Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Сделаю по Базену отдельный тэг.


Тайный дневник Базена часть 4

13 ноября 16… года


Varietas delectat. Что означает «Разнообразие доставляет удовольствие».
У нас новая покровительница. Явилась в самый нужный момент.
Молода, но некрасива. Зато весьма щедра, хотя я подозреваю, что причины для щедрости пока нет.
Господин ведет с ней душеспасительные беседы. Старается наедине с новой прелестницей не оставаться. Вчера и третьего дня при беседах присутствовал господин Атос. Это меня не может не удивлять. Я уже достаточно знаю, чтобы понять, как господин Атос относится к женщинам. Эта, бедняжка, совсем некрасива. Резка на язык и очень умна. Беседуют на латыни, долго и с удовольствием. Я половины из их бесед не понимаю. Рисуют что-то на листках бумаги. То круг, то треугольник, то всякие линии. И очень много цифр.
Нужно дать господину совет держаться подальше от таких умных дам. Ничего хорошего от них ждать не стоит. Того и гляди, придется на такой жениться.
Правда, жениться тоже можно. Это ровным счетом ни к чему не обязывает у знатных господ. Просто господин беден как церковная мышь.
Об этом я новой покровительнице намекать не буду. Вдруг она влюбится так, что решит все равно выйти за него замуж?

21 ноября 16… года

Влюблена она в господина Атоса.
Сегодня пришла к нам и долго плакала в гостиной. Господин Арамис уж успокаивал ее, успокаивал. Она все остановится не могла. Чтобы знатная дама не стеснялась того, что у нее все лицо от слез опухло?
Говорила не про умное, а про то, что обычно интересует влюбленных женщин.
Я не все понял. Слушать мешали, потому что господин трижды посылал меня в лавку. За сладостями, за фруктами и за вином.
Бегал. Куда деться. Господин приказывал таким злым голосом, что ослушаться я никак не мог.
Господину наплевать, что у меня последние башмаки, да и те протекают. Он в своих сапогах по грязи куда лучше бы прошел. Но мне его сапоги не впору.
Сижу грязный, отмываться нечем, потому что воды нет.
Он ей в гостиной все еще сонеты читает.
Так бы и запустил в него яблоком.
Дурень, как есть дурень. Пока дама в слезах убивается по другому – ей нужно показать, что есть мужчина, который ее ценит и любит. Прямо сейчас показать. Как положено. Что ей сонеты!

29 ноября 16… года

Господин лежит в бреду.
Свалился он позавчера. Говорил же я ему, что нужно поберечься и не брезговать одеваться потеплее.
Нет. Упрямые ослы все эти дворяне. Ради того, чтобы продемонстрировать красивую форму, готовы на все.
Теперь вот лежит и бредит.
Бредит страшно. Я боюсь слышать и все равно слышу.
Ее часто зовет. Вот только она, шлюха, даже не появляется.
Слабый совсем. Чашку воды удержать не смог – всю расплескал.
Мы по очереди дежурим. Господин Атос сейчас меня спать отпустил. Сам сидит рядом, взял четки господина, перебирает. Но читает что-то другое, не духовное. Допишу – принесу ему вина и бисквит.
Господин Атос молчаливый, но он барина любит.
Господин Портос тоже барина любит. Бестолковый он, но сердце у него доброе. Мушкетон по его просьбе всякие лекарства к нам носит. Часть этих снадобий господин Атос сразу велит выкидывать. Я слушаюсь.
Врач у нас был – старичок. Служит у самого короля. Господин Эруар, вот какая честь.
Принесу бисквиты и пойду спать.
Нужно сходить вечером в церковь. На обратном пути зайду к этой. Может быть, удастся передать записку. Если у нее есть хоть капля жалости – пусть приедет. Помрет ведь без нее.
Не надо быть идеалистом. Она давно нашла себе кого получше. Все зло в мире от женщин.
/последнее слово жирно перечеркнуто, сверху надписано – «от баб». Перечеркнуто еще раз. Надписано – «от шлюх»/.

