***
Последнее время переводить себя заставляю чуть ли не силой и это не есть хорошо. Ну, просто это правда жизни. Вот с утра бы, отдохнув в субботу и воскресенье - самое бы оно сесть за перевод. Знаю это, потому что пытаюсь урвать хоть какие-то свободные минуты на работе. И тогда совсем другое настроение. А вечером это получается все хуже и хуже. Но дело все же движется
В дороге по-прежнему читаю "Университет" - восстанавливаю в памяти и вот сегодня как-то уже наметился целый ряд отрывков для перевода. И чем дальше к концу книги, тем их будет все больше, может даже целые главы буду переводить. Сейчас эта книга мне нравится значительно больше "Трещины", если не зацикливаться на разных наркотических моментах - каких-то очень сомнительных на мой взгляд.
Хотела выдать сразу очень большой кусок, но потом решила отделить небольшой, уже переведенный кусочек, а дальше уже будет часть, целиком посвященная Виктору Тревору.
Дома еще пытаюсь читать и "Убийцу Шута" и впечатление сейчас от нее довольно депрессивное и даже какое-то душное и болезненное. Может, штука в том, что и читаю не в самом здоровом состоянии. Но там как-то очень атмосферно показано... старение и быстро бегущее время. Фитц, над которым из-за разных его магических практик время оказалось не властно, и стареющая рядом с ним Молли. Не думала раньше, что в этой книге события будут происходить практически "двадцать лет спустя". И у меня вновь вопрос, что это за дружба такая , когда люди спокойно не видятся двадцать лет. Выросли и повзрослели дети, "ушли" те, кто был старше и атмосфера сейчас в книге какая-то очень невеселая.