Может, не идеально и немного коряво (если сильно придираться), но хоть сдвинулась с места. Переводила эту несчастную главу еще на работе, и вот вчера в ночи таки закончила. Это радует и можно двигаться дальше. Главы тут пойдут полностью, потому как тут вроде началась детективная линия.
Как это часто бывает в книгах и рассказах о Холмсе, написано местами, словно готовый сценарий для фильма. В последней сцене, где Холмс проводит свой первый допрос), звездочками отделила реплики разных студентов. А то в книге все это в куче и надо еще понять, кто что говорит...
Косвенные доказательства«Косвенные доказательства очень обманчивы»Шерлок Холмс. Тайна Боскомбской долины.
После каникул Шерлок был рад вернуться в Кембридж. Ему не терпелось возобновить свои занятия, не отвлекаясь ни на что другое. Теперь , когда эти экзамены были позади, он мог сконцентрироваться на предметах, необходимых для Natural Sciences Tripos (программа, в рамках которой преподается большая часть естественных наук в Кембриджском университете). Но даже после того, как начался весенний семестр, он не был удовлетворен тем, как продвигаются его занятия. Дело шло слишком медленно. Лекции вмещали в себя намного меньше материала, чем ему бы того хотелось. Его преподавателей стали раздражать задаваемые им вопросы, и они легко обижались, если он вдруг оспаривал их ответы. Шерлок жадно поглощал всю рекомендованную литературу и читал еще много чего помимо этого. Если сперва он сконцентрировался на химии, знаний в которой ему явно не хватало, то теперь он еще читал и книги по геологии и ботанике. Он читал то, что мог найти по этим предметам в университетской библиотеке, и поначалу она вполне удовлетворяла его потребности.
Генри Брэдшоу, университетский библиотекарь был бесценным источником информаций и сам по себе представлял для Шерлока огромный интерес , будучи весьма наблюдателен. Шерлок был бы рад иметь такого наставника, но он был слишком занят. Поэтому Шерлок принимал ту помощь, которую мог получить и продолжал накапливать знания, которые, по его мнению, могли ему пригодиться.
Как-то зимним утром Шерлок с Джонатаном отправились практиковаться в фехтовании на университетский двор. И только они встали в позицию, как мирную тишину Сидни Сассекс колледжа нарушил пронзительный крик. Шерлок опустил рапиру и снял маску.
- Оставайся здесь, - велел он Джонатану, а потом побежал через двор в холл колледжа, откуда и раздался этот крик. Несколько других студентов, очевидно разбуженных шумом, присоединились к нему в тот момент, когда Шерлок бежал вверх по лестнице. Наверху одна из служительниц в спальнях кричала, стоя в дверях. Он прошел мимо нее и увидел висящее на веревке тело. Лицо распухло и в нем не было ни кровинки.
- Мой Бог! – воскликнул за спиной Шерлока один из студентов. Остальные застыли в дверях и молча взирали на эту сцену. Шерлок подошел к кровати, протянул руку и коснулся тела. Оно было холодно, как лед.
- Идите и сообщите декану, и уведите ее отсюда, - сказал он.
читать дальше
Студенты подчинились, радуясь, что кто-то взял ситуацию под контроль. Они увели рыдающую служанку. Шерлок Холмс закрыл дверь и окинул взглядом комнату. Она ничем не отличалась от комнаты любого другого студента. Казалось, в ней есть некоторый беспорядок и помимо мертвого тела, свисающего с потолка. Он вновь повернулся к нему. «Веревка» была сделана из порванного постельного белья. Рядом валялся опрокинутый стул. На письменном столе лежали какие-то письма, написанные на университетских бланках. В центре лежал лист бумаги с еще не высохшими чернилами. Чернильница была все еще открыта и рядом с ней лежала ручка. Шерлок вновь посмотрел на тело. На среднем пальце его правой руки виднелось пятнышко от чернил. Он шагнул к столу и взглянул на письмо.
- Мистер Холмс, - раздался голос у него за спиной.
Шерлок обернулся к двери. Там стоял декан Хоч. За его спиной толпились студенты.
- Пожалуйста, уходите. Мы уже послали за полицией, - сказал он.
Шерлок пошел к двери.
- Нам нужно освободить холл. А у всех вас и без того есть, чем заняться, - заметил декан.
