Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой

1940-1941

Любопытный случай Уиды Рэтбоун


Рожденные не из нашей плоти, но в наших сердцах. Вы были обожаемы, желанны и любимы с самого начала.
Неизвестный.

Казалось, что так же быстро, как Бэзил зарабатывал деньги, Уида Рэтбоун планировала, как лучше их потратить. Учитывая хорошо известную неприязнь Бэзила к вечеринкам и суматохе, кажется, что вместо того, чтобы просто быть миссис Рэтбоун и играть роль заботливой жены, Уиде, так или иначе, нужно было находиться в центре внимания, - и устраивать роскошные вечеринки для звезд Голливуда было для нее идеальным хобби.
Приемы Уиды стоили тысячи долларов, и что бы она ни делала, на это не жалелось средств. На свадьбу Родиона она даже наполнила свой бассейн орхидеями. О типичной для нее экстравагантности голливудский обозреватель Эд Салливан весной 1939 года написал следующее:

«Дуговые светильники, их группы, очерчивали огромный коричневый цирковой шатер,достаточно большой для представления цирка Ринглинг … Две танцплощадки занимали основную часть помещения внутри шатра… Места за огромным количеством столов стали заполнять нарядно одетые женщины и их сопровождающие…
За время вечера официанты подали более восьмисот обедов."


Аннабелла, Бэзил, Уида и Тайрон Пауэр на благотворительном балу в Голливуде, устроенном Уидой 1939 год.


Это было невероятно, но, по-видимому, Бэзил был доволен тем, что позволил своей жене продолжать в том же духе. Он был слишком занят как один из самых высокооплачиваемых актеров того времени, и если Уида была счастлива и развлекалась, то, похоже, то же можно было сказать и о нем – или, возможно, он верил, что в их жизни вот-вот появится нечто такое, на чем вскоре сосредоточится все внимание Уиды.

Всего через две недели после выхода "Собаки Баскервилей" Рэтбоуны с радостью приветствовали появление в их жизни малышки Синтии. Она родилась 13 апреля 1939 года, и несколько дней оставалась с Уидой и Бэзилом, которые к тому времени переехали в восхитительный особняк по адресу 10728 Белладжио-роуд, Бель-Эйр,Калифорния.



Синтию удочерили еще новорожденной, но это, по понятным причинам, в основном держалось в секрете и никогда открыто не обсуждалось. Действительно, многие верили в то, что Синтия так никогда и не узнала, что Бэзил и Уида не были ее биологическими родителями. На удочерение они пошли после ряда выкидышей, которые, видимо, были у Уиды в начале ее супружеской жизни с Бэзилом, и в ее 52 года воспитание ребенка относилось к вещам, о которых можно сказать "сейчас или никогда".
Одним из тех, кто был близко знаком с Рэтбоунами и тесно общался с ними – по крайней мере, на протяжении нескольких недель, – был Джозеф Ишикава, который временно заменял у них работника по дому как раз во время появления в семье Синтии. В 2014 году он дал краткий,но увлекательный обзор личной жизни Уиды и Бэзила в 1939 году.
Он рассказывал:
«Уида Рэтбоун считалась в Голливуде главной распорядительницей приемов. Однажды, когда я там работал, у нее на ужин было 100 гостей. У нее было 12 кухонных плит, стоявших в ряд вдоль изгороди вокруг поля для гольфа, на каждой из которых работал повар, и на каждой готовилось
одно и то же меню для одного из десяти столов, за каждым из которых сидели 10 человек.
За те две недели, что я работал там, Уида также устроила званый ужин на 10 персон, на который были приглашены Хеди Ламарр, Чарльз Бойер и его жена Пэт, канадская актриса Норма Ширер, Мервин Лерой с женой и еще несколько человек.
Я не был профессиональным дворецким и просто заменял обычного слугу, который повредил руку. Я думал, что, по меньшей мере, смогу поприветствовать гостей у двери, когда они начнут прибывать, чтобы избавить от хлопот Уиду. В порядке любезности и примерно за два часа до ужина появился дворецкий-француз и очень профессионально принял командование, пока я
помогал на кухне. Я поговорил с дворецким по-французски, что произвело впечатление на Уиду (в конце концов!). Норма Ширер оставила свою сумочку, и я поехал к ее дому на пляже Малибу, но оставил ее у ее швейцара и никогда с ней не встречался.
Очевидно, нисэй (американец японского происхождения), чье место я занял, был всего лишь японским слугой, но у него было удобное жилье, примыкающее к хозяйскому дому. Бэзил Рэтбоун был очень достойным, внимательным человеком. Он не ездил на работу на лимузине с шофером, а вел машину сам, уезжая в 6 утра и возвращаясь домой после 6 вечера. Однажды он провел 10 часов съемок в воде, но, когда вернулся, радостно всех приветствовал. Затем он спросил Уиду, как прошел ее день. Она встала после полудня и пожаловалась, что день прошел плохо. Он выразил ей сочувствие, но она никогда не спрашивала, как прошел его день.


Я предположил, что девочка, которая была слишком мала, чтобы ползать, была дочкой Бэзила, и за ней ухаживала опытная няня.»

Синтия принесла много радости в жизнь Бэзила. Из-за боли и горечи, связанных с тем, что он оставил Родиона со своей первой женой Марион, Бэзил, казалось, хотел сделать все, чтобы должным образом использовать свой второй шанс стать отцом. В своей автобиографии Бэзил писал:
«Еще совсем лысенькая, она была красивым, здоровым ребенком, и ее появление во многом компенсировало нам потерю Джека Милтерна. Как он любил бы ее и как она любила бы его! У них было бы много общего – крайняя независимость и эта ирландская черта - уколоть в слабое место, если только они могли его найти.»


@темы: Бэзил Рэтбоун, Проклятие Шерлока Холмса

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Как я уже сказала, со "Сценой" вышел настоящий ступор и это был долгий рассказ о путешествии по морю, потом о блуждании по американским театрам, и все бы ладно, но где там Холмс? Все, как в первой книге и даже хуже - не вижу я Холмса в этом совершенно "никаком" молодом актере - ну, вот только и было, что две главы, и, похоже, их не все поняли...
Короче, в этих следующих двух главах будет преимущественно пересказ. И ничего удивительного, что это не слишком живо и интересно, поскольку к Канону все это привязать довольно трудно и писатель должен обладать значительным дарованием, чтоб показать на фоне всего этого образ Холмса. А это ему удается лишь отдельными местами...

Глава 15
Путешествие в Америку



В середине января 1876 года Шерлок Холмс попрощался со своим братом Майкрофтом у дверей их квартиры на Монтегю-стрит и вышел из дома с небольшим саквояжем и футляром для скрипки в руках, вдохнув холодный влажный воздух. Солнце еще не взошло и в воздухе зависал пар от дыхания. Кэбмен уже заканчивал возиться с ремнями его багажа. Шерлок забрался в кэб и разместил там свои вещи. Внутри было ненамного теплее. Он натянул перчатки и плотнее замотал вокруг шеи шарф. Холмс почувствовал, что возница взобрался на козлы и вновь взял в руки скрипичный футляр до того, как кэб тронулся с места.
Улицы в Блумсберри были почти пустынны. В утренней тишине стук лошадиных копыт казался еще громче. Над улицами повисли клубы тумана, и фонарные столбы были украшены инеем. По мере того, как они приближались к докам, туман становился плотнее.Сквозь него неясно вырисовывался лес мачт, возвышаясь в том месте, где должна быть Темза.Люди здесь, подобно туману, были плотнее,закутанные в многочисленные слои теплой одежды.В лондонских доках новый день уже начался для тружеников моря.
читать дальше




@темы: Шерлок Холмс, На сцене

21:55

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Большое видится на расстоянии - это я так нескромно об этих своих страницах)) Когда листаешь старые, все это предстает совсем по-другому.

И еще вспомнилось из старого журнала... что-то вроде - всегда можно расстаться без шума и пыли с изжившими себя отношениями, но когда вовсю кипят страсти и потоком льются речи , значит, ваша любовь еще не умерла. Это, конечно, немного о другом, просто ты кричишь о чем-то, когда еще можно что-то исправить...

@темы: diary, Про меня

18:49

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ковырялась в сети на предмет подходящих снимков Уиды и внезапно обнаружила вот эту. Здесь они, видимо, в самом начале отношений, и мне кажется, что Уида здесь еще совсем другая



@темы: Фотографии, Бэзил Рэтбоун

17:54

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Нечасто так бывает, что совсем недавно приобретенный журнал сразу "идет в дело". И приятно, когда он, что называется, появляется у тебя весьма своевременно.

Статья из журнала BSI за зиму 2021 года

Шерлок Холмс и роковое сокращение
Теренс Фаэрти


В 1939 году киностудия «20 век Фокс» выпустила два фильма о Шерлоке Холмсе: «Собака Баскервилей» и «Приключения Шерлока Холмса». Многие с любовью вспоминают эти фильмы за то, что Холмс там был в надлежащей викторианской обстановке (революционная идея для 1939 года) и за то, что впервые в этих фильмах появились Бэзил Рэтбоун в роли Шерлока Холмса и Найджел Брюс в роли доктора Уотсона. Однако, насколько фанаты Бэзила Рэтбоуна испытывали приятное волнение, видя его в дирстокере и инвернесском плаще, настолько другой фанат был, по меньшей мере, вынужден признать, что ни один фильм киностудии «Фокс» не принял ту форму воплощения, какой мог бы стать. «Собаку» ослабило странное отсутствие волнующей музыки и изменения в сценарии, произведенные над идеально прекрасным третьим актом Конан Дойля. В «Приключениях» была волнующая музыка Сирила Мокриджа, но не доставало твердой обоснованности Конан Дойля. Даже хуже, закрученный сюжет фильма был испорчен вмешательством студии еще до его выхода на экраны.
Хотя я сознавал проблемы сюжета с самого первого просмотра «Приключений», я осознал это вмешательство только, когда прочел книгу Алана Барнса «Шерлок Холмс на экране». В своей короткой оценке Барнс описывает концовку, как «нелепую, оставляющую разные сюжетные линии издерганными и беспорядочными – еще один результат переделки сценария».
Я попытаюсь аннулировать эту переделку, реконструируя концовку и представив ее такой, какой она была задумана изначально. Однако, сперва изложим по порядку краткое резюме сюжета. Если вы не смотрели «Приключения» - и чего вы ждете? – то, внимание, дальше будет спойлер.
Фильм начинается с того, что бородатый Мориарти (Джордж Зукко) на судебном процессе выскальзывает из ловушки, подстроенной для него Холмсом. Внимание камеры подолгу сосредоточено на Мориарти , и мы видим, как он описывает своему приспешнику план своего следующего замысла. Он совершит преступление века под носом у Холмса, отвлекая его внимание вторым преступлением, таким загадочным, что тот не сможет устоять.Рассказ сопровождает скорбное соло на флейте, которое играет некто, скрытый в тени.
Мориарти отправляет два послания, что приводит сюжет в действие. Одно – это анонимная угроза в отношении «Звезды Дели», легендарной драгоценности, находящейся на пути в Англию, а второе - рисунок, изображающий человека с большой птицей, висящей у него на шее. Самодовольные зрители, увидевшие в одном из этих посланий полную бессмыслицу, недооценивают Наполеона преступного мира и сценаристов Уильяма Блейка и Эдварда Блума. Полной бессмыслицей являются оба послания.
Изображение человека с птицей – предостережение семье Брэндонов о нависшей над ними угрозе. Холмс никогда не встречался с Ллойдом Брэндоном, которому и адресована эта угроза, но к нему пришла сестра Ллойда, Энн (Ида Лупино) и затем ее жених Джерролд (Алан Маршал). Она рассказывает Холмсу, что ее отец был убит десятью годами ранее, в этот же самый день, после получения “точно такой же записки”.
Холмс соглашается помочь, несмотря на несколько подозрительные возражения Джерролда, но ему не удается защитить брата Энн, отчасти из-за несвоевременной поездки в Британский музей. После убийства Ллойда Энн слышит странную музыку, которую кто-то играет на флейте под ее окном. (Мокридж взял эту тему из своей партитуры к фильму Спенсера Трейси "Стэнли и Ливингстон" 1939 года.). Холмс не только слышит мелодию, но и запоминает ее (талант, который он вновь проявит в последнем из фильмов студии «Юниверсал» «Прелюдия к убийству»).
Когда Энн получает предостережение с угрозой, адресованное уже ей самой, Холмс бросается на ее защиту, хотя дата, указанная в записке, совпадает с прибытием в Лондон «Звезды Дели», которую он также пообещал охранять. Он посылает Уотсона и небольшой отряд полиции, чтоб они охраняли драгоценность вместо него. В этот момент вновь появляется Мориарти, сбрив бороду и прибывая в Лондонский Тауэр под видом одного из полицейских. Истинный замысел Мориарти раскрывается, когда он использует ложную попытку украсть «Звезду Дели» как средство получения доступа к хранилищу драгоценностей: он охотится за драгоценностями английской короны.
Тем временем на вечернем приеме в саду, на который зачем-то пошла Энн, несмотря на траур по своему брату, Холмс спасает ее от нападения таинственного флейтиста по имени Матео (Джордж Регас). Этот тип, когда его схватили, утверждает, что “профессор сказал, что все сделает так, чтоб меня не поймали”. Это одно из немногих упоминаний в вышедшем фильме о том, что Мориарти руководил всем этим планом.
Затем прибывает Уотсон, чтобы рассказать Холмсу о “сорванном” покушении на "Звезду Дели". Наконец Холмс понимает, что он должен наблюдать далеко не за одной мышиной норой. Они с Уотсоном врываются в дом Мориарти, где Холмс по мокрой кисточке для бритья и путеводителю по Лондону осознает весь план Мориарти. (Рискуя вызвать раздражение у тех, у кого Уотсон Найджела Брюса вызывал отвращение, я должен добавить, что его роль в "Пруду с лилиями" Мориарти, возможно, самый его смешной эпизод в этой роли.)
Холмс и Уотсон спешат в Лондонский Тауэр, разделившись, когда их экипаж переворачивается. Холмс входит в башню и вступает с Мориарти в перестрелку , и Мокридж и студийный оркестр прекрасно вписались в эту сцену. Два противника заканчивают свое противостояние кулачным боем на крыше, где Холмс ударом правой руки сбрасывает профессора со стены.
Последняя сцена происходит, когда Холмс и Уотсон ужинают в ресторане и Уотсон завершает всю линию с Энн Брэндон, зачитывая краткое объявление о ее браке с Джерролдом. Затем Холмс берет скрипку и вновь начинает искать ноту, которая прогнала бы домашних мух, что он начал делать еще в начале фильма. Уотсон высказывает удивление в отношении подозрительного поведения Джерролда, давая Холмсу возможность сказать без дальнейших объяснений, что Джерролд просто пытался защитить Энн. Когда Уотсон настаивает на том, что он видел вместе Джерролда и Мориарти, Холмс отвергает это как очевидную уловку, попутно подшучивая над Уотсоном. Раздраженный этим и непрекращающимся пиликаниями Холмса на скрипке, Уотсон бьет по мухам газетой, расплющив объект испытаний Холмса. Фильм заканчивается комическим диалогом:

