Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Комменты шерлокианцев на тему «Холмс в университете» по рассказам «Глория Скотт», «Обряд дома Месгрейвов» и «Три студента»
Из книги Мартина Дэйкина
Мисс Сэйерс предполагает, что, скорее всего, Холмс учился в Кембридже частично потому, что он мог бы найти там больше возможностей для изучения тех отраслей знаний, которые его интересовали, но в основном из-за инцидента с собакой Тревора.
Она утверждает следующее:
1. Речь тут идет о церкви колледжа.
2. В колледжах не позволяют держать собак.
3. Таким образом, собака набросилась на Холмса на улице, когда он шел к колледжу.
4. Оксфордские студенты первые два года живут в комнатах при колледже; в Кембридже студенты первых курсов снимают квартиру в городе. Таким образом, Холмс был в Кембридже.
Дальнейшие свидетельства говорят в пользу Оксфорда.
Действие «Трех студентов» происходит явно там. Об этом в частности говорит «quadrangle» (в кембриджском словаре этот термин неизвестен). Холмс знаком с Сомсом, знаком со зданием колледжа и с расположением городских канцелярских лавок. Очевидно, что это его университет. С другой стороны, действие «Пропавшего регбиста» относится к Кембриджу, но Холмсу в равной мере явно не знакомы география и прочие мелкие детали этого города; и не мог бывший студент говорить о своей «альма матер» «этот негостеприимный город», как это делает Холмс.
Ну и добавим, что такой представитель высшей касты, каким был Месгрейв, счел бы ниже своего достоинства учиться где-то кроме Оксфорда. Так что Холмс явно учился в Оксфорде.
Если Холмс поступил в университет, когда ему было восемнадцать, то видимо его обучение началось в 1872 году. Сначала он говорит Уотсону о «первых двух годах, что я провел в университете», но позже, в «Обряде дома Месгрейвов» он говорит о «последних годах, проведенных в университете», что подразумевает, по меньшей мере, три года. И можно предположить, что в первом случае он говорит о двух первых годах в университете до его дружбы с Тревором.
Мы уже пришли к выводу, что до начала его дружбы с Тревором, видимо, в 1874 году, у него не было друзей в колледже, но в «Обряде» он утверждает, что там было много разговоров о нем и его методе, и Месгрейв говорит о «тех выдающихся способностях, которыми вы так удивляли нас», так что похоже, что после поощрительных слов о его способностях старшего Тревора, в последующие два года он стал более широко говорить о своих методах и завел немало знакомств среди студентов. Месгрэйв, должно быть, был одним из них, но он вряд ли мог быть старше Холмса более, чем на год, аристократ вряд ли бы стал восторгаться кем-то, кто младше его. Если Холмс оставил колледж в 1876 году, Месгрейв мог сделать это не раньше 1875 –го, и видимо они были знакомы только год.
Из комментариев Барринг Гоулда
Тут непосредственно про годы в университете ничего. Но нарвалась на шокирующее предположение, что молодой Холмс был влюблен в сестру Тревора, которая умерла от дифтерита в Бирмингеме. По-моему, это чистая фантазия. Ведь Холмс же просто говорит, что слышал про существование этой сестры, с какого перепуга ее записали в возлюбленные, а некоторые даже в жены, непонятно.
Теперь вернемся к Мартину Дэйкину и к «Трем студентам».
Холмс знаком с местной географией и знает, где что находится в данном университетском городе. Он знает, где расположены четыре писчебумажных магазина и рано утром отправляется на спортивную площадку (в это время на улицах нет никого, чтобы указать ему дорогу). И Сомс говорит: Вы, наверное, знаете, мистер Холмс, какие массивные двери у нас в колледже.
Конечно, такие знания можно было бы приобрести за недельное присутствие в городе, но это как-то больше свойственно бывшему студенту. Уотсон описывает Сомса, как «старого знакомого», что предполагает, что он встречал его за время этого их визита в город, иначе бы он не знал о его «нервозности и вспыльчивости». Но то, что такие встречи имели место, предполагает то, что Холмс знал его в свои студенческие дни, хотя невероятно, чтобы он был его студентом, иначе это могло бы как-то упоминаться в разговоре.
