что Роджер находится на борту, будучи пленником его старого недруга Мориарти (Гари Т. Мори). Переодетый Мориарти приглашает Холмса на обед и пытается отравить его при помощи все того же портсигара. Холмс инсценирует свою смерть лишь для того, чтобы «ожить» как раз вовремя и задержать Мориарти. Чтоб избежать поимки Мориарти принимает яд и бросается за борт, а Мэри вновь воссоединяется с Роджером.
«Возвращение Шерлока Холмса» было первым звуком фильмом о Великом сыщике. Однако, так как не во всех еще кинотеатрах было оборудование для демонстрации звуковых фильмов, была сделана и «немая» версия фильма. По словам исполнителя главной роли, Клайва Брукса, фильм был снят очень быстро и дешево в тесной студии, находящейся в центре Махэттена и на борту океанского лайнера, плывущего из Англии в Нью-Йорк. По видимому, студия заплатила 5000 долларов за использование образов Холмса, Уотсона и Мориарти, но ей было отказано в возможности экранизировать рассказы Конан Дойля. И потому со стороны Бэзила Дина и Гаррета Форта, написавших сценарий, было довольно смело использовать идеи, позаимствованные из «Умирающего детектива» и «Последнего дела Холмса».
Процесс съемок был нелегким. Работа режиссера Бэзила Дина до сих пор была ограничена, в основном, театральными подмостками и у него было мало опыта в качестве кинорежиссера – не говоря уже о сложностях, связанных со звукозаписью. Он настаивал на создании четырехсторонних декораций, дабы помочь актерам ощущать себя там, как в реальности, не понимая, что операторы и работники, осуществляющие звукозапись ,не смогут действовать в таком пространстве достаточно эффективно. После множества разногласий Дин оставил съемки фильма, и картину в качестве режиссера доснял Клайв Брук.
И именно с этого фильма было положено начало тенденции, что в паре с Холмсом действует гораздо более старый и туповатый Уотсон, которого здесь играл Ривс-Смит , подвергшийся суровой критике. «Variety» писала: «Слишком уж много «удивительно!» и «элементарно!». И эта подчеркнутая тупость дока Уотсона слишком очевидна.» И с тех пор эти недостатки неизменно сопутствовали кинематографической карьере Уотсона.
Большинство рецензентов одобрили Холмса-Брукса – хотя бывали и такие, чьи взгляды расходились с общим мнением – но фильм не получил широкой поддержки. Критик «Нью-Йорк Таймс» Мордаунт Холл счел, что фильм был «расплывчатым, запутанным, неинтересным и лишенным выдумки». Один читатель «Фильм Уикли» был гораздо менее сдержан: «Сюжет был навивным, время действия перенесено в современность… и хуже всего, что у Уотона появилась дочь, так чтоб фильм нельзя было упрекнуть в отсутствии «любовной интриги».

Уотсон (Ривс-Смит) , его дочь Мэри (Бетти Лоуфорд) и Шерлок Холмс (Клайв Брук)



@темы: Шерлок Холмс, Дэвис, Кино-Холмсы, В роли Шерлока Холмса

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Очередная глава из книги Дэвиса "В роли Шерлока Холмса". Чисто обзорная.
В дальнейшем буду стараться при наличии дополнительного материала добавлять что-то еще к этим главам, но здесь пока все довольно кратко

Джон Бэрримор



Фильм «Шерлок Холмс» - в британском прокате фильм назывался «Мориарти»
Премьера 1 мая 1922 года
Производство компании «Голдвин Пикчерс»
Режиссер Альберт Паркер
Черно-белый, немой