ХОЛМС: Очень эффективно, мой дорогой Уотсон!
УОТСОН: Элементарно, мой дорогой Холмс!

Вот так. Вот и вся развязка. В этом суть проблемы с этим фильмом: причастность Мориарти к заговору Брэндона никогда полностью не объясняется. Да, у сценария есть и другие слабые стороны. Как отмечалось выше, Холмс должен отправиться в Британский музей, чтобы выяснить, что птица, висящая на шее на рисунке-предостережении — это альбатрос – но при этом смог , сидя в уютной гостиной на Бейкер-стрит ,идентифицировать музыкальный отрывок, который он слышал всего один раз, как “погребальную песнь древних инков". (Домашняя справочная библиотека 221 B, по замыслу киностудии «20 век Фокс», имела свои сильные и слабые стороны.) Но неудобоваримым кусочком остается гибель отца Энн Брэндон, произошедшая десятью годами ранее.
Поскольку действие в фильме происходит в настоящий момент, зрителю остается предположить, что Мориарти привел весь замысел в движение не в первых кадрах, когда он отправил свои загадочные предупреждения, а десятью годами ранее, когда он убил случайного человека, вероятно предполагая, что это убийство пригодится ему позже.
И снова Алан Барнс сообщает важную информацию:

«В первой из трех возможных концовок Холмс объяснял, что ,по мнению мстительного Матео, отец Энн сам был виноват, что его убили, ибо украл шахту, которая сделала Брэндонов богатыми; тогда как уклончивое поведение семейного адвоката Брэндонов Джерролда было вызвано его желанием оградить Энн от правды о ее покойном отце. Ничего из этих важных подробностей не сообщается в окончательной версии снятого фильма.»

Итак, было еще две концовки, одна из которых содержала недостающую предысторию Брэндонов. (На самом деле было еще три концовки, по крайней мере, на бумаге, но я вернусь к этому позже.) Как проходила сцена, содержащая объяснение Матео? Было ли это когда-нибудь снято на пленку? Ответы на эти вопросы я узнал совершенно случайно, когда присутствовал на шерлокианском симпозиуме «От Джиллетта до Бретта», который проводился на территории Университета Индианы в Блумингтоне. Там также находится библиотека Лилли, в которой хранится одна из самых выдающихся коллекций редких книг и документов в стране (которая в настоящее время включает в себя Архив BSI). В связи с симпозиумом библиотека организовала выставку книг, рукописей и других предметов, представляющих особый интерес для шерлокианцев.
Среди прочих иных экспозиций там был стол с памятными вещами из фильмов, на котором я увидел черно-белую постановочную фотографию. Судя по всему, это был кадр из фильма "Приключения Шерлока Холмса", потому что на нем фигурировали Рэтбоун, Брюс и Лупино, но изображенной там сцены не было в том фильме, который мы знаем. Когда я увидел эту фотографию, я понял, что наткнулся на то, что осталось от утраченного финала, описанного Аланом Барнсом. Более того, у меня был ответ на один из вопросов, которые я задал выше: была ли снята более полная развязка? Полагаю, фотография доказывает, что это так и было. Вполне логично, что рекламные фотографии, сделанные на реальных съемочных площадках фильма, были бы сделаны в последнюю очередь после того, как сцена была приготовлена, отрепетирована и отснята, пока актеры все еще были в гриме и костюмах, и перед тем, как уберут декорации.
Рядом с фотографией на экспозиции библиотеки Лилли был представлен экземпляр сценария "Приключений" в оригинальном студийном переплете. На нем была отметка и довольно оптимистичная, “Окончательный сценарий” и стояла дата “14 июня 1939 года” (это было через день после сорок седьмого дня рождения Рэтбоуна). У меня было время только пролистать его, но я увидел, что сценарий содержал три концовки: концовку, запечатленную на рекламной фотографии, которую я буду называть далее удаленной концовкой, концовку фильма в том виде, в каком он был выпущен, которую я буду называть концовкой релиза, и вариацию концовки релиза. Мне удалось приобрести копию сценария на eBay. К тому времени мои изыскания в интернете выявили вторую рекламную фотографию пропущенной сцены. Обе фотографии включены в нижеследующее воссоздание удаленной концовки. (В нем я процитировал большую часть диалога, но включил указания только там, где это было необходимо.)
Как и прежде, Холмс и Мориарти сражаются на зубчатых стенах Лондонского Тауэра. Однако в удаленной концовке Холмс теряет равновесие после того, как разделался с профессором (сбросив его с крыши, а не сбив с ног). Как раз в тот момент, когда сыщик того гляди упадет вниз, появляется Уотсон и спасает его. Следующий обмен репликами завершает сцену.

УОТСОН: Холмс! Вы в порядке?
ХОЛМС: Думаю, да... (Он заглядывает в рукав своего пальто, и на его лице появляется
раздражение.) За исключением того, что я, кажется, потерял запонку.

Затем действие переносится в офис инспектора Скотленд-Ярда Бристоля (Э.Э. Клайв), нынешнего помощника Холмса в полиции. Бристоль сидит за своим столом. Энн Брэндон сидит на одном конце стола, рядом с ней Уотсон. Матео в наручниках сидит перед столом, а Холмс стоит, возвышаясь над ним.


Дело происходит той же ночью, когда был вечерний прием в саду (или на рассвете следующего дня), как можно понять по платью Энн. Первая реплика Холмса указывает на то, что мы оказались на месте действия, когда оно было уже самом разгаре.

ХОЛМС : Так вот почему профессор Мориарти использовал тут Матео – важный винтик в колесе этого довольно необычного преступления.
ЭНН: Но, мистер Холмс, зачем же ему убивать моего брата – и меня?
ХОЛМС: Он утверждает – мне очень жаль, мисс Брэндон – что ваш отец много лет назад убил его отца – и украл шахту, которая сделал его богатым!
МАТЕО: Это правда. И я клянусь, что убью сеньора Брэндона и всю его семью!



Матео вскакивает на ноги и пытается дотянуться до Энн, как показано на втором рекламном фото. Двое статистов на первом снимке исчезли, вероятно, потому, что они загромождали бы композицию фотографа, который собрал главных героев в плотную группу (и поместил Энн там, где она не должна была быть: ближе к Матео и опасности, чем она была до этого). Интересно, что Энн, женщина, подвергшаяся нападению, - наименее обеспокоенный человек в кадре. Она прислоняется спиной к столу инспектора, выглядя поразительно отстраненной. (На увеличенном фото можно увидеть, что ее лодыжки весьма буднично скрещены , что не является типичной реакцией "беги или дерись".) В целом, это скорее портрет усталой актрисы в конце долгого дня, а не испуганной женщины после ужасного испытания.
Диалог продолжается:

ХОЛМС: Инспектор, я думаю, теперь мы можем обойтись без его очаровательного общества.
Бристоль: Конечно, мистер Холмс.

(Бристоль и другие присутствующие полицейские уводят Матео, оставляя Холмса, Уотсона и Энн, которая снова сидит.)

Энн: Продолжайте, мистер Холмс! Я хочу знать правду!
ХОЛМС: Этот Матео — индеец, и все это элемент кровной мести, с которым приходится считаться. ... (Указывает на флейту.) Вот объяснение странной музыки, которая так взволновала вас – погребальная песнь племени, и, по его мнению, необходимая подготовка к церемониалу убийства. ..
Энн: Какой ужас! Но что же...? Невозможно, чтобы Джерролд Хантер мог быть причастен к этому.
ХОЛМС: Джерролд Хантер не имел к этому никакого отношения. Как семейный адвокат, он знал о прежних... операциях вашего отца в Южной Америке — и об угрозе, нависшей над вами и вашим братом. Что бы он ни сделал, это было сделано только для того, чтобы защитить вас — и избавить вас от боли осознания, что. . . .
Энн: Где Джерролд? Я должна пойти к нему.... Я была к нему так ужасно несправедлива!
В этот момент Уотсон высказывает возражение, которое он повторит в финальной части фильма.
УОТСОН: Но я сам видел, как Хантер — запирался в кабинете с Мориарти!
ХОЛМС: Уотсон, я ожидал, что даже вы раскусите эту уловку! Мориарти обратился к Хантеру с сфабрикованным делом – чтобы сбить нас со следа.
Энн: А я такое ему наговорила! Он никогда меня не простит!
ХОЛМС: Иногда влюбленные очень счастливы, когда им есть, что простить друг другу.

В другом приятном для Найджела Брюса эпизоде, который так же, как и спасение им Рэтбоуна на зубчатых стенах Тауэра, оказался на полу монтажной, Уотсон полностью меняет свое отношение к Энн Брэндон.

УОТСОН: Не думайте об этом больше, моя девочка! (Он берет свою шляпу и направляется к двери.) Я пойду найду его и приведу сюда!
ХОЛМС: В этом нет необходимости, старина! Я уже послал за ним Билли, и... если я не ошибаюсь, они уже здесь!
Билли, услужливый мальчик-паж при доме 221 б, входит вместе с Джерролдом, который вскоре все улаживает с Энн и т.д… Холмс, Уотсон и Билли незаметно ускользают. Уотсон смотрит на свои часы.
УОТСОН: Послушайте, Холмс—
ХОЛМС: Я знаю, Уотсон! Вы голодны. Конструктивная идея! Мы ничего не ели с самого завтрака.
УОТСОН: Стейк и пудинг с почками!
ХОЛМС: Шампанское со льдом!
БИЛЛИ: Клубника со сливками, сэр!
УОТСОН: В "Савойе"!
ХОЛМС: Великолепно, мой дорогой Уотсон!
УОТСОН: Элементарно, мой дорогой Холмс.

Холмс придерживает дверь для Уотсона и Билли и “оглядывается на комнату с теплой улыбкой”. (На этот раз никаких “Уотсон, шприц”.) Медленно гаснет свет.