Ну а теперь насчет даты.
Относительно года все ясно – это 1895. Время некоторых действий Холмса и других участников событий, о которых рассказывает Сомс, говорит о том, что рассвет был где-то около 6.30, что указывает на конец марта или апрель или же конец сентября – октябрь. И скорее всего первое, потому что второй период падает на каникулы. Но поскольку действие «Одинокой велосипедистки» имело место 13 апреля, то, видимо, речь идет о конце марта или первых днях апреля.
Главную трудность тут представляет зеленый горошек на ужин, эксперты говорят нам, что это явно указывает на июнь или что-то около этого. Были различные попытки объяснить это; но я думаю, что, в конечном счете, это возможно была попытка Холмса несколько вольно процитировать Шекспира (Генрих Пятый, акт 2, сцена 3; еще один пример того, что Холмс знал литературу), а не точное упоминание некоего блюда.
Немного удивительно обнаружить, что оксфордские магазины все еще открыты в девять часов вечера, должно быть для их работников это было довольно затруднительно. Но это были другие времена и нам трудно судить точно.
От себя скажу, что цитату Шекспира я найти не смогла. Боюсь, что она очень вольная или моих собственных познаний на это не хватило.
Из книги Мартина Дэйкина
Мисс Сэйерс предполагает, что, скорее всего, Холмс учился в Кембридже частично потому, что он мог бы найти там больше возможностей для изучения тех отраслей знаний, которые его интересовали, но в основном из-за инцидента с собакой Тревора.
Она утверждает следующее:
1. Речь тут идет о церкви колледжа.
2. В колледжах не позволяют держать собак.
3. Таким образом, собака набросилась на Холмса на улице, когда он шел к колледжу.
4. Оксфордские студенты первые два года живут в комнатах при колледже; в Кембридже студенты первых курсов снимают квартиру в городе. Таким образом, Холмс был в Кембридже.
Дальнейшие свидетельства говорят в пользу Оксфорда.
Действие «Трех студентов» происходит явно там. Об этом в частности говорит «quadrangle» (в кембриджском словаре этот термин неизвестен). Холмс знаком с Сомсом, знаком со зданием колледжа и с расположением городских канцелярских лавок. Очевидно, что это его университет. С другой стороны, действие «Пропавшего регбиста» относится к Кембриджу, но Холмсу в равной мере явно не знакомы география и прочие мелкие детали этого города; и не мог бывший студент говорить о своей «альма матер» «этот негостеприимный город», как это делает Холмс.
Ну и добавим, что такой представитель высшей касты, каким был Месгрейв, счел бы ниже своего достоинства учиться где-то кроме Оксфорда. Так что Холмс явно учился в Оксфорде.
Если Холмс поступил в университет, когда ему было восемнадцать, то видимо его обучение началось в 1872 году. Сначала он говорит Уотсону о «первых двух годах, что я провел в университете», но позже, в «Обряде дома Месгрейвов» он говорит о «последних годах, проведенных в университете», что подразумевает, по меньшей мере, три года. И можно предположить, что в первом случае он говорит о двух первых годах в университете до его дружбы с Тревором.
Мы уже пришли к выводу, что до начала его дружбы с Тревором, видимо, в 1874 году, у него не было друзей в колледже, но в «Обряде» он утверждает, что там было много разговоров о нем и его методе, и Месгрейв говорит о «тех выдающихся способностях, которыми вы так удивляли нас», так что похоже, что после поощрительных слов о его способностях старшего Тревора, в последующие два года он стал более широко говорить о своих методах и завел немало знакомств среди студентов. Месгрэйв, должно быть, был одним из них, но он вряд ли мог быть старше Холмса более, чем на год, аристократ вряд ли бы стал восторгаться кем-то, кто младше его. Если Холмс оставил колледж в 1876 году, Месгрейв мог сделать это не раньше 1875 –го, и видимо они были знакомы только год.
