Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Кажется, уже как-то хотела перевести эту зарисовку, так сказать, вне графика.
Автор tweedisgood
Зарисовка из серии "60 слов на все 60 рассказов Канона"
Львиная грива: тоска
![](https://diary.ru/resize/-/-/2/9/0/2/2902872/lUX8B.jpg)
Я не тоскую по Лондону, теперь уже нет. Здесь мне вольно дышится и я прохожу целые мили, не встречая порой ни единой живой души. К моему невыразимому удивлению я не тоскую даже по работе.
Но мне не хватает бодрого, немного хриплого, голоса; шагов на ступеньках; окурка сигареты марки Брэдли, брошенного за каминную решетку.
У меня есть тут несколько друзей. Но даже Стэкхерст называет меня мистер Холмс.
Автор tweedisgood
Зарисовка из серии "60 слов на все 60 рассказов Канона"
Львиная грива: тоска
![](https://diary.ru/resize/-/-/2/9/0/2/2902872/lUX8B.jpg)
Я не тоскую по Лондону, теперь уже нет. Здесь мне вольно дышится и я прохожу целые мили, не встречая порой ни единой живой души. К моему невыразимому удивлению я не тоскую даже по работе.
Но мне не хватает бодрого, немного хриплого, голоса; шагов на ступеньках; окурка сигареты марки Брэдли, брошенного за каминную решетку.
У меня есть тут несколько друзей. Но даже Стэкхерст называет меня мистер Холмс.
Тоска... от слова тосковать)
В оригинале missing - скажем так, чувствовать, что тебе кого-то не хватает. По нашенски одним словом не скажешь)
Очень трогательная и грустная зарисовка. Спасибо!
Я просто подумала, что , может, слово такое... непонятное.
Очень рада, что ты оценила. "Тоску" верну на место)
Оно-то как раз очень понятное))
Прекрасно)