Студенты с неохотой двинулись к выходу. Присоединившись к толпе, направлявшейся к выходу, Шерлок прислушивался к гулу голосов и услышал обрывки нескольких разговоров.
-Кто это?
- Хостлер, третьекурсник.
- Вам удалось взглянуть поближе?
- Хостлер? Но почему Хостлер? Он же только что получил степень первого класса.
- Да, это было ужасно. Теперь он будет мне сниться.
- Он? Его имени не было в списке сдавших экзамен по классической литературе.
- Ты ошибаешься. Мы его видели там.
- В напечатанных списках его не было.
Когда студенты разошлись по двору, мимо них к зданию подбежали констебли. Джонатан сидел там, где его оставил Шерлок. Он велел ему взять фехтовальное снаряжение и идти домой. А сам быстро направился к зданию Университетского Совета, где висели списки студентов,сдавших экзамены. Он быстро пробежал их глазами. Имени Хостлера там не было. Почувствовав, что кто-то стоит у него за спиной, Шерлок повернулся. Это был лорд Сесил. Он стоял, прислонившись к колоне с самым скучающим видом.
- Вам надо было видеть это своими собственными глазами, не так ли? – спросил он.
- Да.
- Его имени там нет, - он зевнул.
- Нет.
- Но оно там было.
- Я слышал, как вы сказали об этом в холле. Как вы узнали?
- Потому что оно есть вот здесь.
С этими словами лорд Сесил вытащил сложенный лист бумаги из жилетного кармана, лениво развернул его и протянул своему собеседнику. Шерлок увидел там точно такой же список студентов, к которому в надлежащем месте было еще добавлено имя Хостлера.
- Что это за список? – спросил он.
- О, а сами вы не можете сделать вывод, откуда взялся этот лист?
- На сей счет у меня есть несколько умозаключений, в том числе и то, что он был написан коротким карандашом; писавший положил бумагу на гранит, на какую-нибудь ступеньку или, может, приложил к стене – но было бы проще, если бы вы сами сказали, где вы взяли его.
Лорд Сесил пожал плечами. Казалось, его забавлял этот разговор.
- Мой слуга копирует весь список, когда его читают, - сказал он небрежно. – Если вы когда-нибудь присутствовали при объявлении результатов экзаменов, то вам известно, что в конце зачитывания списка они обычно откладывают в сторону напечатанные копии. Он старается получить одну из них, но за них всегда приходится побороться. Вот почему он записывает для меня имена. В этот раз комиссия стала шептаться со старшим экзаменатором, когда он дошел до конца списка и когда он закончил, то объявил, что машинистка сделала ошибку при печатании списков и их надо уничтожить. Напечатали новые и все увидели их прямо в тот же день. Они вызвали некоторый ропот, но присутствующие уже слышали зачитанные результаты, которые их заинтересовали.
- То есть , вы хотите сказать, что имя Хостлера было зачитано, но в списках, которые появились позже, его не было.
- Именно так.
Зазвонил колокол , призывая всех на утреннюю молитву.
- Вот задачка, а? – бросил Шерлоку Сесил Хэмли, потом повернулся и пошел прочь.
Шерлок поспешил к себе на квартиру. Джонатан стоял на крыльце, держа в руках его мантию и шляпу. Надевая их на ходу, Шерлок побежал к колледжу. Студенты колледжа, пришедшие в церковь, были полны сдерживаемого волнения и тихо переговаривались о случившемся. Шерлок занял место в заднем ряду. Когда служба уже началась, он увидел лорда Сесила, искавшего, куда сесть. Тут декан занял место на кафедре.
- Как наверняка, многие из вас знают, этим утром в колледже произошел несчастный случай. Я надеюсь, что из уважения к семье и ради колледжа все вы не станете сосредотачивать на этом инциденте весьма нежелательное внимание. Он не должен отвлекать нас от наших занятий, - сказал он им перед тем, как произнести молебен.
Когда потом все стали выходить из церкви, Шерлок услышал, как лорд Сесил шепнул одному из своих друзей: «Что они скрывают?», и это явилось точным отражением собственных мыслей Шерлока.
В отношении случившегося у него были довольно смешанные чувства. Ему хорошо было известно, что может довести человека до подобного поступка. И на собственном опыте он знал, что колледж будет хранить на сей счет молчание. Но если уж некоторые из студентов видели, что было в той комнате, то зачем руководство колледжа пытается сделать вид, что это был несчастный случай? Было немало голосов, которые смогут это оспорить.