Из комментариев Барринг Гоулда
Тут непосредственно про годы в университете ничего. Но нарвалась на шокирующее предположение, что молодой Холмс был влюблен в сестру Тревора, которая умерла от дифтерита в Бирмингеме. По-моему, это чистая фантазия. Ведь Холмс же просто говорит, что слышал про существование этой сестры, с какого перепуга ее записали в возлюбленные, а некоторые даже в жены, непонятно.
Теперь вернемся к Мартину Дэйкину и к «Трем студентам».
Холмс знаком с местной географией и знает, где что находится в данном университетском городе. Он знает, где расположены четыре писчебумажных магазина и рано утром отправляется на спортивную площадку (в это время на улицах нет никого, чтобы указать ему дорогу). И Сомс говорит: Вы, наверное, знаете, мистер Холмс, какие массивные двери у нас в колледже.
Конечно, такие знания можно было бы приобрести за недельное присутствие в городе, но это как-то больше свойственно бывшему студенту. Уотсон описывает Сомса, как «старого знакомого», что предполагает, что он встречал его за время этого их визита в город, иначе бы он не знал о его «нервозности и вспыльчивости». Но то, что такие встречи имели место, предполагает то, что Холмс знал его в свои студенческие дни, хотя невероятно, чтобы он был его студентом, иначе это могло бы как-то упоминаться в разговоре.
Ну а теперь насчет даты.
Относительно года все ясно – это 1895. Время некоторых действий Холмса и других участников событий, о которых рассказывает Сомс, говорит о том, что рассвет был где-то около 6.30, что указывает на конец марта или апрель или же конец сентября – октябрь. И скорее всего первое, потому что второй период падает на каникулы. Но поскольку действие «Одинокой велосипедистки» имело место 13 апреля, то, видимо, речь идет о конце марта или первых днях апреля.
Главную трудность тут представляет зеленый горошек на ужин, эксперты говорят нам, что это явно указывает на июнь или что-то около этого. Были различные попытки объяснить это; но я думаю, что, в конечном счете, это возможно была попытка Холмса несколько вольно процитировать Шекспира (Генрих Пятый, акт 2, сцена 3; еще один пример того, что Холмс знал литературу), а не точное упоминание некоего блюда.
Немного удивительно обнаружить, что оксфордские магазины все еще открыты в девять часов вечера, должно быть для их работников это было довольно затруднительно. Но это были другие времена и нам трудно судить точно.
От себя скажу, что цитату Шекспира я найти не смогла. Боюсь, что она очень вольная или моих собственных познаний на это не хватило.
Ну вот Джереми же тоже был за Оксфорд))
Холмс знаком с Сомсом,
Там если глянуть оригинал, то и Ватсон знаком с Сомсом: I had always known him to be restless in his manner,... А в переводе этот момент пропал: Мистер Сомс был высок и худощав и всегда производил впечатление человека нервозного и вспыльчивого. Т.е. намекается только "всегда производил впечатление...", но это не так явно видно, как в английской версии. Это и позволило автору фика, добытого нам Шерлок, такую фантазию))
Но нарвалась на шокирующее предположение, что молодой Холмс был влюблен в сестру Тревора, которая умерла от дифтерита в Бирмингеме. По-моему, это чистая фантазия. Ведь Холмс же просто говорит, что слышал про существование этой сестры, с какого перепуга ее записали в возлюбленные, а некоторые даже в жены, непонятно.
Вот уж действительно! Ну наверное хоть кого-то надо было записать, а тут сестра подвернулась.
Холмс знаком с местной географией и знает, где что находится в данном университетском городе. Он знает, где расположены четыре писчебумажных магазина и рано утром отправляется на спортивную площадку (в это время на улицах нет никого, чтобы указать ему дорогу). И Сомс говорит: Вы, наверное, знаете, мистер Холмс, какие массивные двери у нас в колледже.
