18:32

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Я по стихам Гафта вообще не спец. Но вот эти захотелось сохранить. Когда-то я бы под всем этим подписалась двумя руками...Но сейчас, наверное, есть вещи и пострашней

Попса дробит шрапнелью наши души,
Ее за это не привлечь к суду.
Часть поколенья выросла на чуши,
И новое рождается в бреду.

О, «Солнышко лесное», чудо-песня!
Как мы в неволе пели, чудаки!
Пришла свобода, стали интересней
Писклявые уродцы-пошляки…

Слова - ничто, есть вопли вырожденья.
Тот знаменит, кто больше нездоров.
Кто выйдет петь без всякого стесненья,
Без совести, без страха, без штанов.

Где песня, чтобы спеть ее хотелось?
Слова - где, чтоб вовеки не забыть?
Ну, что горланить про кусочек тела,
Который с кем-то очень хочет жить?

С телеэкрана, как из ресторана,
Для пущей важности прибавив хрипотцы
Они пудами сыплют соль на раны,
Как на капусту или огурцы.

В халатике бесполая фигура
Запела, оголившись без причин…
Противно это. Спой нам, Юра,
О женской теплоте и мужестве мужчин

Валентин Гафт (к Визбору)


@темы: Стихи

13:59

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Чарльз ван Хавермет. Последние новости.

***

Скверно работает интернет и постоянно отрубается vpn. Причем он вообще уже помогает не всегда. И странно, что на планшете, что-то открывается, а на ноуте нет. И поражает - ну, ладно, я могу понять, что заблокировали biblio.com - нам иностранные книги не нужны. Но, к примеру, блог о Винсенте Старретте? Он что, такой был ярый антисоветчик? Каким вообще боком он мог кого-то там наверху напугать? Он большинству здесь вообще по барабану, говорю по собственному опыту(

***
Ну, вот я тут писала намедни про наших людей, но тут, видите ли, какая штука... Я последнее время перестала смотреть что-то новостное на ютубе, новостное даже относительно свободное. И стараюсь почти ничего такого не читать, хотя вот на дзен заходить полезно, чтоб не было иллюзий о стране, в которой я живу. Но... да, тут такие люди, которых страшно читать и слушать. Но по другую сторону баррикад иногда слышишь то, что я весьма трезво воспринимаю, как ложь или бред. И когда мне показывают фотографию из старого "Детского мира", от которой мне становится тепло на душе, и говорят, что все это ужасно - ужасные пальто, ужасные сапоги, ворованная шерсть (!), из которой сшита шапка, и надо быть идиотом, чтоб хотеть все это вернуть, то я понимаю, что я, наверное, сама безнадежный совок или что еще хуже ребенок из какой-то очень зажиточной советской семьи, чего вообще-то ни разу не было. Нет, я уже вообще ничего не хочу, и очень близка к тому, чтоб отгородиться от всего непроницаемыми ставнями. Но мне там было хорошо, спасибо моим родным. Тепло и сытно, и вот прямо по Шмелеву: "морозная Россия,а...тепло!" И если мы тогда каждый год ездили отдыхать, а сейчас я никуда не езжу, ходила одетая как принцесса - а сейчас ношу вещи лет по десять, раньше с жадностью отламывала корку от свежекупленного хлеба, а сейчас, откусив разок, так его и оставляю несъеденным - если все это вот так, по крайней мере, у меня, чего удивляться какой-никакой, а ностальгии?

@темы: Живопись, Рассея, Про меня

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Это какие-то очень живые страницы, хотя местами не все понятно и Бриггс, к примеру, часто пишет как-то хаотично. Интересно было заметить, что у него не было своих книг Дойля. И мне иногда казалось, что его больше интересуют иллюстрации)



Винсент Старретт

16

940 BuenaParkTerrace
Chicago


9 марта 1932 года

Дорогой Бриггс,

Вам будет интересно узнать, что книга о Холмсе, выражаясь языком моряков, поднимает якорь. Написаны около 10 000 слов – составивших две главы, каждая из которых закончена, т.е «Появление мистера Шерлока Холмса» и «Методы мистера Шерлока Холмса». В них я закладываю основы биографического и библиографического фундамента. Они поведут повествование до предполагаемой гибели Шерлока у Рейхенбаха. Третья глава – которую я только что начал – будет «Повторное появление мистера Шерлока Холмса» и там пойдет рассказ до конца существующих книг о Холмсе, с Холмсом, удалившимся от дел в Сассекс. Затем серия продолжится многочисленными главами «Побочной информации», в том числе «Шерлок Холмс в театре и кино», «День на Бейкер-стрит», «Пародии и бурлески» и т.д., и, наконец, Библиография.
Я получаю материал ежедневно, и у меня уже богатая личная коллекция. О я счастлив был бы получить – и был бы очень за это благодарен – что-то что вы, возможно, захотите передать мне. Что касается материала Бэнгса, тут нет никакой спешки, ибо в случае необходимости пародийную статью можно откладывать до последнего.
Я надеюсь издавать книгу выпусками, по главе – или статье – за раз, и теперь я прокручиваю это в уме.
Вам когда-нибудь попадался фильм о съемной квартире на Бейкер-стрит?
Всего вам наилучшего.
И одна статья об иллюстраторах, с обсуждением внешности Холмса! С триумфальным появлением там Стила.
Когда у вас найдется для этого время – жду от вас длинного письма – помните? – с практическим, если не фактическим содержанием в нем вашей статьи! С нетерпением жду ее с острейшим интересом, но не подгоняйте себя. Время еще терпит.
(Здесь карикатура Шерлока Холмса с подписью В.С.)


читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Винсент Старретт, Дорогой Старретт

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Довольно средняя статья и я тут со многим не согласна, хоть и несколько интуитивно. Как часто бывает, хотела бросить), но решила, что все же это просто в одну копилку, чтоб при желании можно было проглядеть.