Полагаю, в таком виде финал фильма был снят изначально. Очевидно, что не все дыры в сюжете были заткнуты. Например, не было никакого объяснения десятилетнего разрыва между убийством Брэндона-старшего и убийством его сына, или намека на то, как впервые встретились Матео и Мориарти. (Интересно, однако, отметить, что Мориарти из сюжета Матео, дергающий за ниточки за кулисами, хотя и передан схематично, более каноничен, чем Мориарти из сюжета "Звезда Дели", который сам отправляется за добычей, вооруженный до зубов.) Но какими бы ни были его недостатки, отброшенный финал, на мой взгляд, принес бы больше удовлетворения, чем тот, который нам подсунули.
И не может ли быть так, что где-то, в каком-то пыльном архиве, финал, который был первоначально снят (и, возможно, даже предварительно просмотрен), все еще существует? Возможно, стоит организовать экспедицию. Для чего нужны страницы «Go Fund Me», если не для серьезных поисков?

Как я уже сказал, в своей оценке «Приключений» Алан Барнс упомянул три возможных концовки. Я довольно подробно обсудил две из них. Третья была вариацией на тему окончательной концовки, действие которой снова происходило в ресторане, где Холмс и Уотсон читали о браке Энн и Джерролда. История со скрипкой и мухой заканчивается успехом, Холмс отгоняет насекомое. (К вашему сведению, нота, разгоняющая мух, - это ля-бемоль.) Затем входит Билли, неся запонку, которую Холмс потерял, сражаясь с Мориарти на крыше Тауэра. Мальчик объясняет, что он нашел ее внизу, на набережной. Эта слабая версия заканчивается еще более слабой шуткой о том, что Уотсон заказал второй стейк и пирог с почками.

Ранее я намекал, что была четвертая концовка, предшествующая всем другим. “Окончательный сценарий” датирован 4 июня 1939 года, но концовка с Матео и компанией в Скотленд-Ярде, которую я называю удаленной концовкой, датирована 16 июня 1939 года и обозначена как “Новая концовка”. Таким образом, первоначально в сценарии была еще одна развязка, в настоящее время утраченная. Учитывая, что последовательность изменений, которые у нас есть, идет от большего количества объяснений к меньшему, возможно, что эта потерянная концовка связывала еще больше разрозненных нитей. Это могло бы объяснить, почему удаленная концовка, восстановленная выше, начинается в середине разъяснений Холмса. Это могла быть сокращенная версия утраченной концовки.
Наверняка мы знаем только то, что киностудия «20 век Фокс», которая объявила о планах создания дополнительных фильмов с участием Рэтбоуна и Брюса, так и не сняла продолжение "Приключений Шерлока Холмса". Обрек ли «Приключения» на провал сценарий а-ля пастиш, независимо от того, какая концовка была использована? Мы никогда этого не узнаем. Но я считаю, что решение обменять более полное объяснение тайны — то, ради чего истинные поклонники детективов просиживают всю картину, — на слегка укороченное, сильно ослабило фильм. Миновал момент в истории Голливуда, и вдохновляющий кастинг отошел на второй план. И все из-за рокового сокращения.



@темы: Шерлок Холмс, BSI, Бэзил Рэтбоун, Статьи

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ну, разочарования весьма относительные, но они как-то шли подряд, потому накопилось впечатлений и просто хочется сказать обо всем пару слов. Хотя надо сказать, что когда-то впервые открыв для себя шерлокианские журналы, я сказала, что , в среднем, будет где-то по паре-тройке интересных статей на один журнал, а мне в ответ сказали, что уже и то хорошо)
И понятное дело, что статьи могут быть разные, спорных попадалось довольно много, особенно если речь идет о самом первом выпуске BSI, а это 1946 год.
Ну, обо всем по-порядку. Наверное, я чего-то особого ждала от статьи о Месгрейве. Собственно и журнал когда-то приобрела именно из-за нее - это был Sherlock Holmes journal за год, наверное 1979 или 83-й. Большая статья про то насколько все сомнительно в деле Месгрейвов. Я с этим согласна, но не настолько, чтоб подозревать в чем-то самого Месгрейва. В данном случае мне больше нравится теория о королевском агенте, короче, статья не пошла.
Далее потихоньку "грызла " на работе тот самый первый выпуск BSI за 1946 год. Большинство статей там более, чем странные. Некоторые я уже выкладывала. Когда дойду до конца, наверное, сделаю пост по этому журналу с ссылками на статьи. И так и буду поступать в дальнейшем.
Так вот, две статьи на тему "острова Юффа". Можно было бы сказать, что это какой-то набор совпадений, параллелей и абракадабры. Но мне это чем-то напомнило статью "Янки из Коннектикута в защиту сэра Артура" -когда ты чувствуешь, что все туманно, но в то же время все как-то связано между собой. А Холмс про такое говорил, что этот факт надо запомнить, потом он пригодится, ну, вот так и я) Одна статья пойдет в дело, насчет второй пока не уверена. Но там какие-то взаимосвязи уже прослеживаются с мистером Джонсоном и его Боссуэллом, и я, правда, не знаю, как к этому относиться. Короче, как бы бредово это ни выглядело, но все пойдет в общую копилку.

Еще была статья Робертса "Примечания о проблеме Уотсона" и вот это мне показалось вообше ни о чем, что-то вроде критики Нокса.
Ну, и еще перед тем, как уйти из зала в свою будку, нашла еще занятную статью о "равном темпераменте", ну, где бы я еще узнала, что это не про характер, а про музыку? Мистер Холмс, как всегда, прекрасный учитель.
Ну, это пока все так... заметки для служебного пользования

@темы: Параллели, Шерлок Холмс, BSI, Про меня, Статьи

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
After-hold (кормовой трюм) –часть корабельного трюма, находящаяся за грот-мачтой и непосредственно под кормой.(Глория Скотт)

Agar, Moore, (Эгер, Мур) - врач с Харли-стрит, который в 1897 году отправил Холмса на отдых. Впервые Холмс познакомился с ним при драматических обстоятельствах (Дьяволова нога).Мур Эгер – возможно, двойная фамилия.

Agate (Агат) –в сокровищах Агры находился шестьдесят один агат (Знак четырех).

Agatha (Агата) - горничная Чарльза Огастеса Милвертона, за которой Холмс ухаживал, чтоб получить информацию о ее хозяине (Чарльз Огастес Милвертон).

Agency (Агентство) - термин, который Холмс использовал (Вампир из Сассекса), намекая на «небольшую, но очень действенную организацию» (Исчезновение леди Френсис Карфэкс), которую он собрал и которая оказывала ему помощь в его детективной практике.
В годы, предшествующие Великому Хиатусу, он, видимо, работал в одиночку, прибегая порой к помощи Нерегулярных отрядов Бейкер-стрит (Горбун, Знак четырех, Этюд в багровых тонах); и когда требовалась какая-то иная помощь, кроме той, о которой он просил Уотсона или своего брата Майкрофта, Холмс довольно часто обращался к детям, таким, как Уиггинс (Знак четырех, Этюд в багровых тонах), Симпсон (Горбун) и Картрайт (Собака Баскервилей); исключения составляли наемная толпа пособников в деле Ирен Адлер (Скандал в Богемии) и помощь некоторых других «агентств» во время обширных поисков «Авроры» (Знак четырех).
Более официальной организация стала на рубеже веков при участии таких, как Мерсер (Человек на четвереньках), Шинвелл Джонсон(Знатный клиент) и Лэнгдейл Пайк (Тайна виллы «Три конька»),которые оказывали услуги на отчасти регулярной основе. Безымянный агент Холмса послал телеграмму Джозайе Эмберли из Малого Пэрлингтона (Москательщик на покое), а граф Сильвиус принял самого Холмса в разных обличиях за агентов детектива (Камень Мазарини).



@темы: Шерлок Холмс, Шерлокиана Джека Трейси

00:11

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Шарль-Луи Бонье Портрет двух девушек

***

Как белая женщина, села в конце дня, чтоб кое-что записать для себя.

Ну, вот это для меня не открытие, но поймала себя на мысли, что часто - и с течением лет все чаще и чаще - произношу вдруг наедине сама с собой какие-то дедовы словечки. Это что-то такое забытое... никому со стороны, наверное, не понятное, но оно никуда и никогда не улетучивалось из моей памяти и я произношу это здесь же возле того же окна, где когда-то в задумчивости останавливался и он. И для меня это что-то родовое, какая-то память сердца, мне важно чувствовать, что я все это помню. Хоть иногда и задаюсь вопросом: неужели все это было? Время, которое принято ругать - для меня такое спокойное, привычное, обыденное, прекрасное в свое обыденности.

***

Как-то очень хорошо посмотрела за ужином "Сару в поисках счастья". Вернее, только начала - это же мини-сериал. С мамой когда-то смотрели еще на кассетах.

***
В метро ехала слегка взбудораженная, потому как планшет, кажется, все-таки никуда не годится, но в этом был один плюс - не клевала носом и до сих пор вполне в адекватном состоянии. И благодаря этому почитала "Грозу Византии". Не тривиальная древнерусская история, а Киевская Русь с легкой примесью варягов. Раньше бы такое почитать, но и сейчас очень неплохо.
Неделя предстоит тяжелая - на удаленке только один день, но настроение сейчас довольно бодрое.

И немного соображений по поводу переводов.

***
Сделала окончательный вывод, что "Сцену" к концу совсем слили - не зря я боялась глав про Америку. Ну, это все равно, что читать про Холмса в Японии, где 80 процентов рассказ о местном колорите и обычаях, и 20 о не особо каноничном Холмсе. Так что вернусь к пересказу, как я когда-то все это и начинала. С отдельными цитатами, когда будет что-то интересное. А сейчас дошла до главы, которую буду потихоньку грызть дома, для работы она слишком большая.
Это в зале. А в будке в час по чайной ложке перевожу Месгрейва. Вот что хорошо там, на работе, идет так это Рэтбоун, но тут как раз надо притормозить, я пока засела в "Приключениях".

Еще у меня там скопированы статьи из первого выпуска BSI . Но большинство из них из того разряда, что надо переводить обложившись книжками и куда только не заглядывая, что естественно невозможно делать под носом у начальства. Но завтра как-то перебьюсь, надеюсь. А потом, наверное, пробьюсь через тяжелые главы "Сцены" и дело пойдет.

@темы: Шерлок Холмс, Живопись, Про меня

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Энтони Хаулетт

«За всю свою жизнь я не сумел справиться только с одним человеком, кого я поистине могу назвать злым гением. Это профессор Мориарти. Вот уже одиннадцать лет он оставляет меня ни с чем. Все, кто противостоял ему, теперь мертвы. Это самый опасный преступник из тех, что когда-либо знала Англия.
Шерлок Холмс. 9 мая 1894 года.





И вновь игра началась! Говорят, что на этот раз «Фокс» наняла специального советника, чтобы разобраться в деталях. Вклад, который он внес, неочевиден, и он явно был слаб в хронологии. Действие "Собаки" невероятным образом происходило в 1889 году, а действие "этого приключения" - в 1894 году, когда Мориарти был мертв уже три года. Но на самом деле это не имело значения: это было очередное приключение Холмса с Бэзилом Рэтбоуном и Найджелом Брюсом - этого было достаточно.
В титрах говорится, что сценарий был «основан на пьесе Уильяма Джиллета "Шерлок Холмс"». Это было не так; в нем не было ни малейшего сходства со знаменитой пьесой. Постоянные сценаристы «Фокс», Эдвин Блюм и Уильям Дрейк, сочинили свою собственную историю. Это было неплохо и занимательно, но в нем было несколько вопиющих странностей.
Все плохо пошло с самого начала с суда над Мориарти по обвинению в убийстве. Старшина присяжных выносит вердикт "невиновен", "и да простит нас Бог!" - добавляет он. И как будто этого было недостаточно, освобождая Мориарти, судья также с отвращением добавляет: "Несомненно, прозошла судебная ошибка, и, освобождая вас, я не могу по своей совести оправдать вас!" Холмс прибывает слишком поздно с доказательствами, чтобы разрушить алиби Мориарти, но его адвокат справедливо возражает против этого и восклицает: «Алиби профессора было установлено тремя сотнями членов Королевского общества!» Уму непостижимо такое количество однотипных свидетелей: должно быть, это был необычный и астрономически долгий судебный процесс.
Итак, теперь мы слишком ясно понимали, что не должны слишком беспокоиться о пустяковых деталях. Там был новый режиссер, Альфред Веркер, и он гнал действие фильма с такой бешеной скоростью, что большинство нелепостей замечалось только позже. Мориарти хвастается Холмсу: "Я собираюсь раскрыть прямо у вас под носом самое невероятное преступление века, и вы не заподозрите этого, пока не станет слишком поздно", и ему это почти удается. Большая часть фильма была интригующей и законченной уловкой, призванной отвлечь Холмса от реального преступления - кражи драгоценностей короны. Однако следует сказать, что задачу Мориарти значительно облегчал тот факт, что двери в Лондонском Тауэре, по-видимому, не запираются: чтобы открыть эти двери,на них надо лишь слегка нажать.
Бэзил Рэтбоун снова был превосходным Холмсом в безупречном исполнении. В "Собаке Баскервилей" он принял облик старого торговца, но здесь его облик артиста викторианского мюзик-холла в полосатом блейзере и соломенной шляпе непостижим и был почти шедевром. Его исполнение песни "Мне, правда, нравится быть на берегу моря" за несколько лет до того, как она была написана, доставило искреннюю радость и стало одним из величайших эпизодов мирового кинематографа.


