Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой

Решила коварно привести цитату из большого фика, который даже не знаю, когда буду переводить. Наткнулась на нее случайно (это я, типа, перевожу свою книжку) и не смогла удержаться.
"- Как вы можете быть в этом уверены? - спросил я, хотя знание его методов позволило мне почти точно угадать его ответ.
И я с радостью бы выслушал все, что он скажет, даже если бы мне заранее было известно каждое слово. Меня очаровывали его логические выводы, и когда я считал его мертвым, то описывал их по памяти;и находил горькое утешение, вспоминая его голос и изумление, которое я испытывал, наблюдая за стремительным полетом его мысли.
И сейчас, всякий раз, когда он раскладывал перед моим взором новую цепочку своих наблюдений, то казалось, что я только теперь до конца понял, как сильно тосковал по нему."
Автор Waid Бал-маскарад
А ты знаешь чего, ты переводи вот такие маленькие кусочки, которые тебе очень понравились. Ну, вернее, делись ими. Перевод вряд ли много времени займёт, а всем приятно будет. Получатся такие малюсенькие зарисовки.
Спасибо!
Этот фик, я прочитала, но кусок, естественно, не помнила. На тумблере где-то выложила одна очень известная дама из слэшеров. Фик тоже слэшный, автор кстати та девушка, что написала фик про сложную жизнь Холмса во время хиатуса, который нам обеим так понравился. Возьму фик на заметку.
А ты знаешь чего, ты переводи вот такие маленькие кусочки, которые тебе очень понравились.
Я как увидела, прямо удержаться не смогла)) Ладно, конечно, буду. Сегодня, кстати, много интересного встретилось, позже расскажу.
Спасибо! И галеры наконец доплыли!
Фик тоже слэшный, автор кстати та девушка, что написала фик про сложную жизнь Холмса во время хиатуса, который нам обеим так понравился.
Мне в этой фразе больше всего понравилось "сложная жизнь"))
Сегодня, кстати, много интересного встретилось, позже расскажу.
Отлично!