Кроме того, это Кэтрин Уайт, которая мне очень интересна. Она, собственно, жена Дэвиса, когда-то работала, если я не ошибаюсь, в библиотеке музея Бронте, и с Дэвисом их познакомил практически Холмс) А мистер Бретт был кем-то вроде посаженного отца. Потому и решила для статьи выбрать эту фотографию, судя по виду Бретта, мне кажется, что это или "Сиреневая сторожка", или "Чертежи Брюса-Партингтона". Это 1988 год, а статья вышла в 1990-м. Так что очень подходит



Статья была опубликована в журнале "Бумаги Месгрейва" (Musgrave Papers), выпускаемого Обществом Северных Месгрейвов", основанном как раз Дэвисом и его женой. У меня оттуда уже были несколько статей.
А это был специальный выпуск, посвященный Уотсону



Мать Уотсона и его семейная история
Кэтрин Уайт

У Уотсона в Англии не было ни близких друзей, ни родных, когда он вернулся с афганской войны. В «Знаке четырех» мы узнаем об отце Уотсона, и об его несчастном покойном брате, но эти единственные представители клана Уотсона известны нам из его отчетов. Что же случилось с остальной частью семьи Уотсона, и самое главное, с его матерью? На протяжении всего Канона она никогда не упоминается, и это, как сказал С.К.Робертс, действительно, очень любопытно.

Робертс, в сборнике «Холмс и Уотсон» (Оксфорд, 1953) указывает на это упущение и отваживается сделать некоторые предположения. По-видимому, тут имеет место быть полное отсутствие информации о личности этой леди. Он предполагает, что отсутствие даже каких –либо упоминаний о миссис Уотсон в период жизни Уотсона после знакомства с Холмсом, объясняется ее ранней кончиной после рождения ее второго сына. Робертс наделяет эту леди благочестивыми, трактарианскими наклонностями на основании того, что она назвала Уотсона «Джон Генри» в честь кардинала Ньюмана. Он также предполагает, что ее муж, скорбя по столь безвременно покинувшей его жене, увез детей в Австралию. Это вполне правдоподобно. Мы знаем о предполагаемом знакомстве Уотсона с территорией вокруг Баларэта, но зачем его отцу было ехать в Австралию? Возможно, у их семьи были там родственники: писатель Генри Бреретон Марриотт Уотсон (1863-1921) помощник редактора в «Пэлл-Мэлл Газетт» и автор таких романов, как «Диоген Лондонский»(1893), был австралийского происхождения.


Генри Бретертон Марриотт Уотсон

Столь же обоснованы и связи с Шотландией. Джон «Иен Макларен» Уотсон (1850-1907) был сыном шотландского сборщика налогов. Он учился в Эдинбургском университете, стал священником и писал сентиментальные шотландские рассказы. Мужчины с именем «Уотсон» зачастую не были обделены литературным талантом .
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Джон Уотсон, Месгрейвы, Кэтрин Уайт, Исследования

14:39 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

12:17

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Вчера Дэвиду Бёрку исполнилось 89 лет



Для меня он один из лучших Уотсонов. Наверное, (опять таки для меня) разделяет первое место с Соломиным. С оговоркой, конечно, что идеального кино-Уотсона, возможно, как и кино-Холмса, не существует.

Недавно видела это на твиттере в архиве BBC , а вот на ютубе в том же архиве не нашла, а просто отдельно. Выставка Шерлока Холмса. Видимо, та самая 1951 года.Первый раз вижу "живьем" Дениса Конан Дойля. И вообще только сейчас узнала Уонтнера в этом пожилом джентльмене с усами)



@темы: Шерлок Холмс, Ютуб, Дэвид Бёрк

11:27 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

17:30

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Совершенно внезапно решила сделать запись. Зашла к себе в будку перед тем, как начать собираться домой. Выключила комп, на котором переводила очередные письма Старетта. На той неделе они шли лучше, сегодня небольшой, вполне себе плановый и ожидаемый депресняк, потому слегка опустились руки, если что допишу дома)

Я каждый раз, как феникс из пепла, и с энтузиазмом семиклассницы) Каждый раз кажется что вот сейчас жизнь наладится. Нет, пора становится взрослой и трезво понимать, что происходит, это практически дно. Когда я это осознаю, мне легче... И я знаю, что тогда делать.

В зале мучительно переводила статью "ШХ и равный темперамент". Не подумайте, что это про психологию) На самом деле про музыку, и это такая узко профессиональная тема, что переводить это с английского - подлинное безумие. Но там в конце должны быть интересные выводы про музыкальную одаренность Холмса и я героически пробиваюсь через эти октавы, настройки и клавиатуры. Просто жуть.
В худшем случае как-то запишу своими словами.

@темы: diary, Трудности перевода, Про меня

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Предыдущие главы находятся здесь morsten.diary.ru/?tag=6311375&n=t

Глава 6
Падение на первом препятствии


На следующий день я проснулся в четверть четвертого. Я спал, если не как мертвый, то очень близко к этому. Но говорят, что сон – великий целитель. Я определенно почувствовал себя лучше. Вернулось что-то похожее на прежнюю ясность ума, вытеснив туман замешательства, изводивший меня в течение многих месяцев.
Однако, потеряв лучшую часть дня, мне надо было поторопиться, так что часом позже мой кэб остановился у здания Скотланд Ярда. Его смутные очертания неясно вырисовывались надо мной, грозовые темные облака обрамляли некогда блестящие стены из камня и красного кирпича, теперь покрытые глубоко въевшейся грязью от близлежащих мануфактур и миллиона черных сердец. Часы, находящиеся на коньке крыши, показывали двадцать минут пятого. Надеюсь, я явился не слишком поздно. Потерять еще один день расследования, когда их было так мало, и каждый был бесценен, было бы вопиюще недобросовестным с моей стороны.
Когда я вошел, дежурный сержант, хорошо сложенный, лысеющий мужчина лет сорока, лениво поднял на меня взгляд от газеты «Иллюстрированные лондонские новости».



Казалось, он порядком умирал от скуки, когда я назвал ему свое имя.