Шерлок размышлял обо всем этом, идя к центральным воротам, чтоб вернуться к себе на квартиру. Поравнявшись с будкой привратника, он увидел доктора Маккензи, направлявшегося в сторону Сидни-стрит. Шерлок нагнал его, когда он уже дошел до своего экипажа.
- Доктор Маккензи! – окликнул его Шерлок.
Тот обернулся.
- Доброе утро, Шерлок, - ответил он.
- Что вы делаете в колледже?
- Полиция просила меня взглянуть на один документ.
- Письмо самоубийцы?
Доктор Маккензи оглядел шумную улицу.
- Давай-ка, на минуту сядем в мой экипаж, - сказал он и шагнул на ступеньку. Шерлок последовал его примеру.
- Что вам об этом известно? - спросил доктор.
- Я был первым, кто вошел в комнату после крика служанки. Большая часть колледжа еще только встала. Мы с Джонатаном пришли на двор, чтоб немного пофехтовать.
-А… И вы видели записку?
- Я успел прочесть только первое предложение перед тем, как пришел декан и попросил меня уйти. Почему полицейские хотели, чтобы вы прочитали записку?
- Их интересовало мое мнение относительно здравости рассудка ее автора.
- И какие же ваши заключения?
- Этого я пока сказать не могу. Если будет дознание, тогда все и выяснится.
- Если?
-Более этого я сказать не могу. Извините.
- Я понимаю. Но, исходя из того, что я видел, это явное самоубийство.
- Мне не известно ничего, что могло бы противоречить тому, что вы видели. Я просто хочу надеяться, что этим все и закончится.
- Что вы имеете в виду? – спросил Шерлок.
- Суицид среди студентов иногда явление довольно заразное, он, бывает ,распространяется даже на тех студентов, которые никак не были связаны с первым случаем самоубийства. Это нечто совершенно для нас непонятное.
- Возможно, безнадежность – тоже вещь заразительная.
- Интересная теория. Какова бы ни была причина, я все же надеюсь, что других случаев не будет.
- Возможно, делу бы помогло, если бы узнали, что подтолкнуло его к этому, - предположил Шерлок.
- Вы считаете, что кто-то действительно может постичь, что в такие минуты происходит в уме человека? – спросил доктор Макензи.
- Нет, если его там не было в тот момент. Но, возможно, он мог бы понять, что довело несчастного до помрачения рассудка.
- Возможно, хотя я сомневаюсь, что это могло бы предотвратить несчастье.
- Почему его имя убрали из экзаменационных списков? – спросил Шерлок.
- Вам это известно?
- Сейчас об этом знает половина колледжа, и думаю, что к завтрашнему дню об этом станет известно и второй половине. Очень скоро эта новость облетит весь университет. Вы знаете почему?
- Я не могу сказать вам это.
- Тогда я не стану напрасно вас задерживать. Хорошего дня, доктор Макензи, - и Шерлок стал вылезать из экипажа.
Доктор коснулся его руки, пытаясь задержать.
- Шерлок, я сказал бы вам, если бы мог. Я не должен обманывать оказанного мне доверия, как поступил бы и в отношении вас.
- Я понимаю, доктор.
- Возможно, сосредоточенность на этом инциденте будет не слишком полезна для вас.
- Для меня это изучение обстоятельств смерти человека, просто урок .
- Что ж, постарайтесь тогда не задеть чувств кого бы то ни было. Это очень деликатное дело.
- Я учту ваш совет, доктор Макензи.
- Хорошего дня, Шерлок.
- Хорошего дня, доктор, - ответил Шерлок, выходя из экипажа.
Шерлок в задумчивости перешел улицу и поднялся по ступенькам своего дома. У него было несколько теорий о том, какая связь была между самоубийством несчастного студента и тем, что его имя было вычеркнуто из списка успешно сдавших экзамен, но ему не хватало информации, чтоб решить, какой отдать предпочтение. Он не знал Хостлера лично. Он интуитивно наблюдал за ним в церкви и в колледже, но эти наблюдения не дали никаких особых результатов. У него не было никакого доказательства того, что это может быть что-то иное, кроме суицида и, похоже, доктор Маккензи также был с этим согласен. Стояло ли за этим какое-то преступление? И если да, то не наказал ли себя сам преступник? В таком случае почему это не дает ему покоя?