В Кембриджском университете, студентами которого являются Холмс (Джон Бэрримор) и Уотсон (Роланд Янг) принца Алексиса (Реджинальд Денни) обвиняют в краже. Но молодой сыщик устанавливает, что виновен в похищении другой студент Форман Уэллс (Уильям Пауэлл), который, как он выясняет, нанят Мориарти (Густав фон Зейфертитс), чтобы шпионить за студентами из влиятельных семейств. Покинув Кембридж, Холмс поселяется на Бейкер-стрит, посвящая себя преследованию Мориарти и помощи тем, кто «изнемогает под бременем тайн». И еще он влюблен в Элис Фолкнер (Кэрол Дэмпстер), сестру Розы, невесты Алексиса, которая покончила с собой, когда узнала, что слишком бедна для того, чтоб выйти замуж за принца. Алексис хочет получить назад те письма, что он писал Розе и которые теперь находятся у Эллис. Холмс узнает, что Эллис держат у себя пленницей приспешники Мориарти, Лэррабис (Гедда Хоппер и Андерс Рэндольф) , к которым он является, настаивая на встрече с Эллис. Оставшись с ней наедине, Холмс признается ей в любви и заверяет девушку в том, что спасет ее. Тем временем Мориарти поджигает дом 221б по Бейкер-стрит. В финале, переодевшись старым священником, Холмс задерживает Мориарти в офисе Уотсона, после чего уезжает с Эллис на медовый месяц.


Хотя авторами сценария считаются Мэрион Фэрфакс и Эрл Браун, основой для второй половины сюжета «Шерлока Холмса» послужила пьеса Уильяма Джиллетта. На момент съемок фильма права на экранизацию рассказов о Холмсе принадлежали либо кинокомпании Столл, либо Самуэльсон, и единственным, что Голдвин смог приобрести, была пьеса Джиллетта. Известный театральный актер Джон Бэрримор, придал образу Великого Сыщика свой профиль, дабы представить версию молодого Холмса, что было приятным разнообразием после солидных Джиллетта и Норвуда.



Бэрримор обладал великолепным орлиным профилем и мрачным очарованием, подобным тому, которым позже отличался взлохмаченный Джереми Бретт – но он был не высок ростом, поэтому остальные актеры подбирались с тем расчетом , чтобы в кадре они не возвышались над «звездой».


Сам Бэрримор участвовал в производстве фильма на самых ранних , подготовительных этапах наравне с режиссером и художником-оформителем Чарльзом Кэдволладером. И его собственные эскизы послужили основой для декораций, представляющих тайное логово Мориарти, продуманный дизайн и мрачное освещение которого делают эти эпизоды одними из самых запоминающихся в картине.


Гротескный Мориарти бросает вызов Холмсу в его квартире на Бейкер-стрит

Бэрримор рассказывал в прессе о своей работе над ролью: «Мне кажется, что для зрителей этого фильма по всему миру недостаточно просто вывести Шерлока на экран и показать его за работой… чтобы объяснить конфликт в той драме, которую мы представляем, мы хотели бы ясно показать, почему Шерлок Холмс такой, какой он есть – иными словами, проследить его развитие, как Великого сыщика.

«Если и есть кто-нибудь, кому удастся гармонично соединить литературный образ Шерлока Холмса с ореолом романтического героя, то это только Джон Бэрримор» - Мэйл, 1922 г.



Съемки фильма в Лондоне

Фильм «Шерлок Холмс» продолжительностью более двух часов экранного времени, с натурными съемками в Англии и Швейцарии, был довольно престижным проектом, но после своего выхода на экран он вызвал весьма неоднозначную реакцию. Один рецензент заявил, что «невзирая на участие мистера Бэрримора и его коллег, это скучно», тогда как другой заметил, что Бэрримор «сделал творение Конан Дойля исключительно человечным» - что было расценено скорее, как недостаток, нежели достоинство фильма.
Другие критики сетовали, что количество субтитров с длинными диалогами замедляли ход повествования. В «Америке» Джозеф Малвейни писал: « Хоть Бэрримор и сосредоточен настолько, что его брови сжимаются в гармошку , Великий детектив не в силах донести свое искусство до зрителей, и субтитры должны быть более продолжительными, чтоб пояснить нам, что происходит». Еще один журналист отметил, что «в Шерлоке Холмсе нет ничего эксцентричного, за исключением разве что того, что когда он бежит, Бэрримор выглядит довольно экстравагантно».


