Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой

Поленов. Женщина, идущая по лесной тропе
Напоролась намедни на один пост, где автор просил ссылок на фанфики по Гранаде, видимо, слэшные, сейчас уже не помню, и в ответ ему предложили ссылки на фикбук. Я практически никогда раньше туда не ходила, а сейчас увидела, что переводы слэша идут в каких-то уже промышленных масштабах.
И, наверное, это неплохо. Но у меня промелькнула пара безрадостных мыслей, почти еле уловимых.
Ну, вот кто-то когда-то говорил, что Холмс если для кого и интересен, то только в постели, и получается, что это так и есть. Если речь идет о переводе, то другие фанфики вообще никого не интересуют, исключительно слэш. Это я не о своих переводах говорю, а вообще.
По мне так это довольно скучно и однообразно, если сказать в двух словах. И мне кажется, может быстро надоесть. Это, конечно, мое имхо. Но вот помню, что еще в школе я обратила внимание, что думая о Холмсе, часто фантазирую о чем-то переживательном, где кто-то из обоих друзей ранен, болен и т.д. Что ж получается, что другие стороны их жизни меня вроде как и не интересуют, если так посмотреть? Поэтому когда-то была очень рада, ознакомившись с фанфиками, которые помогли взглянуть на Канон другими глазами и в более развернутом виде.
Но это, конечно, чисто мое отношение к слэшу. Я его в общем-то немало перечитала, вернее проглядела, откладывая что-то интересное, что можно было бы потом перевести. И для меня и здесь важно, чтоб герои были в характере, и чтоб это были именно Холмс и Уотсон Дойля, а не какие-то совсем другие люди, носящие их имена.
Конечно, про слэш можно много еще чего сказать, но в данном случае хотелось только заметить, что, как говорится, не слэшем единым интересен Шерлок Холмс. Это лишь одна грань этого многогранника)
Ну, и вот к слову. Не шатко, не валко идут у меня "Минорные интерлюдии для скрипки соло". Не лежит все же душа к этому AU. И меня, конечно, никто не заставляет, но это дело я дожму, хоть и короткими перебежками.
Попутно перечитываю "Университет" Дарлен Сипсер (если я правильно перевожу это имя) Но об этом напишу в отдельном посте.
Таскаю ее с собой на работу, а дома урывками читаю "Убийцу Шута". Конечно, это бы надо читать совсем не так, но вот определюсь с отрывками из "Университета", и тогда уже всерьез начну читать Робин Хобб.
***
Сейчас еще к тому же и разболелась, потому как никогда рада удаленке. По идее это более или менее обычное ОРЗ, такое, каким оно бывает у меня - с сильной болью в горле, слабостью и понемногу учащающимся дыханием. Конечно, в наше время все это страшновато. Температуру не меряю, если и есть , то небольшая. Довольно хреново, потому что кроме всего прочего еще и болит голова. И хотелось бы по-человечески поболеть, а не сидеть за работой , а после нее таскаться в аптеку и магазин. Но се ля ви...
***
Дома иногда бывает очень тяжко. Вот казалось бы, взяла и убежала отсюда. Только некуда. Мысль о съемной квартире или комнате я давно отбросила, потому как это будет уже не жизнь, а выживание.
А по поводу только слешных фанфиков, не совсем согласна. Их конечно много, но и дженовые замечательно читаются. Главное, чтобы написаны были хорошо. А вот уже найти такие, да, проблема. Но, полагаю, малое количество хороших авторов - это проблема для любого вида произведений.
Болеть и так неприятно, а уж когда это не получается сделать "уютно", с валянием в постели, вкусняшками и перечитыванием любимых книг, то вообще ужас. Мало того, что и так плохо, так ещё и обидно.
Ну, вот так "уютно" я болела только в школе, наверное. Потом как-то так вышло, что все болячки пришлось переносить на ногах, за очень редким исключением. И осталось такое воспоминание из детства: лежу только что заболев и глаза ни на что не смотрят. Потом приходит с работы мама и бодрым голосом говорит: Ну, ничего. Давай я тебе сейчас подушки повыше подниму, уже полегче будет и сейчас будем лечиться. Выше нос!
А сегодня я сама себя пинками погнала в аптеку, немножко себя подбодрила, немножко поругала, немножко похвалила)
А по поводу только слешных фанфиков, не совсем согласна. Их конечно много, но и дженовые замечательно читаются.
Хорошо, если так. Просто сужу по комментариям даже и у себя в дневнике и на дыбре. Внимание привлекает именно слэш. Ну, чаще всего.
Ну, и потом я про тех же переводчиков. Переводится именно слэш. Разного уровня. Поэтому народ уже будет читать, что дают) Но может, это мне такое попалось. А хороших авторов , конечно, не так уж много.
И иногда так устаешь от них, что просто хочется сложить руки и будь что будет
А по тому запросу ты, как знаток, рекомендации страждущему дала? Заодно и к джену бы человека приобщила)
Не, я всегда пытаюсь принимать меры. Бултыхаюсь, как лягушка. Когда что-то делаю, мне кажется, что не все так безнадежно)
А по тому запросу ты, как знаток, рекомендации страждущему дала? Заодно и к джену бы человека приобщила)
Нет, там без меня уже дали ссылку. Да я и с ходу не скажу, какие есть переводные по Гранаде. Сразу вспоминается только "Вся правда об обряде Месгрейвов".
А уж насчет джена точно не скажу. Бретт и весь сериал оказали большое влияние на фанфикшн, а вот так, чтоб конкретно - на Архиве есть, кажется, особый тэг.
Накупила своих знакомых лекарств, надеюсь, помогут)