Дела Найджела Брюса, увы, шли не так хорошо. Хотя он был все тем же милым доктором Уотсоном, на первый план вышел "Дуракус Британникус". Но, прежде чем быть слишком строгими к нему, давайте вспомним, что эти эпизоды были прописаны в его сценарии! и именно так он должен был это играть. Он сам писал в своей автобиографии:

«Уотсон... был сделан гораздо более "комичным" персонажем, чем когда-либо был в книгах. Это было сделано с целью внести небольшое разнообразие, контраст. Доктор, каким я его играл, был полной марионеткой своего блестящего друга и человеком, интеллект которого был почти ничтожен».

Он точно знал, что делает, и широкой публике это нравилось.
Жизненно важную роль профессора Мориарти великолепно исполнил Джордж Зукко, в прошлом прекрасно игравший вкрадчивых изощренных злодеев. Это был настоящий Мориарти и воистину противник, достойный того, чтоб скрестить клинки с Мастером. Очевидно, Мориарти увлекался выращиванием редких и экзотических растений, и был восхитительный момент, когда он злобно отчитал своего дворецкого:

«Вы убили эти цветы своей небрежностью! Тогда как мне всего лишь за убийство человека пришлось провести целых 6 недель в грязной тюремной камере…какая пародия на правосудие!»

Особенность этого Мориарти заключалась в том, что он испытывал такое дьявольское ликование от собственного вероломства.
Актерский состав второго плана также был превосходным, а декорации, костюмы,операторская работа и все производственные показатели - на высшем уровне. Возможно, это был не Конан Дойл, но это было роскошное, феерическое холмсианское приключение в великолепном стиле.

Для шерлокианцев две эти картины будут этими фильмами.


@темы: Шерлок Холмс, Бэзил Рэтбоун, Месгрейвы, Статьи

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
В журнале "Бумаги Месгрейва" за 1992 год была опубликована серия своего рода рецензий Энтони Хаулетта на первые два холмсианские фильмы Рэтбоуна. Они как бы в одной связке и выложу два поста с ними один за другим. Автор - известный шерлокианец, один из основателей Лондонского Общества Шерлока Холмса.



Рассказы о фоксхаунде и других мохнатых созданиях.

Тони Хаулетт


Под «лисом»(fox) я, конечно, понимаю не рыжих, с пушистым хвостом и острой мордочкой четвероногих, а известную голливудскую кинокомпанию «Двадцатый век Фокс». Ибо это ей принадлежит честь создания в 1939 году двух фильмов о Шерлоке Холмсе, которые теперь уже стали классикой –«Собака Баскервиллей» и «Приключения Шерлока Холмса»

Собака Баскервиллей



1889 год. Во всей Англии нет более угрюмого края, чем бескрайние заболоченные пустоши Дартмура в графстве Девоншир

Таков вступительный подзаголовок фильма, наложенный на медленно-движущуюся панораму мрачных, окутанных тьмой болот и Баскервилль-холла, зловещих и насквозь продуваемых ветрами в ночной темноте. Заглушая мелодию саундтрека, раздается леденящий кровь вой собаки. И в волнительном и радостном предвкушении мы знаем, что игра вновь началась… и она нас не разочарует.
И заметьте, рекламные плакаты уже рассказали нам, чего ожидать:

«Самая ужасающая из тайн, описанных в литературе! Величайшее из всех приключений Шерлока Холмса… смотрите, как он перехитрит нечестивого монстра… подлинный ужас, крадущийся по призрачным болотам, убивая своими клыками и одним только страхом!»

Или, может вам больше понравится вот это

«Неземное чудовище, крадущееся по укутанным туманом болотам и убивающее своими клыками и смертельным ужасом… его отвратительный вой звучит как заупокойная месса для всех, кто его слышит… Что же это за адский зверь…?»

Но, несмотря на высокопарную рекламу Голливуда, этот фильм почти единодушно признан лучшим из всех снятых о Холмсе фильмов. Он превосходит и затмевает всех своих предшественников и даже спустя пятьдесят три года пока еще не был никем превзойден. Конечно, и в нем можно найти немало погрешностей , но если рассматривать его в целом, то он все же стоит на недосягаемой высоте.
Прежде всего, сама повесть. Конан Дойль написал ее, находясь в самом расцвете творческих сил, и со всей своей таинственной готической атмосферой «Собака Баскервиллей» занимает видное место среди его лучших произведений. Естественно, все эти качества переходят и к фильму, и повесть была экранизирована более, чем какой-либо другой из рассказов о Холмсе. Нельзя сказать, что бы создатели фильмов сильно утруждались ,скрупулезно перенося на экран оригинальные истории, но на этот раз, в общем и целом, они это сделали. Эрнест Паскаль написал прекрасный сценарий и, допуская изменения, необходимые для иного средства выражения и для достижения зрелищности, он очень точно придерживается оригинала. И хотя он не мог точно следовать букве повести, ему точно удалось ухватить ее истинный дух.
Однако, сравнение между сценарием и уже снятым фильмом показывает, что многие изменения, которые, как это обычно бывает, были допущены во время съемок почти всегда изменяли сценарий в лучшую сторону. Так, например, фильм драматическим образом начинается с того, что сэр Чарльз отчаянно бежит, стремясь спастись, вырываясь из тумана и темноты болот. Насколько это эффектнее изначально задуманной неторопливой сцены, где доктор Мортимер со своей женой у себя дома говорят о легенде, и доктор решает поехать за советом к Холмсу! Кроме того, вместо того, чтоб найти свой конец в Гримпенской трясине (хоть увы, мы и не увидели этого воочию), по сценарию Стэплтон был просто застрелен полицейскими. И некоторые огрехи американского жаргона были сглажены, несомненно, благодаря тому, что актерский состав был почти полностью британский. Мы были избавлены от таких викторианских фраз из уст сэра Генри, как «Take your hat off, honey, this is home» или его приветствия доктору Мортимеру: «How are you, old topper?»
Дартмурская атмосфера определенно была узнаваемой, в начале сценария есть такое примечание:

«Следует иметь в виду, что болото с его зловещей атмосферой является главным «бронебойным орудием» в нашей истории. При съемке, повсеместно следует приложить все усилия, чтобы подчеркнуть жуткость этой странной местности с ее дымкой, туманами и зловещим унынием. Старинные каменные пещеры пронизаны призрачной атмосферой... В коварной Гримпенской трясине царит подлинный ужас.»

Кинокомпания «Фокс» действительно приложила все усилия и создала довольно обширные и впечатляющие декорации болот, заняв под них весь звуковой киносъемочный павильон на их самом большом участке. Ну, а если пещеры времен неолита немного походили на Стоунхендж? Художник-декоратор действовал с самыми добрыми намерениями. Даже в этом случае, любой ценой нужно было экономить пространство: когда Холмс и Уотсон гонятся за собакой, внимательный зритель заметит, что они несколько раз пробегают мимо одного и того же дерева! Однако, как мы знаем из «Долины ужаса», «все движется по кругу».
Это была дорогостоящая постановка, весьма профессионально снятая в импозантном довоенном стиле Голливуда. Все декорации и обстановка создавались с большим размахом (так, квартира на Бейкер-стрит слишком роскошна), и костюмы были выполнены очень обстоятельно. К радости всех шерлокианцев это был первый фильм о Холмсе, снятый с учетом подлинной Викторианской эпохи, и при таких высоких производственных затратах общий результат был удовлетворительным напоминанием об ушедшей эпохе. Да, экстерьер Бейкер-стрит был эксцентричен в архитектурном плане... не придирайтесь!
Конечно же, над всем доминировал Бэзил Рэтбоун, дебютировавший в роли Шерлока Холмса. Это было блестящий образец актерского мастерства, и, хотя ему предстояло сыграть эту роль в тринадцати последующих фильмах, а также на радио, в театре и на телевидении, он никогда не достигал больших высот, чем здесь. Как сказал он сам:

«Если бы я снялся только в одном фильме о Холмсе, самом первом, "Собаке Баскервилей", я, вероятно, не был бы так известен. Но в душе, как художник, я должен был быть вполне доволен. Из всех "приключений" "Собака" - моя любимая история, и именно в этой картине у меня был стимулирующий опыт создания, в пределах моих ограниченных возможностей, героя, который заинтриговал меня так же сильно, как любой из тех, кого я когда-либо играл.»



О прекрасной игре Рэтбоуна написано так много, что нет необходимости говорить еще что-то. Пожалуй, наиболее метко это подытожил Дэвид Стюарт Дэвис:

«Выбор актера нельзя назвать иначе как вдохновляющим. Рэтбоун представлял собой идеальный образ Холмса; он был высоким – с прямой гвардейской осанкой - с необыкновенным угловатым лицом, длинным орлиным носом и решительным подбородком. Его голос был резким и язвительным, но в то же время глубоким и величественным, в чем сказался его сценический опыт. Этот Холмс был живым, энергичным, своенравным и язвительным созданием, сыгранным великим Рэтбоуном крайне талантливо и убедительно. Рэтбоун играл с большим изяществом и убедительностью: он, явно, очень любил эту роль, и это было видно во всем.»

Выбор Найджела Брюса на роль доктора Уотсона был более спорным, но, в конце концов, он был первым, кто сделал этого героя запоминающимся. Возможно, это был не тот Уотсон, каким мы знаем его по рассказам, но это было весьма располагающее к себе его воплощение, выполненное с высоким профессионализмом. В памяти людей до сего дня Бэзил Рэтбоун и Найджел неразрывно связаны. Скольких еще Уотсонов вспоминают вместе с их Холмсами? Помнят о тандеме Рэтбоун/Брюс, но не о Джиллетте/Макрее, Норвуде/Уиллисе или Уонтнере/Флеминге. Снова процитирую Бэзила Рэтбоуна:

«У меня нет сомнений в том, что Найджел Брюс был идеальным доктором Уотсоном… В его игре было нечто подкупающее… что придавало человечности отношениям между доктором Уотсоном и мистером Шерлоком Холмсом. … наши «приключения» зритель мог бы встретить с гораздо меньшей теплотой, если бы компаньон Холмса был бы не таким милым, как доктор Уотсон Найджела Брюса.»

К счастью, в "Собаке" пресловутые и дурацкие неуклюжесть и шутовство, которыми были так подпорчены его более поздние фильмы, держались cтрого в рамках дозволенного.
Выбор других актеров был столь же удачен. Молодой Ричард Грин очень достоверно сыграл сэра Генри Баскервиля, а восхитительная Венди Барри сыграла Берил Стэплтон - она действительно была сестрой Стэплтона в фильме, по очевидным романтическим причинам.


Джон Кэррадайн, по-настоящему угрюмый и бородатый, был Бэррименом и тщательно скрывал свой американский акцент: было объявлено, что имя было изменено, чтобы умиротворить знаменитое семейство Бэрриморов. Если доктора Мортимера играл бородатый и зловещий Лайонел Этвилл, то явно с целью отвлекающего маневра. В оригинальном сценарии, кстати, он должным образом был описан как "высокий и худощавый", так что этот образ был намеренно изменен при выборе на эту роль Этвилла. Затем следует упомянуть Барлоу Борланда в роли вспыльчивого и склочного мистера Фрэнкленда, идеально изображая этого эксцентричного персонажа, который запоминается надолго - удивительно, но его роль была сокращена по сравнению с той, что была в сценарии, в частности, был опущен эпизод с телескопом.