- О, это вы, лестрейдовский любимый частный «детектив-консультант», что бы это там не значило, - проворчал он. – Так его нет. И если только вы не пришли сообщить о каком-то преступлении, то я предложил бы вам убраться отсюда.
- Напротив, сержант, я пришел сюда встретиться с Главным инспектором Мэттьюсом.
Он вернулся к своей газете и лениво перелистнул страницу.
- Вот как? Вопрос в том, захочет ли он встречаться с вами?
- Возможно, если вы его спросите, - предложил я. – Дело довольно важное.
- Когда я буду готов, - услышал я в ответ.
- И когда это случится?
Он уловил нотку сарказма в моем тоне, и повел себя уже совсем иначе.
- Послушайте-ка, вы, - начал он, тыча пальцем в мою сторону. – Я не собираюсь больше терпеть вас тут. У меня есть все основания охладить вас несколько часов в камере, чтоб научить хорошим манерам.
- По какому же обвинению?
- Как насчет того, что вы как-то подозрительно слоняетесь тут без дела? Или отнимаете время у полиции? Или просто малость надоедливы…
- Сержант, что здесь происходит?
Знакомый голос заставил меня обернуться и увидеть появившегося инспектора Грегсона. Он рассматривал меня, сунув руки в карманы и высоко подняв брови, с видом грозного учителя, глядящего на непослушного ученика. Прошло немногим более пяти месяцев, с тех пор, как мы виделись с ним последний раз, и было очевидно, что покушение на его жизнь, предпринятое сбежавшим заключенным Вамберри, ничуть не ослабило ни его боевого духа, ни его презрения ко мне.
- Этот человек создает вам проблемы?
- Ничего такого, с чем я не мог бы справиться, мистер Грегсон.
Он перевел свое внимание на меня.
- Что вы хотите, мистер Холмс? Если вы ищете Лестрейда, он в одиночку борется с преступностью в Лондоне. Не могу представить, зачем ему может понадобиться ваша помощь.
- Я пришел сюда, чтобы встретиться Главным инспектором Мэттьюсом.
- Зачем? – отрывисто спросил он в ответ.
- Это частное дело.
- О, скажите мне.
- У меня нет на это права. Однако, мне приказано встретиться с ним.
Он обменялся взглядом с сержантом.
- Что ж, хорошо, - неохотно промолвил он. – Вам лучше пройти со мной.
К досаде дежурного сержанта, я проследовал за Грегсоном во внутреннее святилище Скотланд Ярда. В движениях моего спутника чувствовалась скованность, говорившая об остаточных последствиях его недавнего ранения. Ведь сначала даже не думали, что он выживет. Лестрейд сказал мне, что он обязан жизнью своей жене, которая стала искать врача, у которого было бы иное мнение, в то время как его лечащий врач был убежден, что кончина Грегсона уже не за горами. Тем самым она спасла жизнь своего мужа. Так что Грегсон выжил и решил, что он еще поборется.
Я знал, что должен быть ему признателен. Будучи еще прикован к постели, он предупредил Лестрейда о ситуации, в которой я оказался, не имея никаких шансов освободиться из Постернской тюрьмы. Кроме того, я был ему должен десять фунтов. Мы побились об заклад, что мне никогда не убежать из тюрьмы, и он оказался прав. Мне казалось, что он с легкостью позволит мне забыть об этом.
- Рад снова видеть вас, Грегсон, - попробовал я начать разговор.
- Для вас, мистер Холмс, сержант Грегсон, - поправил он меня. – Если вы еще не в курсе.
Я сделал вид, что мне ничего об этом не известно. Брэдли сказал мне о его понижении в должности, хотя я подозревал, что пройдет совсем немного времени, и он вновь получит свое предыдущее звание. И, тем не менее, Грегсон затаил обиду. Понижение до уровня задиристого сержанта у передней стойки возле входа как-то не особенно способствовало тому, чтоб он испытывал ко мне благородные чувства. То, что он считал меня частично виновным в этом, было не так уж необоснованно. Я добровольно принял участие в авантюре, которое, в конечном счете, не принесла пользы ни одному из нас. Мы все еще страдали от ее последствий, как морально, так и физически.
- Вы скажете мне, зачем вы хотите встретиться с Мэттьюсом? – спросил он, резко останавливаясь перед дверью в длинном коридоре, стены которого были обшиты темными панелями.
- Я не могу вам сказать.
Это побудило его высказать упрек, который я ожидал.
- Вы в долгу передо мной, мистер Холмс, не забывайте об этом! – воскликнул он, погрозив мне пальцем. – Что произошло в этой тюрьме? Лестрейд не скажет мне этого.
- Я тоже не могу.
Он с неприязнью поджал губы.
- Я поверил вам, когда никто другой не верил. И что же я получаю в ответ?
- Вы действовали не из одних только альтруистических побуждений. Вы увидели тогда прекрасную возможность добиться успеха за мой счет.
- А почему бы и нет? Почему вся слава должна достаться Лестрейду? Вы искали возможность проникнуть в Постернскую тюрьму, и я предоставил ее вам. За это я был лишен моего чина и понижен в должности. Полагаю, за это вы мне чем-то обязаны. И вот кстати. – Он протянул руку. – Мы бились об заклад. Вы ведь не сбежали, не так ли?
- Нет.
- В таком случае вы должны мне десять фунтов.
Я посмотрел на эту протянутую руку и увидел его самодовольную ухмылку.
- У меня их нет.
- Ничего. Я могу подождать до завтра.
- Вы не поняли. У меня вообще нет таких денег.
Его улыбка стала еще шире.
- А, ну, это другое дело. Я терпеть не могу таких, кто не платит свои долги, но уверен, что мы можем прийти к пониманию. И я скажу вам, мистер Холмс, что вы можете заплатить «натурой». Может настать время, когда мне понадобится небольшая «неофициальная» помощь.
Ему хватило дерзости потрепать меня по щеке.
- Мы не можем позволить Лестрейду приписать себе все заслуги, верно?
Весьма довольный собой, он постучал в дверь, у которой мы остановились. Раздавшийся голос пригласил нас войти. Услышав его, Грегсон широко распахнул предо мной дверь, все еще улыбаясь, точно кот канарейке, которая была полностью в его власти.
У меня есть жизненное правило: не люблю, когда кто-то имеет надо мной власть, а уж тем более, если это инспектор Скотланд Ярда. Проще всего было бы заплатить ему и оставить все, как есть. Вот только я сказал ему правду, когда говорил, что у меня нет денег. Лишенный возможности заниматься своей практикой, я не мог заработать себе на жизнь. Я жил за счет щедрости своего брата, к своей немалой досаде, и идти к нему с протянутой рукой за дополнительными средствами для погашения своих долгов было столь же неприятно, как быть в долгу у Грегсона. Это была еще одна неприятность в длинной череде прочих, с которыми, в конце концов, придется разобраться.