Понимание того, что подталкивает людей к экстренным мерам, находящимся за гранью общепринятого поведения в обществе, было важным для понимания, отчего люди совершают преступления; по крайней мере, так сказал себе Шерлок, зажигая трубку и открывая книгу. Время от времени в его памяти возникало висящее в комнате тело. Если б только у него было больше времени, чтоб успеть прочесть ту записку… В ней могли быть ответы на его вопросы. Он не думал, что руководство колледжа скажет ему больше доктора Маккензи. На самом деле, вполне вероятно, что они будут куда менее общительны. Интересно, сколько мог сообщить ему об этом деле лорд Сесил и сколько из сказанного им оказалось бы правдой. После нескольких попыток вникнуть в содержимое книги, Шерлок отложил ее и направился в библиотеку колледжа.
Студенты колледжа толпились во дворе, глядя на закрытые ставни той комнаты, где было найдено тело. Несколькими часами ранее его унесли, но молодые люди не расходились. Было ли это траурным бдением или мрачным очарованием близости смерти? Несколько однокурсников Шерлока отделились от общей группы и подошли к нему с вопросами.
- Я слышал, вы были в той комнате.
- Да.
- Что вы видели, Холмс? – спросил Миклби.
- То же самое, что и все остальные, - отвечал Шерлок.
- Но вам удалось подойти ближе. Что, неужели никаких потрясающих выводов ? – насмешливо спросил лорд Сесил.
- Лишь самые очевидные.
- Это не было несчастным случаем, - сказал лорд Сесил.
- Нет.
- И у вас нет никакой теории о том, кто мог сделать подобное после получения степени отличия?
- Как вам известно, есть сомнения относительно того, что он вообще сдал экзамены, - сказал Шерлок.
- А может, сдал, но не совсем честным путем? – предположил лорд Сесил.
- Разве это возможно? – спросил другой студент.
- Есть разные способы, - таинственно произнес лорд Сесил.
- Оставленная им записка предполагает… - начал, было, Шерлок.
Но тут их разговор прервал один из преподавателей.
- Джентльмены, декан ясно высказался, что не желает, чтоб эта тема обсуждалась. Я уверен, что у всех у вас есть более интересные дела, чем стоять здесь и смотреть на это окно. Займитесь своими делами.
Переглянувшись, студенты, молча, начали расходиться. Шерлок Холмс попытался задержать лорда Сесила после того, как они скрылись из поля зрения преподавателя.
- Вам что-нибудь известно? – спросил Холмс.
- Возможно, - бросил ему через плечо лорд Сесил, направляясь к колледжу.
Холмс последовал за ним. Их разделяла толпа , состоящая из нескольких приятелей лорда. Посредине двора он резко обернулся, оказавшись нос к носу с Холмсом.
- Вы так и будете идти за мной до самого дома, как потерявшийся щенок?
-Я хочу узнать то, что уже известно вам.
- Каждый бы хотел, а? – усмехнулся лорд Сесил , бросив взгляд на своих приятелей. – Мне льстит, что загадочный Шерлок Холмс понимает, что может узнать что-то от меня, не используя свой хрустальный шар. Идите, - сказал он своим спутникам. – Встретимся позже. Я не боюсь Холмса.
Он проследил взглядом за тем, как они вошли в здание и вновь повернулся к Холмсу.
- Возможно, мы могли бы обменяться информацией, - предложил он.
- Что вы хотите знать? - спросил Шерлок Холмс.
- Вы видели записку?
- Да.
- Что в ней говорилось?
- Она была адресована его отцу. Я не успел прочитать ее до конца.
- Но что-то вы всё же прочли.
- Да. Он писал, что сожалеет , но не сможет жить после столь позорного обвинения.
- И это все?
- Это все, что я успел прочесть.
- Гмм. Интересно, в самом ли деле он совершил что-то в этом роде.
- Сдал экзамен с помощью обмана?
- Да.
- А вам известно, в чем тогда его могли обвинять?
- Возможно. На этого малого большое давление оказывал его отец. Как и на всех нас, наверное? Вопрос состоит в том, вынудило ли его это прибегнуть к обману или до самоубийства его довело ложное обвинение.
