Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Идя от конца, нахожусь уже на 30-х страницах своей работы над ошибками, вернее, даже ее проверки. Предвкушаю, как буду писать содержание. Хотя в зависимости от обстоятельств, то думаю сделать то же, что было ( а вначале вообще хотела лишь внести поправки в старое содержание), то иногда думаю сделать что-то более развернутое. Тема "Шерлокианцы" сама по себе может быть слишком обширной, тогда как в ней и интересный разговор о Мастере, и экскурсия на гранадовскую Бейкер-стрит. То же и со всем остальным. Тема Рождество заключает в себе слишком многое, хотя я понимаю, что не мыслимо перечислять все статьи, рассказы и прочее. И снова звучат в голове слова о том, что тому, кому интересно, этого содержания не надо вообще, он и сам все найдет, а если неинтересно, никаким содержанием человека не заманишь. Так что будет, наверное, что-то среднее.
***
Прочитанное несколько вечеров назад напомнило мне о моих "Тристане и Изольде". Эту книгу Бедье с иллюстрациями Воловича принес когда-то отец и как всегда ей надо было вылежаться) Вчера нашла ее на полках, и мысленно еще раз поблагодарила отца. Я почти никогда ни о каких книгах не просила, если что потом), уже прочитав что-то и желая продолжения. Он что-то приносил и даже не уговаривал прочесть. это потом само случалось, бывало, что и очень не скоро. Так вот было и с "Тристаном и Изольдой". И сама книга и ее иллюстрации, наверное, дали когда-то очень много и моему чувству прекрасного, и, надеюсь, моему языку.
Но то, что я прочла пару дней назад, заставило вспомнить даже больше иллюстрации, нежели текст. Вспомнить, как параллели других героев и, наверное, какое-то поэтическое изображение "непростой любви" , хотя бывает ли она простой? И за трагическими фигурами Тристана и его королевы мне виделись другие образы. Обреченные страдать вместе и порознь. Которые не могут быть вдали друг от друга, но и рядом быть им совсем не просто. И "демоны" вокруг тоже очень понятные.
***
Ну, и вот еще, если ничего не изменится, придется мне, наверное, оттачивать свой "слуховой" английский. Хотя это легче сказать, чем сделать. Но очень уж интересен Холмс Клайва Меррисона. Есть , правда, еще одна книга об этих постановках, но там, в лучшем случае, отрывки. Да и книги сейчас "оттуда" добывать все же ох, как непросто...
***
Прочитанное несколько вечеров назад напомнило мне о моих "Тристане и Изольде". Эту книгу Бедье с иллюстрациями Воловича принес когда-то отец и как всегда ей надо было вылежаться) Вчера нашла ее на полках, и мысленно еще раз поблагодарила отца. Я почти никогда ни о каких книгах не просила, если что потом), уже прочитав что-то и желая продолжения. Он что-то приносил и даже не уговаривал прочесть. это потом само случалось, бывало, что и очень не скоро. Так вот было и с "Тристаном и Изольдой". И сама книга и ее иллюстрации, наверное, дали когда-то очень много и моему чувству прекрасного, и, надеюсь, моему языку.
Но то, что я прочла пару дней назад, заставило вспомнить даже больше иллюстрации, нежели текст. Вспомнить, как параллели других героев и, наверное, какое-то поэтическое изображение "непростой любви" , хотя бывает ли она простой? И за трагическими фигурами Тристана и его королевы мне виделись другие образы. Обреченные страдать вместе и порознь. Которые не могут быть вдали друг от друга, но и рядом быть им совсем не просто. И "демоны" вокруг тоже очень понятные.
***
Ну, и вот еще, если ничего не изменится, придется мне, наверное, оттачивать свой "слуховой" английский. Хотя это легче сказать, чем сделать. Но очень уж интересен Холмс Клайва Меррисона. Есть , правда, еще одна книга об этих постановках, но там, в лучшем случае, отрывки. Да и книги сейчас "оттуда" добывать все же ох, как непросто...