Наконец, следует упомянуть Мортона Лоури, который так восхитительно сыграл Стэплтона, «этого спокойного, бесцветного человека... на губах улыбка, а в сердце черная злоба улыбающимся лицом и кровожадным сердцем». Да, это, действительно, был очень хороший и тщательно подобранный актерский состав.
Но , по существу, это ведь режиссер более других накладывает на любой фильм свой особый отпечаток, и Сидни Л.Энфилд, который до сих пор в основном снимал легкие комедии, не был вполне понятным выбором. То, что он здесь оказался на высоте, очевидно для всех. Некоторые сетовали на недостаточный темп, но меня это не беспокоит, равно как и редкое использование фоновой музыки. Когда я недавно попробовал показать одному школьнику этот, теперь уже довольно старый, фильм, он был захвачен им - особенно погоней на болотах за собакой, преследующей сэра Генри: и к режиссуре тут нет никаких претензий.
При первом выходе на экраны успех фильма намного превзошел все ожидания. Он все еще шел в кинотеатрах до 1945 года, когда истек срок действия коммерческих прав на экранизацию. Долгие годы единственным сохранившимся экземпляром фильма была 16-миллиметровая копия, специально сделанная кинокомпанией «Фокс» для Лондонского общества Шерлока Холмса, которую нам с маркизом Донегаллом удалось приобрести после пяти лет напряженных переговоров. Позже, с появлением телевидения, права были продлены, и «Собака" обрела новую жизнь вплоть до 1962 года.
Лет десять спустя «Фокс» с гордостью объявила о переиздании «полной версии, находившейся в кинохранилищах с 1962 года...и теперь выпущенной с согласия наследников Артура Конан Дойла!» После этого фильм продолжали регулярно показывать по телевидению. «Полная версия»? О да, «Фокс» восстановил финальную реплику: «Уотсон, шприц!»
Первоначальный успех был таков, что «Фокс» быстро осознала, что в ее руках находится золотая жила и в том же 1939 году, запустила в производство еще один фильм с участием Рэтбоуна и Брюса , поставленный в строгом соответствии с эпохой. Это были...




@темы: Шерлок Холмс, Собака Баскервилей, Бэзил Рэтбоун, Месгрейвы, Статьи

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Выкладываю, чтоб было. Но текст неровный, даже , если я там все правильно поняла. Что-то очень сумбурно, что-то смутно, кое-что, наверное, опущу, потому что это зачастую набор неясных фраз. Но, тем не менее, мне все-таки это было интересно и возилась долго, так что путь будет, как образец работы Лондонского Общества Шерлока Холмса. Постараюсь кое-что прокомментировать и написать кое-какие примечания.

Сразу скажу, что сбивалась все время с "обряда" на "ритуал") Обряд нам привычнее, но зачастую по смыслу верен именно "ритуал". И Месгрейв - он все-таки Масгрейв, скорее, но я по возможности старалась сохранить верность советскому переводу)

Статья из журнала "Sherlock Holmes Journal" за весну 1978 года

Обряд дома Месгрейвов. Групповое обсуждение.
24 мая 1977 года на Пиккадилли, в Королевском геологическом обществе проводилось собрание Общества, на котором имело место групповое обсуждение «Обряда дома Месгрейвов». Возглавлял группу из трех человек Николас Утехин: двумя другими участниками были мисс Кэрол Гардинер и мистер Фредерик Брайан-Браун. Далее следует краткое изложение их вклада в общую копилку познаний человечества об этой истории.


Николас Утехин: Хотя у этой истории не самый типичный путь канонического приключения – сцена на Бейкер-стрит, разговор с клиентом, поездка на место событий, исследование и объяснение – это одна из самых принципиально важных историй Канона. Как так, спросите вы?
Что ж, в первых полутора абзацах даны основные детали домашней жизни на Бейкер-стрит: детали и пикантные подробности, которые стали Шерлокианским фольклором (звучит цитата из Канона). Знали ли вы, что все эти жизненно важные пункты были перечислены в «Обряде дома Месгрейвов»? Персидская туфля, сигары в ведерке для угля, приколотые ножом письма, инициалы V.R….все это упоминалось не раз на протяжении шестидесяти рассказов…и все же они среди самых существенных и памятных частей холмсианской мозаики.
Затем у нас есть дата, что помогла шерлокианским хронологистам от Белла до Баринг Гоулда прийти к тем или иным выводам. Я цитирую: «Когда я впервые приехал в Лондон, я поселился на Монтегю-стрит… и там я ждал…Время от времени ко мне обращались за советом — преимущественно по рекомендации бывших товарищей студентов, потому что в последние годы моего пребывания в университете там немало говорили обо мне и моем методе. Третье дело, по которому ко мне обратились, было дело «Дома Месгрейвов» …Реджинальд Месгрейв учился в одном колледже со мной, и мы были с ним в более или менее дружеских отношениях…» и так далее. Материал о юности Холмса, в самом деле, встречается редко, как бы ни искали его ученые: и здесь, по крайней мере, есть что-то, чтоб возбудить аппетит.
Много чернил было потрачено на обсуждение, как примирить «последние годы моего пребывания в университете» с другой фразой Холмса в «Глории Скотт», когда он упоминает «два года, что я был в колледже…». Мне это всегда казалось самым простым вопросом. Если мы решим, что упомянутый университет – Оксфорд либо Кембридж – и мы, конечно, должны это сделать – тогда я утверждаю, что Холмс хотел сказать «in college»(физически находиться в стенах колледжа) вместо «at college» (вообще проходить в нем обучение), и ребус разрешается сам собой. Два года были проведены в колледже – проживание в помещении колледжа – а оставшееся время было проведено, как это было и с любыми другими студентами, в съемной квартире в городе.
Итак, что мы имеем на настоящий момент? Во-первых, «Обряд дома Месгрейвов» важен физическим описанием жизни дома 221 б. Во-вторых, важен для хронологии и для обсуждения ранней жизни Холмса. И, наконец, важен в качестве вклада в великие Оксфордско-Кембриджские дебаты.
Однако, не в последнюю очередь «Обряд дома Месгрейвов», как и все великие приключения Канона, ставит интереснейшие вопросы, имеющие отношение именно к этому рассказу. В данном случае два главных вопроса, попадающих в эту категорию, это идентификация фактической королевской короны, спрятанной в Херлстоне -«древней короны английских королей» - и расположение – как вы понимаете, с точки зрения географии – самого замка Херлстон.
Что касается первого пункта, существует предположение, что корона Святого Эдуарда – это та самая корона, что, возможно, венчала голову Альфреда. Могла ли это быть корона королевы Эдит, которая правила вместе с Эдуардом Исповедником? Будьте осторожны, если хотите возразить против идентификации Короны Святого Эдуарда, ибо, поступая так, вы наступаете на выдающиеся стопы генерал-майора Г.Д.В. Ситуэлла, хранителя сокровищницы Ее Величества в Тауэре. Самое нелепое предположение из всех было сделано в 1976 году в статье "BSI" за 1976 год, что реликвия Херлстона была ни больше, ни меньше, как головой Оливера Кромвеля.

Я здесь приложу ужасно плохой скан из "Комментариев "Баринг Гоулда с этой самой короной - с горем пополам можно что-то прочесть, но пока отсканировать эту книгу никак не получается.

читать дальше


@темы: Шерлок Холмс, Обряд дома Месгрейвов, Sherlock Holmes Journal, Николас Утехин, Исследования

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Приключения Шерлока Холмса
Премьера – август 1939 года
Производство кинокомпании ХХ век Фокс
Продолжительность 85 минут
Черно-белый
Режиссер Альфред Веркер




Шерлок Холмс (Бэзил Рэтбоун) прибывает в судебный зал с новыми важными уликами против профессора Мориарти (Джордж Зукко),которого судят за убийство, но он приходит слишком поздно и ему не удается предотвратить полное оправдание своего заклятого врага.



Теперь Мориарти решает совершить преступление века прямо под носом у сыщика. Его план стоит в том, чтоб отвлечь внимание Холмса, подкинув ему два дела, зная, что он выберет более интригующее. Профессор замышляет убийство, угрожающее Энн Брендон (Ида Лупино) и ее семье, чтобы замаскировать реальное преступление – похищение королевских драгоценностей. Брат Энн, Ллойд, убит и пока Холмс всецело поглощен этим расследованием, он посылает Уотсона (Найджел Брюс) охранять королевские драгоценности в Лондонском Тауэре. Уотсон не знает, что его полицейский эскорт, на самом деле, переодетые Мориарти и его шайка.
Холмсу удается спасти Энн, схватить того, кто пытался ее убить и вовремя прибыть в Тауэр, чтобы вступить в перестрелку с Мориарти, который падает с зубчатой стены, предположительно разбившись на смерть.



ПО СКОРОСТИ, С КОТОРОЙ ЭТОТ впечатляющий полнометражный фильм последовал за первым фильмом Рэтбоуна о Холмсе, становится ясно, что он был запланирован и задуман во время съемок "Собаки Баскервилей" (1939). На этот раз порядок расположения имён исполнителей на афише или в программе не вызывал никаких сомнений: Рэтбоун и Брюс заняли первое место. Во многих отношениях этот фильм лучше "Собаки"; более закрученный сюжет, мы видим больше детективной работы Холмса, и у нас есть поразительный злодей, которого Джордж Цукко сыграл до жути угрожающим. Сценарий Эдвина Блюма и Уильяма Дрейка предположительно был основан на пьесе Джиллетта, но окончательный вариант фильма был мало похож на нее. Сюжет с его сложными поворотами, развивается в быстром темпе, оставляя мало времени для рассмотрения различных аномалий или необъяснимых элементов в сценарии — как, например, Мориарти узнал ту похоронную песнь инков, которую Энн Брэндон слышала перед смертью своего отца, и как он узнал о загадочном значении альбатроса? Кроме того, один проницательный американский критик заметил, что даже в английском климате в мае редко бывают густые туманы.

Режиссер Альфред Веркер в полной мере использовал впечатляющие лондонские уличные декорации кинокомпании «Фокс», создав подлинную викторианскую атмосферу и несколько превосходных виньеток, таких как захватывающая сцена с участием убийцы, одетого в костюм южноамериканского гаучо, с крупным планом его гротескной косолапости, медленно и целенаправленно передвигающегося сквозь окутанный туманом парк в погоне за героиней.
Джордж Зукко, сыгравший Мориарти, был одним из самых популярных голливудских злодеев. Его карьера была основана на грозных героях всех мастей; а, позже ему предстояло сразиться с Холмсом Рэтбоуна в "Шерлоке Холмсе в Вашингтоне".



Конечной целью холодного и безжалостно- злобного Мориарти Зукко при краже драгоценностей короны было не богатство, которое они могли принести, а разрушение репутации Шерлока Холмса. Когда он отвечает на вопрос одного из своих приспешников "Снова Холмс?": "Всегда до самого конца, (мы связаны до гробовой доски)". Когда два противника появляются на экране вместе — что случается весьма редко — диалог становится напряженным.



Как, например, в начале фильма, когда Мориарти был признан невиновным по обвинению в убийстве и он сталкивается с Холмсом за пределами зала суда. "У вас великолепный мозг, Мориарти, - говорит Холмс. - Я им восхищаюсь, восхищаюсь так сильно, что хотел бы преподнести его заспиртованым Лондонскому медицинскому обществу. "Это был бы впечатляющий экспонат", - признается профессор.
Причина, по которой Мориарти избегает виселицы в начале фильма за убийство человека по имени Лариат так и не объясняется, не говорится так же о характере собранных Холмсом компрометирующих Мориарти улик, которые было уже слишком поздно представлять суду.

Поясняющие сцены были сняты, но, к сожалению, оказались на полу монтажной. По-видимому, алиби Мориарти на момент убийства состояло в том, что он читал лекцию в Королевском обществе перед аудиторией из более чем 300 человек, и все время был показан циферблат часов. Холмс блестяще опровергает алиби, объясняя, что, во время проведения лекции, был испорчен главный часовой двигатель Гринвичской обсерватории — часов, которые контролировали все стандартные хронометры во всех частях Соединенного Королевства. Мориарти б преуспел в достижении временного отклонения, сконцентрировав встречное магнитное поле такой интенсивности, что оно воздействовало на двигатель часов Обсерватории. Несомненно, решение вырезать эти кадры было принято потому, что каким бы блестящим ни был такой логический вывод, все это немного медленно, сложно и, возможно, зрителям такая сцена в самом начале фильма показалась бы несколько надуманной и, определенно, оказалась бы минусом в плане зрелищности.


В этом фильме образ Уотсона, сыгранный Найджелом Брюсом, еще на шаг отдалился от концепции Конан Дойля. Как заметил один критик, он был «несдержан в своих глуповатых манерах». Воодушевленный сценарием, в котором Уотсон ревнует к слуге Билли (Терри Килберн), герой Брюса становится раздражающим шутом.