- Откуда вы узнали, что ему было брошено обвинение?
- У меня есть разные способы добиться своего .
- Думаю, у вас есть много способов выводить людей из себя, - сказал Холмс.
- То же самое я могу сказать и о вас. С какой стати я должен говорить вам? – воскликнул лорд Сесил.
- Потому что я мог бы ответить на ваш вопрос.
- Ха! Вы же знаете, что я не верю в ваш детективный вздор. Вы просто, как и я, любите совать нос в чужие дела. Вот мне любопытно, что вы делали сегодня утром в экипаже Макензи, после его встречи с полицией и ректором.
- Мы разговаривали.
- О самоубийстве?
- Да, но он ничего мне не скажет.
- Дорогой мой, похоже, вы на каждом повороте попадаете в тупик, - усмехнулся лорд Сесил.
- Вы сказали, что мы могли бы обменяться информацией, - напомнил ему Шерлок Холмс.
- Я и не возражаю. Все очень просто: многое можно узнать из разговора слуг. Когда люди говорят, я слушаю. На «черной» лестнице говорили о том, что Хостлера видели по окончании экзаменов с экзаменационными работами в руках, но еще до того, как были поставлены оценки. И он был обвинен в том, что после экзамена переписал ответ задачи.
- После экзамена?
- Да.
Шерлок Холмс молчал.
Вновь появились приятели лорда Сесила.
- Ха! Похоже, вы получили от меня больше информации, нежели я от вас. И как бы ни была увлекательна наша беседа, Холмс, я приглашен на ланч в Питерхаус, так что мне пора.
После того, как Питер Хэмли и его друзья ушли, Холмс еще некоторое время простоял, не шелохнувшись. Как можно по окончании экзамена заменить ответы? Он продолжал размышлять об этом, направляясь к библиотеке колледжа. Там не оказалось ничего нужного по той теме, что его интересовала. И он пошел в общую Университетскую библиотеку.
Библиотекарь помог ему найти кое-что о хирографии, графологии и подделках документов. На эту тему нашлось всего несколько брошюр и информации там было не много. Шерлок быстро проглотил их. Но автор одной книги о почерках его заинтриговал. Он внимательно проглядел ее и решил, что вернется к ней позже.
Библиотека находилась недалеко от здания Университетского Совета. Там он вновь остановился. Он стоял какое-то время, изучая список сдавших экзамен. Затем выписал оттуда несколько имен и двинулся в южном направлении, к другим колледжам университета. Он разыскал некоторых студентов из того списка, что написал для себя. Некоторые из них уехали из города. Кое-кто из оставшихся слышал о смерти Хостлера. Кто-то – нет. Он начал расспрашивать их.
(Ниже обрывки этих расспросов и разговоров со студентами)
***
- У кого-нибудь был особенно взволнованный вид? – спрашивал Шерлок Холмс.
- Господи, да мы все были невероятно взволнованы.
- Но, возможно, кто-то больше остальных?
- Да нет, да и с какой бы стати?
- Случалось ли что-то необычное?
- Нет. А что, кого-то обвиняют в мошенничестве?...
***
- Мне нужно, чтоб вы хорошенько подумали об этом.
- Это нелепо. Не собираюсь я ни о чем думать. Вовсе не намерен этого делать до конца своих дней.
***
- Кажется, Бенджамина била дрожь, но он всегда был очень нервным малым.
***
- Я слышал о Хостлере. И я скажу вам, от чего меня действительно бросает в дрожь. Не успел Хостлер написать и несколько страниц, как у него сломалась ручка. У него была запасная, но потом он сказал, что эта ручка приносила ему удачу, так что он теперь обречен. Я никогда не верил в такие вещи, но теперь…
Он содрогнулся.
***
- Вы помните, что у одного из студентов сломалась ручка?
- Да, точно. Сейчас, когда вы сказали, я вспомнил.
- Помните, кто это был?
- Ну, это был несчастный мистер Хостлер, верно?
***
- Зачем вы задаете все эти вопросы? Господи, если б только у меня были такие мозги, как у Хостлера! Если б у меня сломалась ручка, я был бы совершенно потерян. А он, как ни в чем не бывало, продолжил писать .
***
- Хостлер всегда недооценивал свои способности. Его ум был остер, как бритва…