2 декабря 16… года 1

Приходила эта… умная дурочка, что в господина Атоса влюблена. Принесла абрикосы. Откуда такая роскошь зимой?
Холод стоит – до костей пробирает.
Господин Арамис второй день встает с постели. Врач разрешил.
Один абрикос мне достался. Вкусно. В Блуа в королевском саду абрикосы растут. А так не растут. Считается, что растение нежное, ухода требует.
Хочется господам про всякую ерунду часами говорить.
Дама только что ушла. Оставила господину Арамису книгу читать. Марк Порций Катон Старший. Выходит, еще и младший есть. Нужно будет запомнить. Ну и имена у этих древних римлян. Пока начало произносишь, успеешь конец забыть. Или наоборот.
Гримо мне еще более заковыристое имя сказал. Я записал, чтобы не забыть. Гай Плиний Цецилий Секунд Старший. Вот как. Сейчас пойду господину обед подавать. Нужно спросить, был ли такой. Или Гримо его сам придумал.

Барин сказал – был. Только он ничего не читал из этого Цецилия Секунды. Потому что этот… Плиний. Гай. Как там его. Вобщем, этот древний римлянин сочинял только на тему наук естественных. Естественными науками мы не интересуемся. Я сказал барину, что мы с Гримо поспорили, кто заковыристей римское имя вспомнит.
Барин задумался. Видать, ему тоже хотелось Гримо на должное место поставить. Сказал, что подойдет и Марк Порций. Но есть еще лучше.
Квинт Септимий Флорент Тертуллиан. Вот как. Это уже не язычник, а самый что ни на есть праведный христианин.


22 декабря 16… года

Первый раз за несколько недель был свободен целый день. Занимался подсчетом расходов и доходов (своих), посетил мессу, пожертвовал бедным 25 су.
Служба у военного оказалась делом совсем не прибыльным. Мадам совсем не появляется, дополнительных средств у нас нет, расходы же большие.
Мне господин вчера купил оружие. Зачем? Неужели мы куда-то идем воевать? Боже, Боже, сохрани мир во Франции на ближайшее время. Пока я не подыщу себе новое место.
Раздумываю по поводу смены места часто.
На нынешнем меня устраивает все, кроме оплаты. Господин имеет тихий характер. Уже приучил его слушать некоторые мои советы. Друзья господина тоже не приносят особых хлопот. С Мушкетоном удалось наладить хорошие отношения. То же могу сказать про Гримо.
Если бы не оплата. Ах, если бы не оплата. Совсем без денег я работать тоже не могу. Я честно исполняю свои обязанности.

24 декабря 16… года

Господин посетил мессу. После моих увещеваний.
Я тоже там был. Все очень красиво. Служил сам господин архиепископ, и я удостоился от него личного благословения.
Господин сказал, что собирается вернуться в духовное звание.
Стоит ли комментировать это событие? Возможная перемена в его и моей жизни очень радует меня.
Господин уже ходил на прием к господину коадьютору, и получил полное прощение.
Оказывается, господин не просто так поступил в мушкетеры. Там была неприятная история. Он убил на дуэли важного господина, который его оскорбил. Господин коадьютор наложил на господина Арамиса суровое наказание.
Теперь все наладится. Мы переедем жить в другое место. Не в монастырь, возможно. Я люблю Бога и его служителей, но некоторые монахи невыносимы. Нужно выбрать место, где тихо и к тому же есть хороший повар. Начну наводить справки.

25 декабря 16… года

Все пребывают в радости, только я готов лить слезы бесконечно.
Она приехала. Эта ветреная кокетка, совсем про нас забывшая.
Господин не сразу принял ее. Они долго говорили. Я был уверен, что он с ней расстанется. Я бы на его месте так и поступил.
Я со своей стороны счел нужным вмешаться в ситуацию и заявить, что она не должна мешать спасению души господина. Он из-за нее стал грешником. Нехорошо препятствовать кающемуся, ищущему утешения.
Она рассмеялась (дьявольский смех!), поцеловала меня в лоб и сказала, что я верный и надежный слуга. Сунула в карман мне что-то тяжелое.
Сейчас посмотрю, что именно.
Десять минут назад, когда я решил принести им бисквиты и вино, обнаружил, что в гостиной их нет. Зато на пороге спальни лежит ее платье.
Это ужасно.
Это как раз тот верный способ погубить навеки душу моего господина. Я бы вмешался еще раз, но уже поздно.
Да, уже поздно.
Нужно посмотреть, что она сунула мне в карман.

Это кошелек. В нем триста пистолей. Это все мои деньги. Это не деньги для господина.
Еще кошелек. Там деньги на оплату наших расходов.
Господин наверняка сам получит свою долю.
Нужно срочно сходить в трактир и выбрать что-то на ужин.
Когда они выйдут, то будут очень голодными.
Я уже не склонен к унынию, ибо оно - грех. Господь всегда вознаграждает терпеливых.