Конечно, такие знания можно было бы приобрести за недельное присутствие в городе
Ха, у меня есть знакомые, которые очень любят путешествовать. И пару раз мне тоже довелось побывать в поездках с ними. Они приезжают в совершенно незнакомое место, а уже всё знают наперед где и что там. Они предварительно обзаводятся подробнейшими картами, гуглят маршруты, схемы и т.п. И могут еще потом местным маршруты подсказывать. Холмсу на это даже неделя не нужна. Один день максимум - и он всё будет знать. Тем более, что и города эти небольшие, как я понимаю.
Но это я так, к слову. Оксфорд я не отвергаю))
Уотсон описывает Сомса, как «старого знакомого», что предполагает, что он встречал его за время этого их визита в город, иначе бы он не знал о его «нервозности и вспыльчивости».
А, ну вот тут то, о чем я написала в начале. Мне все-таки кажется, что это неверное предположение. Если бы он встречал его только в городе, он бы написал "я узнал Сомса, как человека нервного", а не "я всегда знал Сомса, как человека нервного...".
Хотя к нашей теме это не сильно относится))
Но то, что такие встречи имели место, предполагает то, что Холмс знал его в свои студенческие дни, хотя невероятно, чтобы он был его студентом, иначе это могло бы как-то упоминаться в разговоре.
А вот это мне кажется, очень логично.
От себя скажу, что цитату Шекспира я найти не смогла. Боюсь, что она очень вольная или моих собственных познаний на это не хватило.
У Клингера подглядела. Холмс говорит: landlady babbled of green peas at seven-thirty. - хозяйка говорила что-то насчет зеленого горошка в половине восьмого.
У Шекспира: Хозяйка говорит babbl[ing] of green fields ...и начал он бормотать все про какие-то зеленые луга
Но. Я не понимаю, с чего они вообще решили, что тут есть отсылки к Шекспиру? Обычная разговорная фраза совершенно! На мой взгляд, конечно.
Спасибо тебе огромное за интересное исследование! А мы ведь, особо никуда до этого не заглядывая, поверили просто Джереми на слово - что Оксфорд.
Ну вот и тут всё же больше склоняются к нему, так ведь?
А Джереми, ну... у него прям чуйка какая-то на всё))
Да, я тоже ничего общего не увидела . Видела эти луга, но к горошку они вроде никакого отношения не имеют))
Ну вот и тут всё же больше склоняются к нему, так ведь?
Да, Оксфорд. А насчет окончания пока тайна, покрытая мраком
А Джереми, ну... у него прям чуйка какая-то на всё))
Да, точно. А кстати его теория насчет того, что у Холмса была несчастная любовь, тоже там мелькает. Один товарищ предположил, что ему нравилась девушка, но он вовремя понял, что она глупенькая и забил на все.))
Пошла заниматься "Детством".
Ну, может, где-нибудь еще что-то всплывет..
А кстати его теория насчет того, что у Холмса была несчастная любовь, тоже там мелькает. Один товарищ предположил, что ему нравилась девушка, но он вовремя понял, что она глупенькая и забил на все.))
)) Интересная идея.
А про Джереми. Вот мне кажется, что в плане всех этих теорий мы пока к нему относимся, ну мне так кажется и чувствуется, как к любителю всё же, а не "профессионалу-исследователю". А ведь его теории очень заслуживают того, чтобы на них опираться с таким же авторитетом, как скажем на теории Баринг Гоулда, Реннисона, Джун Томсон и кучи остальных. Я думаю, весомость этих перечисленных в том, что помимо своих идей, они перечитали кучу идей других шерлокианцев, на которые тоже часто ссылаются, чего Джереми, я думаю, всё же не сделал. Возможно, почитал лишь что-то избранно, и то - не факт. Его видение идет чисто от сердца, естественно опираясь на Канон. Но вот я думаю, добудь кто-нибудь те 8-ми
километровыечасовые плёнки, там хватило бы материала на многотомник. 8 часов слов в его темпе! Это же столько информации! Мы бы услышали всё и о детстве, юности, учебе, любви и ненависти...Вообще, Джереми Пол, обладавший этими пленками, или кто-то еще, могли бы сделать что-то из этого. Оно могло бы появиться в виде книжки. Было бы какое-нибудь "Исследование от Джереми Бретта". И мы бы так же с умным видом ссылались на него. Учитывая, что сам Джереми Пол говорил, что это было что-то умное, что ему очень пригодилось для всего, явно не бред сумасшедшего. Мы могли бы гордо потрясать этой книжкой, и говорить: "А вот у Джереми Бретта сказано, что..."