Однако, вопрос с Лестрейдом был у меня на первом плане. Главный инспектор Джеймс Мэттьюс, мускулистый мужчина пятидесяти лет, был среднего роста, с лысиной, начинающейся со лба и темными кругами под глазами. Неловкость при движении в его левой ноге, когда он встал, чтобы приветствовать меня, свидетельствовала о старой ране, полученной при выполнении его служебного долга, тогда как морщинки вокруг глаз говорили о добродушном человеке с чувством юмора. Хотя в тот момент у него едва ли было много поводов для смеха – пятнышко на лацкане и туго и неаккуратно завязанный узел на галстуке говорили о его разногласиях с супругой.
Все это я в нем увидел, и в первый раз за долгое время, это что-то значило. Все это пришло естественно и непроизвольно, не требуя ни малейших усилий, какие в последнее время предполагал самый простейший вывод. Я не позволил себе тешить себя радужными надеждами, что это начало выздоровления; надежда, как и ее компаньон, отчаяние, рождаются лишь при наличии веских доказательств. Однако, это было начало, и гарантия того, что я не настолько утратил свои способности, как опасался.
Но каковы бы ни были его личные проблемы, Мэттьюс был приветлив, хотя в нем почувствовалась некоторая настороженность, когда я назвал свое имя.
- Ах, да, мистер Холмс. Сэр Руперт Брэдли сказал мне, что вы придете.
Он подошел к двери, снова открыл ее, выглянул в коридор, и, убедившись, что нас не подслушивают, немного расслабился.
- По правде говоря, мне не очень-то нравится, что Комиссар полиции вовлекает в это дело кого-то со стороны. Я бы предпочел вести это дело самостоятельно. – Он цокнул языком. – Но увидев, что это вы и вы – друг мистера Лестрейда, позволю себе сказать, что это будет объективное разбирательство дела. И уж в любом случае, более объективное, чем если бы Комиссар исследовал его сам.
- Он вам не нравится?
Мэттьюс пожал плечами.
- Он не обязан мне нравится. Он платит мне жалованье, вот и все. Мне же на нем не жениться.
Я проникся симпатией к этому уставшему от жизни главному инспектору.
- Вы верите, что в этом обвинении есть хоть толика правды?
Мэттьюс тянул с ответом столько, сколько мог, а потом покачал головой.
- Нет. Исходя из того, что я о нем знаю, Лестрейд исключительно честен. Я предпочел бы, чтобы из всех офицеров в тяжелую минуту рядом со мной оказался бы именно он. Если ему в чем-то недостает ума, он компенсирует это хитростью. Возьмем, к примеру, вас. Большинство наших парней не опустились бы до того, чтобы иметь какие-то дела с частным сыскным агентом. О, без обид, мистер Холмс, - быстро добавил он. – Я понимаю, что вы нечто большее, чем просто частный сыщик.
- Я еще не опустился до того, чтобы следить за ветреными супругами или нечистыми на руку слугами, - снисходительно сказал я.
- Что ж, то, что Лестрейд сделал то, что он сделал, и молчал об этом, - это то, что я называю личной инициативой, - продолжал Мэттьюс. - Не пользоваться чужими мозгами, когда у тебя нет своих,- это все равно, что навредить себе назло другим. Результаты – вот, что важно для общественности, мистер Холмс. И методы, конечно, тоже, вот почему я беспокоюсь о нем. Иногда Лестрейд может быть глупцом. Когда он приходил ко мне с этими недавними случаями, я надеялся, что он снова воспользовался вашей помощью. Поэтому навел справки и узнал, что вы нездоровы.
- Это правда. Я не разговаривал с Лестрейдом несколько месяцев.
- За исключением одного недавнего вечера.
Я бросил на него испытующий взгляд. Наша встреча , похоже, была самым скверно хранимым секретом Уайт-Холла.
- Я приставил одного человека наблюдать за ним, - сказал Мэтьюс в качестве объяснения. – Он сказал, что вы рано ушли.
На минуту мне показалось, что краем глаза я уловил какое-то движение слева от меня. Я поглядел в ту сторону, и ничего такого не увидел, за исключением поблекшего портрета королевы, сделанного в ее молодые годы, висевшего на стене над книжным шкафом с заметным уклоном, так, что книги прислонялись друг к другу, словно подвыпившие гуляки, возвращавшиеся домой.
- У меня была еще одна встреча, - сказал я, возвращая себя к нашему разговору.
Главному инспектору не было нужды знать унизительные подробности того вечера, если ему еще не сообщили о них.
- Однако, я хотел бы спросить, что ваш человек мог заметить относительно привычек Лестрейда.
При этих словах Мэттьюс тут же занервничал. Он начал нервно перебирать свои документы , перекладывая их и поправляя стопки без малейшей на то надобности. Наконец, когда ему уже нечем было занять свои руки или мысли, он вздохнул и снова сел на стул с видом крайне разочарованного человека.
- Он играет.
- Это слабость, но не преступление.
- М-да, но Лестрейд – один из тех редких созданий, которым везет в игре. До сих пор он еще ни разу не проиграл.
И вновь я услышал какой-то шорох и повернул голову, чтобы посмотреть. Казалось, что все , как обычно, вот только, когда я отвернулся, то мне показалось, будто королева на портрете мне подмигнула. Я смотрел на него, чувствуя, как встают дыбом волосы на затылке, и покрывается испариной лоб. Чем больше я смотрел, тем больше у меня разыгрывалось воображение, и я представлял то, чего совсем не было.
- Все в порядке, мистер Холмс?
В его голосе явно прозвучало беспокойство. Я заставил себя повернуться к Мэттьюсу.
- Говорите, ни разу?
Он кивнул.
- И мы не говорим о странных полкронах то тут, то там. Все лошади, о которых нам известно, были аутсайдерами. У одной из них были большие шансы 100/1.*
Смысл этого был очевиден. Возможно, Давиду везло во всем, за что бы он ни брался, но я сомневался в том, что Господь был на стороне Лестрейда, когда он делал свои ставки.
Здесь действовало что-то более прозаическое, что-то очень близкое к области криминала.
- Вы думаете, что исход забега был предрешен заранее.
Исходя из того, что я читал, предопределить заранее исход скачек гораздо легче, чем считает большинство людей. Придержавший лошадь жокей в тандеме с тренером или владельцем может помешать фавориту выиграть забег. Давно уже известно применение ядов, не дающих коню бежать в полную силу, или убивших его.
Однако, гарантировать выигрыш в таком контексте гораздо труднее. Это удалось в 1844 году, когда четырехлетний скакун, Маккавей, выиграл забег только для трехлеток под именем жеребенка Раннинг Рейн (Бегущие поводья). Этот случай заинтересовал меня из-за методов, которые использовал лорд Джордж Бентинк, который разоблачил эту аферу. Сам страстный любитель скачек, обладатель целого ряда лошадей и конюшен, он узнал о практике окрашивания шкуры коня, так чтоб выдать его за другого. После безуспешных розысков по аптечным лавкам, он нашел цирюльника, который смог подтвердить применение краски и личность того, кто купил ее.
Все это реальные факты. Вышеназванный конь действительно участвовал в забеге незаконно и был дисквалифицирован