30 декабря 16… года

Господин чуть не проспал караул.
За ним зашел господин Атос. Они сегодня дежурят вместе.
Очень холодно, король решил отправиться на охоту.
В то время, как остальные отдыхают, я принужден трудиться в поте лица. В доме устроен полный разгром. Ощущение, что у нас была не одна дама, а целый полк. Вся спальня благоухает ее духами.
Когда я выветрю этот запах? Он мне мешает и порождает нечестивые мысли.
Господин совершенно счастлив.
Подарил мне отрез ткани на новый камзол.
Дурак. Мне этот цвет не к лицу. Хорош я буду в шелковом камзоле.
Хотя… почему бы нет?

1 января 16… года

Она опять приехала. Опять они там.
Ну. Там.
Меня занимает мысль: если мужу изменяет простолюдинка, ее могут выгородить ее приятельницы. Она может заявить, что ходила по лавкам и задержалась.
Но когда знатная дама не ночует дома по три ночи кряду – что думает ее муж? Куда он смотрит?
Нужно будет поинтересоваться об этом у камердинера графа де Буа-Трасси, с которым я близко сошелся. Графиня наверняка тоже имеет любовные похождения, ведь она молода и красива.
Часто слуги знают о том, о чем не ведают господа. Так и надо. Нужно же нам иметь некое превосходство над ними.

5 января 16… года

Господин велел говорить Мушкетону, что денег у нас нет и мы сидим почти голодными.
Хорошо, возьму этот грех на свою душу. Он не так велик. К тому же лгать я буду во благо, с доброй целью сохранить наши деньги.
В караул сейчас господин ходит каждый день. То утром, то вечером, то на всю ночь.
Трудное дело – служба у короля. Видимо, назревают какие-то события, о которых пока не говорят. Но мушкетерскую роту де Тревиля перевели на постоянные караулы.
В караул господа берут с собой еду.
У господина уже три раза всю еду съедал господин Портос. А я ведь накладывал целую корзинку!
Чтобы ему пусто было, этому обжоре!




12 января 16… года

То, о чем не судачат слуги, может считаться тайной.
О связи мадам и моего господина не знает никто. Это странно и в высшей степени любопытно.
Я даже могу предположить невероятное. Получается, что она действительно любит моего господина. В противном случае она бы не скрывала эту связь.
Поговаривают, что Шевретта взялась крепко за молодого графа Шале. Почему нет? Граф хорош собой, богат и ровня ей. Он вращается в высшем обществе и по праву рождения вхож в лучшие дома. К тому же он близкий друг Месье.
Когда камеристка герцогини клялась и божилась, что госпожа уехала к графу и провела там ночь, мне стоило большого труда сдержаться и не распустить язык.
Она опять была у нас, это я точно знаю.
Как приятно чувствовать себя самым осведомленным в Париже.
Нынче они не только занимались греховным сладострастием. Он читал ей стихи, она сидела в кресле и перебирала ему волосы. Картина очень романтичная. Не ожидал, что она мне так понравится. Нужно будет запомнить позу и повторить. Стихи я разыщу и выучу сам. Возможно, они производят на дам приятное впечатление.

15 января 16… года

Мушкетон разделил наш доход. От вложения в его дело я имею ежемесячно по сто пистолей. Это неплохо. Это весьма неплохо.
Узнал интересную вещь: Мушкетон служит только за то, что господин Портос предоставляет ему еду, одежду и кров.
Невероятно. Мушкетон уверяет, что он сам содержит своего господина. Как такое может быть? Мушкетон намекнул мне, что добывает средства в свободное от службы время. Свободен он очень часто. Куда чаще, чем я. В то же время Гримо уверяет, что Мушкетон постоянно занят.
Это противоречие нужно разрешить.
Вдруг он… страшно подумать! – ВОРУЕТ те деньги, которые добывает?
Но такого быть не может.
Хотя от шельмы вроде Мушкетона можно ожидать всякого.
Тогда как его терпит господин Портос? Вдруг они оба по ночам занимаются тем, что срезают кошели с прохожих? Оба такие здоровенные!
Я должен все выяснить.

@темы: Мушкетеры, Господа и слуги, Тайный дневник Базена