Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закончила читать третью книгу этого цикла про молодого Холмса. Назовем ее условно "Хиромант".В принципе, на какой-то момент была вынуждена согласиться с Tenar, что две первые повести - лучшие. И даже была не уверена, буду ли переводить эту. Есть тут несколько скучноватых мест, но в то же время...
Во первых, здесь Майкрофт, предложивший вниманию Шерлока очередное расследование. Причем предложивший более, чем настойчиво. Так, как это может делать Майкрофт.
Далее, очередной кузен братьев Холмс - Майлс. Кузен по отцовской линии, то есть, он Холмс. Отличающийся от них, как огонь ото льда. Дамский угодник, посетитель балов, этакий эпикуреец. И Майкрофт вроде как просит, чтобы он позаботился о Шерлоке ;).
Потом Холмс в самой гуще светской жизни. На балах, где кузен настойчиво подталкивает его к дамам)

Ну, естественно, не обошлось и без Лестрейда. И вот точно одно из главных достоинств этого цикла - это история их взаимоотношений с Холмсом, где все не так просто. Там много чего было до появления Уотсона - и симпатия, и обиды, и недоверие. И Лестрейд - тоже человек гордый.

Ну и собственно здесь пойдет речь о небезызвестном Риколетти и его ужасной жене.

Как дополнительный бонус: Холмсу гадают по ладони и предсказание довольно точное.

Эта часть тоже не маленькая, и возможно, не столь увлекательна, как предыдущая, но сюжет тоже закручен и выходит так, что расследование очень близко касается самого Холмса.
В итоге могу сказать, что , в общем, мне понравилось. И, как бы там ни было, тут очень важные биографические моменты, так что бум переводить))

@темы: Шерлок Холмс, Westron Wynde, фанфикшн

Комментарии
04.04.2018 в 21:06

I go where I go
Есть тут несколько скучноватых мест, но в то же время...
Ну если явно скучноватые, и не особо влияют на повествование, то ведь можно и выкинуть? Но ведь может оказаться, что как засядешь переводить, то новое видение и понимание откроется и это скучное место может превратиться в ключевое))


На балах, где кузен настойчиво подталкивает его к дамам)
))))


Ну, естественно, не обошлось и без Лестрейда. И вот точно одно из главных достоинств этого цикла - это история их взаимоотношений с Холмсом, где все не так просто. Там много чего было до появления Уотсона - и симпатия, и обиды, и недоверие. И Лестрейд - тоже человек гордый.
Интересно!


Ну и собственно здесь пойдет речь о небезызвестном Риколетти и его ужасной жене.

Ну посмотрим, что там за Риколетти...


В итоге могу сказать, что , в общем, мне понравилось. И, как бы там ни было, тут очень важные биографические моменты, так что бум переводить))
Прекрасно! Совместим два в одном))
04.04.2018 в 22:02

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Но ведь может оказаться, что как засядешь переводить, то новое видение и понимание откроется и это скучное место может превратиться в ключевое))

Думаю, так и будет.

Возможно, мне что-то показалось занудном из-за не очень хорошего знания языка и разных подробностей по делу

Но эта повесть (она все-таки длинная) на мой взгляд важная хотя бы в плане отношений Холмса и Лестрейда. И конец, как по Агате Кристи, не угадаешь, кто там преступник. Так что пусть будет. Я пока читаю дальше)
Яндекс.Метрика