Однако Бэзил Рэтбоун снова был великолепен. Его речь и привязка к викторианскому времени перекликались с Холмсом из рассказов Дойла, в то время как его фигура напоминала рисунки Педжета. Как отмечала «Верайети»: "Персонаж Холмса, кажется, создан специально для Рэтбоуна". Именно в "Приключениях" он подарил нам одну из своих лучших масок — певца из мюзик-холла. Одетый в полосатый блейзер и канотье, небрежно сдвинутое набок, Рэтбоун с большим апломбом исполняет "О, мне действительно нравится быть на берегу моря".
К сожалению, это было последнее появление Рэтбоуна в роли Холмса в фильме, соответствующем нужной эпохе, в последний раз его видели шагающим сквозь туман в инвернесском плаще и дирстокере. Тем не менее, кинокарьера Рэтбоуна в качестве великого детектива только начиналась.

***

Конечно, у Дэвиса все немного галопом по европам, и я уже, наверное, больше использую его как официальный обзор, к которому могу присвокупить свои примечания и впечатления. Но этот фильм как раз тот случай, к которому имеются еще доп.материалы, которые пойдут позже своим чередом.
Вообще, "Приключения", на мой взгляд, фильм довольно путанный, хоть раньше я, может, не осознавала, почему,и приписывала это своей невнимательности и тому, что, как правило, в "деле" нас больше интересует не столько дело, сколько Холмс и Уотсон) Особенно, если дело не особо каноническое.

Но все по порядку.
Ну, вот выше было сказано, что вначале вроде предполагалось снимать по пьесе Джиллетта, хотя потом получилось то, что получилось. Пьесу Джиллетта я так и не заставила себя прочесть) и вот сейчас лишь пробежала глазами.
Но хочу сказать, что здесь, наверное, впервые имели место сцены, которые потом в той или иной вариации появлялись и в последующих фильмах о Холмсе. Но мне кажется, это даже "пасхалками" нельзя назвать. Например, начальная сцена в суде вызывает в памяти аналогичный момент из "Шерлока". Потом вот этот мотив, что Мориарти хочет именно разрушить репутацию Холмса звучит и в "ШХ в Нью-Йорке", и в том же "Шерлоке". Соответственно, к этому можно отнести и "ограбление века". В "Шерлоке" там прямо конкретные цитаты. Есть еще нечто подобное и в других фильмах Рэтбоуна, но об этом в свою очередь.
Ну, вот Дэвис сказал тут о необъяснимых элементах в сюжете. Это еще мягко сказано. Особенно, что касается этой семьи Брэндонов. Мориарти, якобы, подсовывает Холмсу это дело. Но это, значит, что он имеет отношение к убийству отца Энн, произошедшего 10 лет назад. И мне думается, что это так и есть, иначе откуда связь с тем первым убийством - музыка, Южная Америка. С альбатросом, по-моему, вообще тайна , покрытая мраком, да еще и с этими "интуитивными" стихами. Не менее загадочна вся ситуация с женихом Энн, Хантером. Поведение его всю дорогу подозрительное, он явно что-то знает, не говоря уже о визите Мориарти.


К концу фильма все это просто сливается и Холмс заявляет, что все это объясняется его нежными чувствами к Энн. Видимо, и какие-то дела с Мориарти тоже) То, что Мориарти и ему "подкинул дело" звучит как-то неубедительно. Но...
У меня сейчас появились кое-какие дополнительные материалы, надеюсь, что они как-то это все прояснят. Появятся в дневнике в ближайшем будущем)

Кто-то может скажет, что точный перевод у меня уже пунктик , а, может, это непрофессионализм, и , наоборот, так и надо переводить, но если внезапно сравнить оригинальный текст, приводимый в книге, с тем, что звучит в нашей озвучке, снова получается та самая разница. Местами это просто пересказ, но, может, так и надо, конечно. К примеру,, вот этот диалог Мориарти и его подельника:
- Холмс, опять Холмс.
- Всегда Холмс, до конца. (Последняя фраза у нас переведена "Теперь мы связаны до гроба")

Снова выступлю в защиту Брюса) Сцена его ревности к Билли, по-моему, совсем не плоха и не так уж смешна. Легко представляю в такой ситуации и Бёрка и Соломина, и очень бы хотела на это посмотреть, особенно, если учесть , что Холмс сам рассчитывал таким образом его расшевелить. И ревнует Уотсон не только к Билли) И потом весь сияет, когда узнает, что ревновал напрасно.


Ну, это я прокомментировала главу Дэвиса, а сейчас немного своих впечатлений.

Ну, во многом они связаны с разной милотой) И я хочу сразу заметить, что без этого Уотсона, да, шута, увальня,и, простофили фильм был бы лишен своего обаяния и превратился бы в простой старинный детектив. С прекрасным Холмсом, да, но которому все же нужен своего рода громоотвод или отражатель. В этом плане Масленников очень даже прав.

А между Уотсоном и Билли здесь отношения весьма себе непростые. Причем вначале все вроде очень хорошо и Уотсон хвалит передничек Билли))



Кстати, Бейкер-стрит тут очень крутая) Просто царские хоромы. Правда, непонятно, каким образом Уотсон заметил, что Билли смухлевал с мусором под ковром, чтоб потом заложить его Холмсу) Вот это проницательность! И вот тут уже убийственные взаимные взгляды




А потом он уже и "паршивец", да еще и Холмс его приблизил к своей особе...



Как же не ревновать?





По части милоты еще очень люблю сцену в кэбе и сконфуженного Уотсона





... и сцену с Уотсоном, лежащим на мостовой

- Позвать врача?
- Я - врач!
- С вами все в порядке?
- Нет, я же труп!



Вот это, наверное, мои тараканы, но Энн Брэндон меня немного раздражает. Может, это еще и с озвучкой связано.
- Я - Шерлок Холмс.
- Я знаю))

Но, наверное, Ида Лупино играет очень хорошо.

Люблю тут еще, когда Уотсон говорит: Вы тут сидите, пока пылает Рим! Он это еще в какой-то серии повторяет.

Ну, и еще. Холмс здесь лихой извозчик. Где-то даже попадался фик на эту тему





И я даже думаю, что вот эта постановочная фотография Бретта с Бёрком была чем-то вроде "пасхалки"





@темы: Бэзил Рэтбоун, В роли Шерлока Холмса

11:17

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Роюсь в старых постах и потому решила слегка тряхнуть стариной.

Кое-что из зарисовок spacemutineer Прямо с листа, что называется. Но прежде вот что...

Полезла в Архив. И вот тут точно..."нет времени на раскачку") Это же интернет, в котором все пропадает, как в какой-то Гримпенской трясине. Некогда прислушиваться к себе и сожалеть о прошлом или настоящем. И даже строить планы на будущее. Столько всего уже "упало в эту бездну. разверстую вдали". Надо спасать.

Ну, и собственно вот. Зарисовка из серии "60 слов для 60 расследований"

Картонная коробка: воспоминания

Я вижу это в его глазах; он думает об этой войне. Мысленно он там, с руками, покрытыми запекшимися кровью и песком, изо всех сил сражаясь со сложившимся, отчаянным положением дел, чтобы спасти как можно больше искалеченных жизней.
Уотсон никогда не говорит об этом. Со мной ему это не нужно. Возможно, это объясняет то, почему он остается рядом со мной.

Бонус 60: горнило

"Что же это значит, Уотсон? Каков смысл этого круга несчастий, насилия и ужаса?"

Я хотел сказать ему. Я хотел объяснить, что это любовь доводит людей до безумия. Любовь, которая приносит людям страдания и радость. Любовь, которая толкает на насилие, внушает страх, страсть, самозабвенную преданность. Горнило душ, обжигающее всех, кроме него.









@темы: Шерлок Холмс, Зарисовки с Бейкер-стрит, Spacemutineer, Картонная коробка

16:47

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой

Если не ошибаюсь, это называлось "натюрмортом с зеленой бутылкой".

***
Временами бывает хочется что-то записать)
Одного дня на работе бывает достаточно, чтобы выдохнуться и вечером я не только еле ползу на своих несчастных ногах, но и как в доброе старое время с полпинка засыпаю в метро, и никакая книга тут не поможет. Просто ты вдруг осознаешь, что читаешь сквозь сон...

Мне вроде показалось, что открытие БКЛ немного разгрузило мою ветку, но это, наверное, был такой период, сейчас опять толпы, особенно утром. Я и сама там один раз проехалась, очень не понравилось. Серо, медленно, еще дольше, чем обычно.

Немного о снах. Иногда, особенно, когда ты вдруг просыпаешься среди сна, осознаешь что-то интересное. Так было, когда как-то во сне отец вдруг сказал мне: Ну, что у меня опять полчаса? Я так удивилась, вспомнив, что всегда приезжала даже в худшем случае часа на два. Потом поняла - видимо, сейчас мы видимся так недолго во сне, хотя я этого и не помню. Вот на днях вдруг запомнилось: отец будто подвозил меня откуда-то, а когда довез, ему надо было ехать куда-то дальше... Ну, и вот буквально вчера приснилось. Я быстро спускаюсь в какой-то подземный ход. Через люк и вниз по длинной лестнице и все было такое белое-белое...

***
Недавно посмотрела "Собаку" с Фрюэром. Вспрмнила, как его ругала Нари) Я сама смотрела в особом настроении, как раз в процессе перевода Суб Розы. Это как раз то, что я имела в вилу, когда говорила о том, что эти фильмы нало смотреть " с любовью")В тот момент у меня было такое сильное "ощущение Холмса", что, наверное, "зашел бы" почти любой фильм о нем, хотя лучше бы это была Гранада.
Но вообще " Собака" была очень бредовая. Не столько там ужасен Холмс, сколько весь фильм, особенно концовка.

Вчера посмотрела "Училку". Я, конечно, современное российское кино знаю плохо, но офигела от того, как злободневно там показаны пророссийские настроения. Все это явно начиналось не вчера. И как все это замешано на ностальгии по СССР. Хочу сказать, что то, что я сто лет не смотреоа телек с одной стороеы плюс, а с другой минус - похоже, я что-то пропустила и потому потом был шок.
Фильм внезапно произвел сильное впечатление, а думала будет "чернуха". И понравилась там утренняя зарисовка, когда героиня собирается на работу. Такое знакомое...когда идешь туда с камнем на сердце...

Кстати, о работе - приятно удивила сегодня начальница. Ее фаворитки тоже , кажется, обалдели, когда она вдруг сказала, что по телеку крутят низкопробные фильмы, потому что нашим верхам не нужны умные люди, а лишь "серая масса".

Ну и под конец - тяжелое настроение насчет Холмса. Сложно все объяснить, но грустно все. Везде тьма и запустение. В ЖЖ в моем журнале то же самое. Я не о комментариях сейчас. Возможно, период такой. Меня, может быть, держит только вот этот плот - я как паровоз еду по проложенным рельсам. Топлива много, пока какой-то мотор не сломается буду ехать даже , когда уже не будет ничего гореть. Это плохо и неправильно.... Поэтому где-то внутри ощущается серьезный дискомфорт. Но вообще это сложно объяснить, просто черная полоса

@темы: Про меня, Сны

22:20

Sub Rosa

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ну, вот это, видимо, будет пост с непростой судьбой. Вернее, пост такой уже, в общем-то, есть, о чем знают мои старые читатели. Находится он вот здесь morsten.diary.ru/p219531014.htm?from=0 и является предтечей этого и для меня бесценен, ввиду очень важных для меня комментариев. И я хотела, вообще-то, просто его дополнить и обновить, но в процессе работы и изучения тех самых комментариев решила все сделать заново. Оба поста будут с тэгом Sub Rosa, так что даже без ссылки найти первоначальный пост будет нетрудно.

А сейчас немного предыстории. Когда-то в самом начале я, толком еще ни в чем не разобравшись, просто пришла в восторг, увидев вот эти почти настоящие телеграммы Майкрофта и Шерлока во время хиатуса, распечатала их себе и оставила до лучших времен, пока не дойду в своих "трудах" до этого самого хиатуса. Но в один прекрасный день просто решила поделиться со своими читателями этими сокровищами и выложила все это прямо, как было. И сейчас очень этому рада, потому что мне вскоре указали, что я не привела в посте ни начального саммари, ни важного пояснения автора. И в ходе наших обсуждений в глубине души я поняла, что я, возможно, вообще там ничего не поняла и ни в чем не разобралась. Начиная с названия, и заканчивая даже самим содержанием телеграмм, которые до настоящего момента так и оставались непереведенными, а пост соответственно недоделанным.

Я попробую исправить эту ошибку и выложить здесь все максимально плюс, может, что-то из комментариев к оригинальному посту.