Раннинг Рейн


Лорд Джордж Бентинк

Правило, обязывающее стюардов Жокейского клуба осматривать зубы лошадей после скачек, чтобы определить их возраст, в некоторой степени способствовало искоренению практики подстанвки "рингеров", таких как Маккавей, как их называли в мире скачек. Либо лошади все еще проскальзывали сквозь эту сеть, либо был изобретен другой метод, гарантирующий достижение определенного результата. Изобретательность криминального ума никогда не следует недооценивать, какими бы предосудительными ни были методы.
Естественно, меня это заинтересовало, и достаточно, чтоб отвлечь мое внимание от беспокойного портрета на стене Мэттьюса. Я сосредоточил свое внимание на Главном инспекторе и изо всех сил старался не обращать внимания на манящие жесты Ее Величества.
- Ну, ни в какую удачу я точно не верю, мистер Холмс, - сказал в ответ Мэттьюс. – На самом деле, я думаю, что Лестрейд зашел слишком далеко. Вероятно, он не понимает этого.
- А если понимает?
Главный инспектор сидел и смотрел на меня с видом побежденного.
- Тогда все это время я заблуждался в отношении него. Я не хочу так думать, но нужно посмотреть правде в лицо. Мы не можем допустить еще один скандал, нет, только не это, после того, что случилось в прошлый раз. И хуже всего то, что и я был вовлечен в это.
- В самом деле?
Он сделал несчастное лицо.
- Я должен знать, чем занимаются мои детективы. И, тем не менее, вот вам, пожалуйста, Лестрейд, живущий не по средствам, на жалованье инспектора и десятифунтовое ежегодное пособие сыщика. Теперь его жена родила двойню, и я слышал разговоры о том, что он переезжает в дом большего размера. И затем все это дело с хорьками. Комиссару все это не слишком понравилось.
Со вздохом, который, казалось, вырвался из самой глубины его души, он оперся локтями о стол и посмотрел на меня с самым серьезным видом.
- Честно говоря, я надеялся, что его новообретенное богатство - это то, что мы могли бы объяснить как недосмотр. С ноября 1877 года мы учредили новую политику, запрещающую сыщикам принимать подношения . Понимаете, все средства должны поступать в центральный фонд и распределяться уже комиссаром. Что ж, случаются ошибки, деньги пропадают. Если б это было так, то все было бы еще не так плохо. Но еще один скандал на скачках, последовавший почти сразу же за предыдущим? Если нашу контору не разгонят к Рождеству, это будет чудо!
- Так вы получите ответ задолго до этого. Комиссар Брэдли дал мне две недели, каковы бы ни были результаты моего исследования.
Мэттьюс покачал головой.
-« Не спрашивай, по ком звонит колокол, он звонит по тебе»**, - горестно процитировал он.
- Но помимо утечки денег Комиссар поставил вопрос относительно недавних успехов Лестрейда.
- Я согласен с этим, - сказал Мэттьюс. – Жена и так со мной не разговаривает. Бог знает, что она скажет, когда узнает, что я лишился работы. А, возможно, и свободы, если все это дело дойдет до суда.
- Сомневаюсь, что это когда-нибудь попадет в суд, - заверил я его. – Если, как считают, Лестрейд не добился успеха в этих делах благодаря своим собственным заслугам, то, значит, у него должен быть осведомитель.
- У него их много. «Люди, которые у него в долгу» - как он их называет. О нескольких мы уже знаем: Толстяк Гарри, Лысый Чарли, Тощая Мэри, и так далее. Все это старые преступники, многие из них. Они доносят на своих собратьев по ремеслу за двухпенсовый стакан джина, но они не из того разряда, как тот – кем бы он ни был , - с которым он сейчас имеет дело. Это совсем иной человек. И если это не совпадение, если он использует Лестрейда, чтоб отвлечь наше внимание от более серьезных дел, тогда мы имеем дело с очень хитрым негодяем.
- Ваш человек не смог распознать его?
- Или её, - многозначительно сказал Мэттьюс. – По своему опыту я знаю , что представительницы слабого пола могут быть гораздо опаснее мужчин. Но, отвечая на ваш вопрос – нет, не смог.
- Тогда мое расследование должно начаться оттуда.
Я совершил ошибку, позволив на долю секунды отключиться концентрации своего внимания. Этого было достаточно, чтобы мой взгляд упал на книжный шкаф и на висевший над ним портрет. К моему ужасу, рама была пуста, а фигура с картины стояла теперь во всем своем украшенном драгоценными камнями великолепии перед дверью, с дьявольской улыбкой поглядывая на меня. Когда я взглянул на нее, ее глаза превратились в кипящие огненные шары, а губы приоткрылись, обнажая бушующее внутри пламя.
Я вскочил прежде, чем осознал, что делаю. Потом заморгал и призрак исчез. Минутой позже она вернулась на портрет с таким же непроницаемым выражением лица, как обычно. Стук сердца отзывался у меня в ушах, сопровождаемый усиливающейся с каждой минутой тошнотой.
- Мистер Холмс? – произнес Мэттьюс. – Что случилось?
Я усилием воли прогнал свои страхи, и надеялся, что блеск испарины у меня на лбу был не слишком заметен.
- Я должен идти, - сказал я. – Благодарю вас, Главный инспектор, вы очень мне помогли.
Он протянул мне руку.
- Ну, что ж, бог в помощь вам, мистер Холмс. Я говорю это от всего сердца. Ради всех нас.
Когда я уходил, королева на прощание мне подмигнула, не уверен только было ли это знаком доверия или злой насмешки. Когда я уже стоял за дверью кабинета Главного инспектора, мимо меня прошли несколько сыщиков. Я почувствовал на себе их взгляды, их презрение, ощутил их неприкрытую враждебность. Ощущение слепого ужаса охватило меня, как будто бы я был пешкой в чьей-то игре, добычей на охоте, и мои преследователи приближались ко мне со всех сторон. Я поспешил выйти из здания, нашел кэб и закрыл уши ладонями, чтобы отгородиться от бесконечного шума лондонских улиц. Несмотря на все мои усилия, из каждого квартала до меня все еще доносились голоса, зовущие меня по имени, алчущие моей крови, говорящие, что мне никуда от них не сбежать.
К тому времени, когда я вернулся на Монтегю-стрит, я был убежден, что жаждущая моей крови толпа гонится за мной по пятам. Я вбежал внутрь, захлопнул дверь в этот мир и прижался пылающим лбом к ее прохладной древесине. Мир постепенно затихал и душа успокоилась. Что бы это ни было, оно прошло, оставив во мне настоятельную потребность в чем-то помимо еды.
Я покинул надежное убежище этой двери в лучшем расположении духа только для того, чтоб обнаружить, что я был не один.
- Ну, добрый вечер, мистер Холмс, - сказал Лестрейд, поднимаясь со стула у камина, чтобы приветствовать меня.