Холмс (Джон Бэрримор) и Уотсон (Роланд Янг)

Уотсона с большим шармом сыграл Роланд Янг. Бэрримор признался, что был очарован этим «скромным, предпочитающим держаться в тени» актером: «Я привязался к нему; и настолько, что начал переживать за него в наших совместных сценах. Впервые в жизни я решил достойно себя вести по отношению к коллеге по актерскому цеху. Я вновь и вновь давал ему повод проявить себя в кадре, дабы талант такого очаровательного, милого актера не остался незамеченным. Но когда я увидел фильм целиком, я был поражен, ошеломлен и почти сию же минуту стал атеистом. Этот тихий милый шельмец украл у меня не одну, а почти каждую, чертову сцену. Мы много лет были друзьями с этим непревзойденным мастером своего дела, но мне и в голову не придет доверять ему на любой стадии съемок. Он такой хитрый дьявол, когда он на подмостках...»
В Британии фильм вышел на экраны под названием «Мориарти». Предполагалось, что это было сделано по каким-то неясным юридическим соображениям, но вероятнее всего решающим фактором здесь была полная заурядность большинства ранних фильмов о Холмсе.
Многие годы считалось, что фильм «Шерлок Холмс» утерян, но в 1976 году он был вновь обнаружен. Собственно говоря, были найдены пленки и пленки негативов, причем все кадры там смешались и были не по порядку, который можно было установить лишь благодаря субтитрам. Казалось, что собрать заново весь фильм в правильной последовательности – задача практически невозможная. Однако, с помощью режиссера Альберта Паркера, который, правда, понятное дело, помнил фильм довольно смутно, и британского кинорежиссера и историка Кевина Браунлоу, все части удалось собрать вместе, поставить на место субтитры и сложить в должном порядке эту целлулоидную мозаику, хотя эта восстановленная версия фильма все еще не полная. В частности, отсутствует эпизод с газовой камерой, позаимствованный непосредственно из пьесы Джиллетта, в котором Холмс после пленения прихвостнями Мориарти совершает побег вместе с Элис Фолкнер. Говорили, что была сцена, в которой Бэрримор, с его потрясающей способностью маскироваться и принимать чужой облик, загримировался, изображая гротескного Мориарти, которого играл Зейфертитц, но не осталось никаких свидетельств, подтверждающих эти утверждения.


@темы: Шерлок Холмс, Дэвис, Кино-Холмсы, В роли Шерлока Холмса

14:36

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
У меня сегодня день находок. давно никуда не заходила. и вот сегодня нашла на фейсбуке целую россыпь интервью

Статья Дэвиса в "Sherlock Holmes Journal" 2005 года







И потом вот это. Интервью, данное Джереми Бреттом между дневным и вечерним спектаклем в театре Уиндэм. Было опубликовано в журнале "The Soft-Nosed Bullet-In“ бывшего немецкого шерлокианского общества "Von Herder Airguns Ltd.“














@темы: Статьи, Интервью, Шерлок Холмс, Джереми Бретт, Дэвис, Sherlock Holmes Journal

11:22

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Для тех, кому это может быть интересно)

Запись телефонного разговора между Джереми Бреттом и Дэвидом Стюартом Дэвисом, опубликованная в журнале"Ритуал" в осеннем выпуске 1995 года Этот журнал, насколько я понимаю, выпускает (или выпускало) шерлокианское сообщество "Северных Месгрэйвов"

Буду рада, если это кому-нибудь пригодится







@темы: Статьи, Интервью, Джереми Бретт, Дэвис, Месгрейвы

Яндекс.Метрика