Итак,

Sub Rosa

автор Professor Pangaea


(И здесь сразу пойдут примечания. Название получается как бы с двойным смыслом. Sub rosa - это и "под розой" и "совершенно секретно". Роза у древних римлян была эмблемой тайны. Если розу подвешивали к потолку над пиршественным столом, то все то, что "под розой" говорилось и делалось, не должно было разглашаться."Роза - цветок Венеры: дары матери Амур посвятил Гарпократу, чтобы сладостные шутки оставались тайной. Поэтому хозяин подвешивает розу над гостеприимным столом, чтобы сотрапезники знали, что о сказанном под розой надо молчать". Культ Гарпократа как "бога молчания" возник в эллинистической и отсюда в римской религии в результате проникновения в нее египетских элементов: бог солнца, сын Осириса и Исиды, Гор часто изображался в виде ребенка (Harpechrat - Гор-ребенок), держащего указательный палец во рту, и этот жест был переосмыслен как знак молчания.
Роза как знак молчания впоследствии изображалась на потолке комнат, где происходили закрытые совещания, и на деревянной решетке католической исповедальни.
Summary: Одно из тех свойств, что более всего привлекает нас в цветах, это их прекрасная сдержанность. Воистину прекрасный и благородный держит своего друга на безграничном расстоянии, и в то же время следит за ним более неотступно, чем когда либо
Генри Дэвид Торо.





Как приложение, газетная заметка "Трагическая гибель английского сыщика"

"Сообщается, что мистер Шерлок Холмс, хорошо известный лондонский сыщик, был убит в ходе схватки у Рейхенбахского водопада, в Швейцарии. Мистер Холмс исчез при подозрительных обстоятельствах 4-го мая и его друг доктор Джон Уотсон (видимо) привел к водопаду местную полицию. В ходе расследования она пришла к заключению, что на мистера Холмса напали, когда он стоял на краю пропасти, и что и он и его убийца нашли свою смерть в бурлящих водах водопада.
Представители Скотланд Ярда отказались подтвердить, связана ли гибель мистера Холмса с чередой арестов, последовавшей за разоблачением крупной преступной организации, произошедшей за минувшую неделю в Лондоне, хотя инспектор Грегсон утверждал, что мистер Холмс имел отношение к этой операции и оказал в этом деле "огромную помощь".
Доктор Уотсон отказался дать нам интервью, сказав, что он слишком убит горем, чтобы воздать должное своему другу."




24 мая 91 года

"МХ ==

Вспомни Атлантиду летом 63-го ТЧК Сообщения о моем благополучии преувеличены ТЧК Нужны средства ТЧК

== Каин :::



" Мой дорогой сэр
Весьма отрадно получить от тебя весточку, так как я боялся, что у меня уже не будет больше такой возможности. Похоже, твой врач в особенности находится на пределе из-за последних новостей, что он получил о тебе. Должен ли я информировать его, что он ошибся в своем диагнозе ВОПРОС Что касается другого вопроса, я могу послать телеграфом определенную сумму, или если через три дня от тебя не будет других вестей, пошлю достаточную сумму в ближайшее отделение = Достаточной суммой будет та, что я сочту нужной. То, что я вновь контролирую твои средства, заставило меня почувствовать себя таким молодым =По условиям некоего документа ценные для тебя предметы будут переданы в другие руки. Хочешь ли ты, чтобы эта передача прошла так, как планировалось ВОПРОС Так как я буду получателем многих из этих вещей, желаешь ли ты, чтоб я сохранил их для тебя ВОПРОС Что же это ты делаешь ВОПРОС
== МХ:::
(Здесь вообще нет знаков препинания, даже там, где они должны быть, хотя бы в телеграфном стиле) но как-то так. Слово "достаточная" (адекватная) сумма написано на французский манер и если это не ошибка, то, возможно, какой-то намек)



4 июня 91 года
= МХ=

Касательно: Доктора Ничего ему не говори

Касательно : Имущества Мне все равно

== Каин :::



"Мой дорогой сэр
Относительно твоего доктора, думаешь такой образ действий вполне разумен ВОПРОС Я, конечно, поступлю согласно твоим желаниям, ибо ничего об этом не знаю.Я надеюсь, что отправленная сумма была удовлетворительной/ Убедись также, что она была изменена, не нужно привлекать к себе внимание, если в этом нет необходимости, или что-то в этом роде. Я так подумал, поскольку, похоже, ты делаешь все возможное, чтобы не привлекать к себе внимания и вообще никак себя не раскрывать. Я позволю твоему доктору взять из твоих вещей те, которые ему наиболее дороги.
==МХ:::



Мой дорогой сэр
Я очень надеюсь, что ты смог получить мое последнее послание. С твоими вещами разобрался. Есть ли какие-то другие неотложные вопросы, для решения которых требуется моя помощь ВОПРОС

=МХ=



= Мой дорогой сэр

Отсутствие вестей от тебя становится тревожным . Собственно говоря, вызывали тревогу многие твои поступки последнего времени, но такими они были всегда.
Пожалуйста, ответь, если ты можешь.

=МХ:::



2 августа 1891

=МХ=

Я в порядке ТЧК Путешествую ТЧК Свяжусь с тобой

= Каин :::


13 декабря 91 г.

=МХ=

Обнаружил, что нуждаюсь в дополнительных средствах раньше, чем ожидалось

=Каин:::



Мой дорогой сэр

Проблема твоего дохода уже решается ТЧК Кстати о проблемах, есть несколько захватывающих интеллектуальных задач, разрешение которых принесло бы многим, включая некую высокопоставленную леди, большое удовлетворение. Могу ли я уговорить тебя взглянуть на одно -два из этих дел, раз в настоящий момент ты все равно не занят ВОПРОС

=МХ=


4 января 92 г.

=МХ=

Нет.

=Каин::::



Мой дорогой сэр
Почему такой резкий и неуступчивый ответ? Мне казалось, тебе нравятся такие вещи.

=МХ=



12 января 92 г.
=МХ=

Я покончил с этими игрушками.

=Каин:::


22 апреля 92 г.

=МХ=

Оставь попытки следить за мной с помощью своих неуклюжих агентов, или я не поручусь за их благополучие в будущем.

=Каин:::



Мой дорогой сэр, ты, конечно же, не можешь винить меня мое любопытство в этом деле

=МХ=



Мой дорогой сэр
Ты осознаешь, что менее, чем через две недели будет год с начала нашей переписки ВОПРОС Как летит время ТЧК Ты слышал, что твой доктор публикует рассказы, в которых говорит о своем недавно умершем друге так, будто он еще жив ВОПРОС Они, на самом деле, довольно хороши ТЧК.

=МХ=



Мой дорогой сэр,
Это просто счастливый случай, что один из моих знакомых случайно встретил тебя в таком невероятном месте, особенно, если учесть, что ты забыл проинформировать кого бы то ни было о своих внезапных передвижениях ТЧК Уверен, что это досадная оплошность ТЧК Не беспокойся о моем знакомом, его рука прекрасно заживет через несколько недель ТЧК Возможно, с течением времени ты намерен двигаться дальше и дальше по земному шару ВОПРОС Скоро ты обойдешь его весь и закончишь там , с чего начал.

=МХ=



28 мая 92 г

=МХ=

Приношу извинения твоему человеку и тебе Конечно, твое беспокойство естественно, но боюсь, я не могу тебе помочь. Пожалуйста, не жди вновь известий обо мне.

= Каин:::


29 мая 1892 г.

Мой дорогой сэр

Не представляю, что ты имеешь в виду под своей последней фразой ТЧК Но я должен сказать, что сам факт твоего извинения вызывает большую тревогу ТЧК Что еще кроме надвигающейся катастрофы может склонить тебя к таким мерам ВОПРОС Скажи мне, что я могу сделать. Я к твоим услугам

=МХ=



Мой дорогой сэр

Пожалуйста, ответь

=МХ=





























27 марта 1894 года

=МХ=

Великий и могущественный, узнайте, что я голым высажен на берег вашего королевства*

=ШХ=



28 марта 1894 года

Мой дорогой сэр

Ты планируешь остаться на какое-то время или вновь исчезнешь без предупреждения в своей очаровательной манере ВОПРОС

=МХ=



=МХ=

я подумал, что, может, ты сделаешь мне одолжение и найдешь мне в Лондоне какую-нибудь подходящую квартиру. Я планирую какое-то время воспользоваться ей.

=ШХ:::



3 апреля 94 года

Мой дорогой сэр

У меня есть на примете отличные меблированные комнаты

=МХ=

***************************

*Цитата из Гамлета

***
Ну, вот , как явствовало из комментариев к первоначальному посту и оригиналу многие задавались вопросом насчет имени Каин. Автор на сей счет ничего не ответила. Но мне сейчас видится что-то среднее между версиями: это и библейский Каин, и да, кокаин) есть такой непосредственный перевод. И думаю, что Каин тут именно в значении отверженный, даже проклятый, скиталец..

Вообще, думала, что буду над этим сидеть несколько дней. Но я целый день собирала этот пост, как конструктор и боюсь, что если оставлю его так, он может сломаться) Потому, наверное, выложу, как есть, а если что еще вспомню, потом допишу.

Конечно, у автора тут были огрехи из-за незнания русского) И потому использовались телеграммы советского периода. Я думаю, что не стоит к этому придираться)

Даты разглядела только сегодня) Но в конце, насколько я понимаю, там все немного запоздало...

Боюсь местами очень коряво, но хотелось сохранить стиль оригинала.

***

И чисто для себя несколько комментариев из оригинала:

"Облегчение Майкрофта, а затем тревога проявляются так ясно. И это "Нет"... как зловещий звон колокола...

И пробел, который довел меня до слез.

Это экстраординарно. Браво, профессор."


"Это фантастика. Красиво, трогательно... встревоженная настойчивость Майкрофта и резкая мрачность Шерлока были точны.

Ссылки на публикацию Уотсоном "Собаки" и особенно на неизвестную Атлантиду '63 очень интригуют. А Холмс цитирует Гамлета? Очень мило."

Ответ на это автора:

"Технически, Майкрофт имеет в виду публикацию в "Стрэнд" первого выпуска рассказов (начиная со « Скандала в Богемии»)., и т. д.). Это довольно странный поступок со стороны Уотсона, но он, безусловно, упоминал Холмса в настоящем времени во всех оригинальных рассказах («Приключения» и «Записки»), хотя хронологически Холмс уже был мертв к тому времени, когда впервые вышел "Скандал". Можно возразить, что Дойл не знал, что он в конце концов убьет Холмса в конце своей второй серии, и это, безусловно, имело бы смысл, но Дойлу было бы чрезвычайно легко написать дату смерти Холмса в 1894 году, когда рассказ был опубликован, а не в 1891-м, когда ни один из рассказов еще не был издан. Странно и интересно."

«Это лучший фотошоп, который я когда-либо видел, и, конечно же, лучшее использование пространства — мое сердце трепетало от всего этого пустого места. Язвительный Майкрофт «в своей очаровательной манере» и усталый Холмс «Я покончил с этими игрушками» и скорбящий Уотсон — все это так тонко изображено. Цитата из Гамлета была гениальна. Большое, большое Вам Спасибо за это.»

«Г-н Питер Блау упомянул об этом в своем информационном бюллетене Sherlockian «Plugs & Dottles», так что другие посетят и тоже будут впечатлены.»

«Это удивительно хорошо! Это остроумно, трогательно, захватывающе и красиво представлено. Я даже не хочу думать об исследованиях, которые должны были этому поспособствовать. Professor Pangaea, кто бы вы ни были, я приветствую вас!

Роджер Джонсон, редактор BSI
, The District Messenger: The Newsletter of the Sherlock Holmes Society of London»

«Я даже не могу представить, сколько времени это должно было занять, но оно того стоило (по крайней мере, с моей точки зрения). Детали просто фантастические, мне нравятся все тонкие отсылки, и теперь мне гораздо больше нравится Майкрофт. Рассказ Майкрофта о Уотсоне чуть не разбил мне сердце. Поистине"Твой доктор"»

"Ценность того, что вы написали от имени ШХ остоит не столько в том, что он говорит,сколько в том, что он не говорит. Возможно, лучшая реплика во всем этом — это его простое, короткое, детское «Нет». Это многое говорит о человеке.»

«В этом так много любви, но особенно одно:
многословие Майкрофта в его телеграммах против краткости Шерлока. Бесценно.»





@темы: Шерлок Холмс, Майкрофт Холмс, Sub Rosa, Великий Хиатус, Professor Pangaea

04:47

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Есть вот такой выпуск журнала "Бумаги Месгрейвов"



И посвящен он, собственно, сборнику "Записки о Шерлоке Холмсе". С коротенькими статьями, посвященными каждому рассказу. Авторы разные и статьи, видимо, разного качества. "Глория Скотт" - вообще была ни о чем). А "Обряд дома Месгрейвов" - все же не лишена интереса. Потому решила присовокупить ее к делу. Язык был ужасно замороченный, потому , возможно, немного коряво.