***


* Насколько я поняла, исходя из перевода и небольшого дополнения автора, речь идет о ставках на лошадей, у которых почти нет шансов выиграть забег. Причем ставки на них такие, что за каждый поставленный фунт при выигрыше можете получить 100, конечно, если лошадь выиграет. Но вся штука в том, что шансов на это у нее почти нет. Еще тут интересный момент, что такие лошади называются long shot то есть дальний прицел, и примечательно, что эту фразу в "Серебряном" произносит Холмс.

** Грешным делом думала, что это цитата из Хэмингуэя и хотела уже обвинить автора в такой ошибке. Оказалось, это я неуч) Цитата изначально взята у поэта Джона Донна.

«Молитвы по случаю…» Джона Донна * (в русском переводе известные как «Обращения к Господу в час нужды и бедствий») были написаны зимой 1623 года, когда Донн слег с приступом лихорадки. «Медитации» были следствием тяжёлого хода болезни, когда своё состояние и размышления «последнего часа» поэт-богослов решил доверить бумаге…


Отрывок из «Молитвы по случаю болезни, и в ходе её», Раздумье 17

Перевод с английского языка и латыни.


И прошепчет: «Пора умереть»…

Теперь колокол звонит беззвучно, говоря ещё раз: «Ты должен умереть».

«Кто не вознесёт взора к восходящему солнцу, кто сможет оторвать взгляд от вспышки кометы? Кто останется глух к набату, разносящемуся по округе, кто сможет заглушить звон колокола — отзвук мира?

Человек не остров, сам по себе — каждый часть материка, часть всей суши. Если частичку мыса поглотит море, то меньше станет вся Европа, словно твой дом или друга твоего был на той унесённой земле: смерть любого человека убивает часть меня, ибо един я со всем родом людским, поэтому не спрашивай, по ком звонит колокол — он звонит по тебе».

1623 год от Р.Х.


* Джон Донн (1572 – 1631) — поэт, солдат, узник Флитской тюрьмы, депутат парламента, доктор богословия Кембриджского университета (ранее из католичества перешёл в англиканскую веру), настоятель лондонского собора Святого Павла (из Википедии).


@темы: Шерлок Холмс, Westron Wynde, Злостная клевета на инспектора Лестрейда

18:07

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Просто всякое разное.

Вместо того, чтоб закончить главу, ковырялась в твиттере Дэвиса, искала какую-нибудь интересную фотографию его жены Кэтрин, чтоб проиллюстрировать намечающуюся ее статью. Не скажу, что нашла что-то подходящее, зато понравился его рабочий стол



Намедни кто-то выкладывал целый ряд фоток Джереми и Линды. Вот эти показались не знакомыми, две из трех.



И сначала подумалось, что что-то напутали с именем, но это, наверное, мать Линды, Джоан.

***
В принципе заканчиваю главу "Лестрейда" и подумалось, что , как раньше, закончу, отредактирую и отпечатанные листы - в помойку) А потом внезапно подумала, что это ж раритет. Я-то, конечно, переведу, но оригинала, скорее всего, уже нигде больше не будет. Не факт, что автор издаст свою эпопею о молодом Холмсе, хоть и удалила все, что было... Короче, наверное, надо сохранить на всякий пожарный.

@темы: Джереми Бретт, Про меня, Дэвис

13:17

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Наверное, все же напишу это для себя. Что-то , типа, записок холмсо-шопо-голика.

Вообще, при этом как-то вспоминается "Секретный фарватер" и как-там главному герою насмешливо говорят, что у него прямо кругом сплошные совпадения. А он запальчиво восклицает: А я их ищу... и нахожу, понятно?!

Ну, вот и я, наверное, так же, но это и здесь та же веревочка, когда одно тянет за собой другое.

Ну, во-первых, получила недавно Харрисона и Робертса. Причем книга Робертса была для меня своего рода кинком) Всегда на нее облизывалась, при чем исключительно из-за обложки. Ну, ничего в ней вроде такого нет, "а я все гляжу, глаз не отвожу"))



Но книга - вот именно это издание - старая, кажется, 1953 года, то бишь прижизненное издание автора. А Бандеролька, с которой я раньше "работала", антиквар отправлять отказывается. Поэтому я забила. Но у Шопотама никаких вопросов с этим не было и вроде книгу через тамошнюю таможню пропустили. И она в весьма приличном состоянии и еще в этой популярной у них там блестящей прозрачной обложке.
А книга Харрисона заинтересовала меня еще с того времени, как делала пост по Джеку Трейси. Он ее издавал и там был рекламный буклет. Что-то об истории создания Канона из той серии, что можно назвать "темное начало Шерлока Холмса" - темное и в прямом и в переносном смысле. Но, думаю, сначала изучу на эту тему книгу "Нагота - лучшая маскировка", а потом уже за эту возьмусь.