А еще я подумала, что вот он мог бы в последние годы, месяцы, заняться бы чем-то подобным. Написать книгу о Холмсе. Это было бы наверно не хуже чем у того же, ну, к примеру Гоулда, мне так кажется. По крайней мере, это была бы еще одна версия. Шерлокианцы были бы рады. Да и его комментарии могли бы издать. Возможно Гоулд с Клингером отдыхали бы!
Да и вообще он мог бы чего-нибудь писать, раз с игрой уже пролетал по здоровью. Линда могла бы подкинуть ему эту идею, и он бы не кис так сильно иногда. У меня в голове наверное постоянно будут крутиться его слова из одного интервью, что он написал пьесу. Ты наверное помнишь это? Он сказал, что там у него два действующих лица всего: психиатр и больной пациент. Пациент приходит к врачу, и в итоге больной выздоравливает, становится нормальным, а врач заболевает психически. Похоже, от общения с этим пациентом))) Он сказал, что она чуть-чуть недокончена, но всё же... Он мог бы вообще что-то писать... Ну хотя б автобиографию накатать. Вон даж его товарищ Стивенс и то отличился.
Что-то меня понесло...
Пошла заниматься "Детством".
Удачи!
А вот это как раз очень ценно. В конце концов, он играл Холмса так как чувствовал, и это было очень точно.
Согласна с тобой очень классно было бы почитать его книгу о Холмсе, ей бы просто цены не было.
У меня в голове наверное постоянно будут крутиться его слова из одного интервью, что он написал пьесу. Ты наверное помнишь это?
Да, помню. И если бы он писал, может ему как-то полегче было бы от этого. А ему было, что сказать...хоть о Холмсе, хоть о себе...
Что-то меня понесло...
Да нет все правильно. Я часто думаю об этой восьмичасовой пленке. Может, когда-нибудь мы все-таки узнаем, что там...
Пошла заниматься "Детством".
Удачи!
Спасибо! Мне все кажется, что следующая глава будет поменьше, а они все больше и больше становятся))
Это да.
Мне все кажется, что следующая глава будет поменьше, а они все больше и больше становятся))
))) Но зато у тебя будет фактически вся книга в переводе. Пусть чуть-чуть сокращенная, типа адаптации. Но адаптации это же тоже классно. Я вот помню, как прочитала перевод адаптации книги Майкла Дибдина "Последняя повесть о Шерлоке Холмсе", так не смотря на то, что это сокращенная версия, и перевод не настолько идеальный как у тебя, но меня так вштырило, что весь вечер проревела.
Знаешь, она даже почти не сокращенная. По крайней мере пока. Если только, когда дойду до рассказов о родне Холмса, но тоже уже не уверена. Действие вроде неторопливое, но, по моему, все там важно и почти ничего не меняю. До непосредственно рассказа о Холмсе осталось полторы главы))
Я вот помню, как прочитала перевод адаптации книги Майкла Дибдина "Последняя повесть о Шерлоке Холмсе", так не смотря на то, что это сокращенная версия, и перевод не настолько идеальный как у тебя, но меня так вштырило, что весь вечер проревела.
Ты меня прямо засмущала
Вот: samlib.ru/c/chumakow_m_a/powestx.shtml
А тут я немножечко об этом написала: oscary.diary.ru/p212329241.htm