Обряд дома Месгрейвов
Западня для Ричарда Брантона

Брэд Кифовер


В «Записках о Шерлоке Холмсе» есть одна история , которая касается поиска неких сокровищ. Название рассказа и «карты» сокровищ, о которой в нем говорится, - одно и то же, и оба они были темой многочисленных статей, и даже книг, ибо рассказ был впервые опубликован в журнале «Стрэнд Мэгэзин» в июне 1893 года. Хотя для статьи об истории Шерлока Холмса может показаться ужасно неуместным никогда не упоминать название этой истории, эта статья попытается сделать именно это, и на то есть веские причины. Слишком много внимания уже было уделено даже самим Шерлоком Холмсом названию рассказа и загадке, к которой относится это название.
Итак, с этим, не совсем обычным, объяснением, давайте объективно посмотрим на факты, окружающие западню и убийство Ричарда Брантона, дворецкого в некоей старой усадьбе в Сассексе. Убийство Брантона особенно примечательно, не только потому, что по сей день оно остается нераскрытым, но и потому, что фактически Шерлок Холмс не предпринял никаких усилий, чтоб схватить убийцу Брантона. Он состряпывает замечательную маленькую теорию, не делая ничего, чтоб доказать ее обоснованность, и возвращается в Лондон, казалось бы, удовлетворенный тем, что он сделал все, что мог. Несмотря на его молодость и неопытность во время этого расследования, явно сказавшиеся на результатах, Шерлок Холмс все же демонстрирует свою знаменитую наблюдательность и внимание к деталям, когда несколько лет спустя описывает Уотсону место преступления:

«Мы увидели узкую квадратную каморку глубиной около семи футов, шириной и длиной около четырех. У стены стоял низкий, окованный медью деревянный сундук с откинутой крышкой; в замочной скважине торчал вот этот самый ключ - забавный и старомодный. Снаружи сундук был покрыт толстым слоем пыли. Сырость и черви до того изъели дерево, что оно поросло плесенью даже изнутри. Несколько металлических кружков, таких же, какие вы видите здесь, - должно быть, старинные монеты - валялись на дне. Больше в нем ничего не было.
Однако в первую минуту мы не смотрели на старый сундук - глаза наши были прикованы к тому, что находилось рядом. Какой-то мужчина в черном костюме сидел на корточках, опустив голову на край сундука и обхватив его обеими руками. Лицо этого человека посинело и было искажено до неузнаваемости, но, когда мы приподняли его, Реджинальд Месгрейв по росту, одежде и волосам сразу узнал в нем своего пропавшего дворецкого. Брайтон умер уже несколько дней назад, но на теле у него не было ни ран, ни кровоподтеков, которые могли бы объяснить его страшный конец.»



Шерлок Холмс сидит на бочонке в углу подвала, в котором была найдена крышка люка каморки, и размышляет над всем этим делом. Через некоторое время он встает и смотрит на куски поленьев, лежащих вокруг люка. Затем он говорит нам: «Почти тут же я наткнулся на то, что и ожидал увидеть.»
Несколько поленьев были подсунуты под плиту, как будто их использовали в качестве подпорки, чтобы открыть тяжелую крышку люка. Обнаружив то, что он ожидал, этот молодой сыщик не смог обследовать дальше это место преступления. Он строил теории прежде, чем собрать все улики, совершив промах, который позже назовет «капитальной ошибкой».
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Обряд дома Месгрейвов, Месгрейвы, Комментарии Баринг Гоулда, Исследования

17:37

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ну, вот, наверное, тот, кто листает страницы моего дневника, тот я))

И можно считать это какой-то очередной генеральной уборкой дневника, - хотя дело гораздо серьезнее обстоит - но я сейчас затормозила на том самом памятном посте с перепиской братьев Холмс, который стоил мне когда-то немало крови) Вот где, комментарии-то - аж две страницы. Но дело опять таки не в количестве, а в том, когда люди деятельно воспринимали все, что здесь писалось. С тех пор у меня осталось очень серьезное отношение ко всему, что пишу - потому что знала, что текст будут не просто проглядывать, а внимательно читать и анализировать.
Но я отвлеклась. Можно сказать, что пост остался недоделанным. Мы тогда говорили о том, что надо перевести, но потом, как часто бывало, что-то оборвалось и так все и осталось. Пробежала сейчас глазами наши комментарии, надо это все закончить. И это будет сложная работа, но иначе не смогу идти дальше.
Вот только с Месгрейвами разберусь и вернусь к этой "Розе") Буду раскапывать и потом складывать по частям эту мозаику. Комментарии побоялась даже читать более внимательно - боюсь, засосет)



@темы: diary

14:55

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Увидела это сегодня на фейсбуке. Всегда очень интересно читать эти рассказы тех, кто имел удовольствие видеть Джереми и разговаривать с ним.


"В феврале 1989 года мы с друзьями отправились в лондонский театр "Уиндэм", чтобы посмотреть спектакль"Секрет Шерлока Холмса" в двух действиях с участием Джереми Бретта и Эдварда Хардвика - оба они были на сцене около двух часов и приковали к себе наше пристальное внимание.
После спектакля мы подошли к служебному входу в надежде, что сможем взять автограф. Служитель театра ушел и его не было около десяти минут. Он вернулся и сказал: "Мистер Бретт слишком устал, чтобы выходить, извините", мы собирались сказать "Что ж, это вполне понятно", когда он вдруг добавил: "Он спрашивает, не будете ли вы против того, чтоб зайти к нему в гримерку, чтобы повидаться с ним?"
Нас, шестерых, провели внутрь здания, и этот мужчина постучал в дверь. Знакомый голос сказал: "ВОЙДИТЕ!!!", и мы вошли. Мистер Бретт все еще был в гриме своей "посмертной маски" (имеется в виду, конечно, бледный грим Холмса) и сидел в шезлонге с чашкой чая и сигаретой.
- Джентльмены! Заходите, пожалуйста, - как мило с вашей стороны навестить меня! - воскликнул он. Мы все были взволнованы. Он примерно двадцать минут поговорил с нами и дал нам автографы, и мой друг Роберт Си Кью, талантливый художник и скульптор, подарил ему сделанную им статуэтку высотой 18 дюймов. Позже Джереми появился в "ТВ Таймс", и там видно, что статуэтка стояла на каминной полке в его доме.

Как раз в этот момент в дверь постучали, и вошел Эдвард Харвик: "А, Тед, иди познакомься с моими друзьями, - и Роб и ему подарил статуэтку.

Уйдя оттуда, мы все сошлись во мнении, что мистер Бретт был величайшим джентльменом, которого мы когда-либо встречали, и тот день навсегда врезался в мою память. К сожалению, я потерял фотографию с "Тедом" (как мне нравится называть его, ха-ха), но у меня есть два отличных снимка с единственным и неповторимым мистером Шерлоком Холмсом, моим любимым Холмсом и замечательным человеком."









@темы: Джереми Бретт, Фотографии, Секрет Шерлока Холмса

13:59

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Вчера совсем в ночи, а если точнее, то под утро, когда уже легла, заглянула в телеграм к Екатерине Рактиной. У меня там, собственно, только она , да дайри, на случай аврала. И я на нее почти забила, хоть, может, это и неверно, но не может человек в равной мере интересоваться всем. Ну, я сейчас точно не могу. Полно есть вещей - дел, книг, фильмов - которые остались в стороне, потому что сутки нерезиновые и сил уже хватает лишь на немногое. С горем по полам читаю в метро "Грозу Византии", уйму фанфиков прочитала когда-то потому, что это можно было делать на рабочем компе - замечательное было время), сейчас заблокировали все и вся.
Но, короче говоря, наткнулась у Ракитиной как-то вовремя опять на что-то шекспировское,типа: Не жди ничего! Просто живи! Не то, что бы я этого не знала) Об этом и здесь было говорено-переговорено сколько раз, еще даже с Оскари... Потом все равно все скатывается все туда же.

Но в общем, у меня это очередная попытка начать сначала и приучить себя быть самодостаточной. Пора уже) И , как я и раньше говорила: Танцуй, словно тебя никто не видит. Люби, словно тебе никто не причинял боли (вот с этим плохо совсем)

***

Выложила у себя в ЖЖ уже целый ряд постов. Несколько дней назад поняла, что у меня там все закрыто и этому приписала полный вакуум, но нет, сейчас с горем пополам три человека что-то читают. Раньше народ каким-то образом сбегался, сейчас этого нет. Что-то еще выложу на Ру-Шерлокиану, там, конечно, больше возможностей, что это прочтут. Но всегда надо очень придирчиво выбирать, что туда можно выложить. Чтоб люди поняли)

***
С утра немного повозилась со статьей из "Бумаг Месгрейва" как раз по "Обряду". Ужасный язык и она точно будет очень корявой и, возможно, весьма притянутой за уши, но пусть будет.

Начала вдумчиво просматривать рэтбоуновские "Прикючения ШХ", скоро возьмусь за него, вчера сканировала фотки из книги Дэвиса.

***
Не люблю воскресенья даже, если завтра дома. Это всегда уже бег с разными делами, и лучше даже не говорить, как это бывает у меня, когда из комнаты могу выйти только в районе четырех часов, а потом все очень быстро. Ну, или не все, а то, что успеешь, чтоб не припоздниться с и так уже поздним обедом. Это еще одна причина , почему про бытовое пишу лишь условно. У нас тут сложно все с этим.
Вообще весьма себе нерегулярный распорядок дня, как раз в духе мистера Холмса)

***
Нашла на фейсбуке какой-то раритет. Надо попробовать выложить, если получится адекватно перевести.




@темы: diary, Про меня

04:11

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Досмотрела "Собаку" 1971 года. В основном, очень понравилось. И главное тем, что там нет ничего смешного, а наоборот весьма драматично - все, как в книге, которая на комедию никак не рассчитана. И никто , слава богу, не напивается. И отдельно радует, что тут "Уотсон", а не "Ватсон" - для меня это совсем иное звучание и само отношение к персонажу.
Плюс цитаты из Дойля, не вошедшие, наверное, ни в одну экранизацию. В частности: "Что мне мешает стать хорошим мужем женщины, которую я люблю?" И опасения, что Селден может напасть на Стэплтонов. А звучит все очень очень гармонично и ты забываешь, что в других экранизациях это осталось за кадром. Там, где нет Холмса, все вообще идеально) Этим мне напомнило сериал с Уилмером, который я намедни вспоминала. Очень люблю сам сериал, но там очень странный Холмс. Кстати вот, наступит же время, когда я закончу с Рэтбоуном, и тогда с кино-Холмсами все будет более трудоёмко, потому что перед тем, как что-то писать, придется делать субтитры, смотреть, а потом уже писать, но я этого очень жду) Видимо, по-другому у меня руки до этих фильмов не дойдут.

Но я отвлеклась. Позабавила сцена, где Холмс, типа, следит за кэбом из окна.

Прекрасный сэр Генри. Я бы его, наверное, поставила на второе место. И романтик, и вполне себе потомок неукротимых Баскервилей.



Я совсем не верю в сэра Генри из Гранады - он там больше на университетского препода похож. А у меня в голове в этом плане всегда звучат слова Уотсона, что ради такого человека можно пойти на все, потому что он разделит с тобой любой риск.

Очень хороша Бэрил. Веришь, что это "одна из красавиц Коста-Рики".



И вот это тоже дань , которую отдали Канону - замечательно, что она тут рассказывает про их жизнь до Девоншира. И вот еще. Сейчас вспомнила фразу "Сэр Чарльз рассказал Стэплтону легенду о собаке, и, таким образом, вступил на свой смертный путь." А здесь Бэрил вскользь упоминает, что о собаке Стэплтон вообще-то знал от своего отца - ведь это же семейное предание.

Волков все же играет какого-то среднестатистического сыщика, и сдается мне, что кроме сценария он ничего не читал. Во время гибели Селдена этот Холмс совершенно непрошибаем и спокоен, как удав.


***

В очередной раз пыталась сделать скан с "Комментариев Баринг Гоулда". Дохлый номер. Очень тугой переплет и добиться полной видимости можно только , порядком разодрав книгу, которая не только дорогая, но еще думаю и редкая, так что, нет, ничего из этого не выйдет. Если припрет, то только все вручную, как я уже выписывала из "Глории Скотт" и "Месгрейвов". Знаю, что один товарищ выкладывал скан, как минимум одной статьи, и мне интересно: есть ли где-то скан этой книги или просто не жаль было ее слегка разогнуть?



@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Советский ШХ, Комментарии Баринг Гоулда

Яндекс.Метрика