***
Ну, прошло какое-то время, а у меня же вообще громадный список "хотелок". И не так просто решить, что из всего этого выбрать в первую очередь. Как раз в выходные решила что-то, наконец, выбрать. И практически уже остановилась на книге Морли и еще - раньше ни разу не встречался - сборник "Лучший из кэбов" . Это журналы, кажется, Общества Пестрой ленты". Знаю, что есть "Второй кэб" - довольно редкий, и "Четвертый кэб". А вот это, видимо, избранное. И я уже совсем намылилась их заказать, но... Вот так бывает всегда - ты сидишь и думаешь, что выбрать из целого моря завлекательных книг и журналов, при том, что не очень-то много можешь себе позволить. И здравомыслящий человек прекрасно бы понимал, что в моей ситуации - с не шибкой большой з/платой и шатким положением на работе - не до покупок, и надо пытаться хоть что-отложить или хотя бы купить более нужные вещи . Но, как говорится в старом фильме, "благоразумной я никогда не была". Но это я о чем - сидишь и долго выбираешь, но потом покупаешь что-то такое, над чем и раздумывать-то нечего.
Но немного подробностей. Среди всего этого моего списка числились журналы "Holmes Watson report". Не раз их замечала, но информации не было, а забавные обложки наводили на мысль о явной несерьезности содержания



Но потом какой-то добрый человек таки выложил содержание одного номера, и оно меня приятно удивило. И я так между делом решила попробовать . навести справки в сети. Для начала вышла на блог Брэда Кифовера, вроде как издателя журналов. Надо его поизучать, кажется, он не лишен интереса, хоть совершенно не иллюстрирован. И ему там кто-то написал об уникальности его журналов. И в субботу я легла спать с мыслью, что, наверное, дам этим журналам "зеленый свет". Да к слову, пока искала информацию, наткнулась на библиографический указатель именно по шерлокианским журналам - бесценная вещь для меня!
Ну, а утром решила, что сейчас я просто из интереса полистаю эту библиографию, а потом уже закажу журналы. Ага, полистала. Вот не то, что бы это было для меня открытие, но там в списке всплыл журнал "Норвежских исследователей Миннесоты". Один номер у меня есть - не лишен интереса. И сборник их статей - я бы сказала "очень сильный" Оттуда статья пр оксфордские манеры Холмса. Короче, я по горячим следам решила глянуть на ебэе насчет этих журналов. Они, вообще, довольно редкие. И, здравствуйте, пожалуйста! Буквально только появились. Тут кто угодно скажет, что это знак. Хотя, нет, кто угодно, пожалуй, не скажет). А тут причем еще очень умный продавец, который знает, что делает) Выложил и содержание и отдельные страницы. Злодей))







Кроме всяких традиционных исследований тут о каком-то письме Джиллетта, очень большая статья про Стила и еще много чего.

В общем тут уже было не до раздумий) И тут я оказалась на другой территории, не там, где Холмс мало кому интересен, а там, где если зазеваешься, у тебя из под носа уведут такие редкости. И у меня начался бег с препятствиями, потому что в Шопотаме что-то сломалось и прямо напомнили дайри - "наши мастера над этим работают, но пока ничем помочь не можем". В Бандерольке их обычное сообщение - в связи с большим количеством заказов выкуп может занять от 1 до трех дней. И в результате я связалась конторой, которая мне очень когда-то не понравилась, зато они мне с ходу сообщили что уже выкупают. Ну, вот бум ждать. Нечего и говорить, что это было недешево.


@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Книжки

09:14

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой








Сегодня День рождения Конан Дойля и день памяти отца.


@темы: ДР, Про меня, Конан Дойль

19:16

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Напишу несколько слов.
У меня была мысль, что сегодня в качестве особого удовольствия приступлю к продолжению перевода "Злостной клеветы на инспектора Лестрейда". Вышло не совсем так, ибо надо было кое-что доделать - у меня есть свои принципы и система, а не просто перевожу все подряд.
Поэтому, наверное, сяду за "Лестрейда" только в ночи. К тому же еще я не подумала заранее прочитать предыдущие переведенные пять-шесть глав, а это точно нужно, чтоб вспомнить, как там было дело и поймать настроение.

Между делом сижу читаю и... как же это здорово) Посмотрела попутно... я оставила -отложила этот перевод практически...три года назад. Ужас... хорошо, что не знала заранее, сколько на все это уйдет времени.

Ну, и вот прямо попутно сразу прочувствовала разницу. Нет скучных описаний, есть ощущение, что ты там на лондонских улицах. Нет смутного, не бесстрастного, а какого-то бесчувственного Холмса. Есть вот этот с целой гроздью мыслей, ощущений, неуверенности, с замечательным сарказмом, хоть и все еще слишком юный. Лестрейд, какой-то просто Фальстаф, в том плане, что он поразительно живой и реальный, какой-то очень сочно описанный. Веселый и мрачный одновременно, обижающийся на "зазнавшегося" Холмса и одновременно беспокоящийся за него.

Очень хочется процитировать:

" - Вам нравится? – спросил Лестрейд, опускаясь рядом со мной на скамью и кивнув на мой все еще полный стакан.
- Да, очень приятный. Благодарю вас.
Он фыркнул.
- Да выпейте же, Холмс. Вам это пойдет на пользу. У вас такой вид, словно вы в этом нуждаетесь. Вы что промокли насквозь, на все восемь футов вашего роста?
Я был гораздо ниже, но Лестрейда это не касалось.
- Вас, очевидно, совсем не кормят в этом Уайт-холле. На вас же просто лица нет. Знаете, - сказал он, делая глоток пива, - я всегда говорил, что все эти лощеные типы из Уайт-холла просто сборище кровопийц.
- Вопреки тому, что вы слышали обо мне, инспектор…
Он замахал рукой.
- Я много чего слышал, мистер Холмс. И я могу это понять. Перед вами предстали новые перспективы, так же, как и предо мной, а в семействе прибавление и все такое прочее, и я должен позаботиться и о себе. Я не могу погубить все надежды на лучшее, имея дело с любителями, которые появляются и исчезают, когда им вздумается.
- Вы, значит, считаете, что я веду себя именно так?
Лестрейд отвел взгляд в сторону.
- Полагаю, вы были заняты.
- И вы тоже не прохлаждались без дела.
- Именно так. И со всем был вынужден справляться собственными силами. Без какой-либо помощи от вас или Грегсона. И что вы теперь скажете на это, мистер Холмс?
- Аплодирую вашему усердию, Лестрейд. Если так пойдет и дальше, вы очень быстро получите место Главного инспектора.
- Меня гораздо более устроила бы прибавка жалования."

Читаю, как в первый раз с дурацкой улыбкой на лице. Наверное, позже еще что-то процитирую.

Люди, если кто захочет следить за процессом, рекомендую прочесть хотя бы имеющиеся предшествующие главы этой самой "Злостной клеветы на инспектора Лестрейда", чтоб понять о чем речь идет. А вообще весь цикл вот здесь


1-ю часть "Скользкое дело о дрессированном питоне" когда-то перевела Tenar -shbb.diary.ru/p184961134.htm

2 часть "Тайна Тэнкервильского леопарда" - morsten.diary.ru/?tag=6214557&n=t

3-я. "Ужасное дело чарующего хироманта" - morsten.diary.ru/?tag=6242843&n=t

4-я. "Особое дело Постернской тюрьмы" - morsten.diary.ru/?tag=6281881&n=t

5-я."Злостная клевета на инспектора Лестрейда" - morsten.diary.ru/?tag=6311375&n=t


@темы: Шерлок Холмс, Westron Wynde

17:50

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
В порядке своих показательных выступлений - постараюсь пройтись по всем имеющимся источникам - я открыла 1 том "Большой игры".
Не в первый раз, конечно, уже перевела оттуда ряд статей.



Когда-то эти два тома были пределом мечтаний, и я помню, как не знала покоя с тех пор, как увидела их в продаже, это было чертовски дорого, и я даже советовалась здесь со своим читателем) Потом внезапно оказалось, что эта книга частично дублирует статьи BSI, и заглядывала я в нее уже реже. Но вот как раз на днях, в поисках подходящей для моей цели статьи открыла книгу и во-первых убедилась, что там не только статьи из журнала, а во-вторых, составители, а это вообще-то Клингер, разложили там все по полочкам. Это как ответ на дебаты, о которых я тут недавно писала и переводила.
В начале идет раздел "Краеугольный камень".И там - Нокс. Просто, без вопросов. Далее раздел "Ранняя Критика". И он начинается со статьи Фрэнка Сиджвика, о которой неоднократно говорилось в дебатах. И я не долго думая, решила приобщить ее к делу.

***
Ошибка «Собаки Баскервилей».

Фрэнк Сиджвик


Кэмбридж Ревью, 23, №2 (23 января 1902 года), 137


Хотя могут вестись горячие дебаты о том, кто начал Большую Игру, как мы ее называем, похоже, нет никаких сомнений в том, что самым первым «шерлокианским» эссе, опубликованном в Англии, был этот провокационный комментарий молодого английского студента Фрэнка Сиджвика (1879-1939). Его «открытое письмо к доктору Уотсону», подписанное «Ф.С.», появилось в «Кембриджском Ревью» 23 января 1902 года. В то время письмо привлекло мало внимания, но, в конечном счете ,получило признание в более поздние годы. Морис Кэмпбел, к примеру, один из основателей Общества Шерлока Холмса, признал, что комментарий Сиджвика привлек его внимание где-то около 1932 года, благодаря письму в «Таймс». После того, как Литературное приложение к «Таймс» сделало обзор некоторых из самых ранних опубликованных текстов холмсианских исследований, редакционная статья констатировала, что «это преподобный Рональд Нокс начал все это 21 год назад своей статьей под названием «Обзор литературы о Шерлоке Холмсе»» В ответ несколько человек написали в «Таймс». Одним из корреспондентов был А.А.Милн, автор книг о Винни-Пухе, который указал, что фактически это Сиджвик первым подверг рассказ о Шерлоке Холмсе «Высшей Критике».
Сиджвик, очевидно, не писал других холмсианских комментариев, хотя продолжал долго и успешно публиковаться, основав «Сиджвик&Джексон», ставшего частью издательства «Пэн Макмиллан». Среди других хорошо известных книг эта компания опубликовала стихи Руперта Брука и ранние эпические поэмы и пьесы Джона Мэйсфилда. Еще одной интересной взаимосвязью является то, что в 1924 году Фрэнк Сиджвик вместе с С.К.Робертсом и другими основал в Лондоне клуб «Double Crown» - обеденный клуб и общество печатников, издателей, книжных дизайнеров и иллюстраторов. Робертс пошел еще дальше и в 1934 году основал Общество Шерлока Холмса. Одним из первых членов «Double Crown» был Стенли Морисон, случайная встреча которого в 1926 году в Нью-Йорке с Кристофером Морли возродила страстную любовь последнего к рассказам о Шерлоке Холмсе.



Фрэнк Сиджвик

* * *
Дорогой доктор Уотсон, -перед выходом в свет февральского номера «Стрэнд Мэгэзин» я желал бы привлечь ваше внимание к нескольким моментам в вашей повести «Собака Баскервилей», в которой мир с радостью приветствовал повторное появление покойного Шерлока Холмса. И для меня, как надеюсь и для других, важный вопрос – сможете ли вы избежать всех обвинений в противоречиях, которые я выдвину против вас, не выходя за пределы литературной морали.
Исходя из вашей первой главы, можно сделать непреложный вывод, что описываемые события происходили в 1889 году. («Он ушел оттуда пять лет назад, - говорит Шерлок, глядя на трость доктора Мортимера с выгравированной на ней датой «1884».») И вот сэр Чарльз Баскервиль встретил свой конец 4 мая этого года, в ночь перед отъездом из Холла для того, чтоб провести несколько месяцев в Лондоне. Быстро подсчитав или обратившись к календарю, мы увидим, что 4 мая 1889 года была суббота. Сэр Чарльз собирался уехать из Девоншира в Лондон в воскресенье? К тому же, в 11 главе миссис Лора Лайонс говорит, что «на следующее утро прочла в газетах о его смерти». Но это в любом случае было бы довольно быстро, так как тело сэра Чарльза обнаружили только в полночь; и разве воскресные газеты это самая обычная вещь в таких деревушках, как Кумби –Треси?
Вы не даете конкретных указаний на месяц до 8 главы, которая включает в себя ваш первый отчет Шерлоку, датированный 13 октября (которое пало на воскресенье, хотя вы, похоже, этого не знали). В начале этого отчета вы говорите, что прошло две недели со времени побега Селдена. Теперь значит, вы, сэр Генри и доктор Мортимер приехали в Баскервиль-холл из Лондона в субботу, и вечером этого дня кучер Перкинс сказал вам, что «вот уже третий день, как его разыскивают», то есть он, должно быть, сбежал в среду или четверг. Из этого я заключаю, что ваши «две недели» - вещь довольно приблизительная, и что Селден сбежал в среду, 2 октября или в четверг, 3 октября, и что вы прибыли в Девоншир в субботу 5 октября.
По крайней мере, вы должны признать, что вашим первым днем на болотах было воскресенье, какое бы это ни было число. Далее, в то первое воскресенье вы поехали в Гримпен навести справки у почтмейстера относительно проверочной телеграммы, которую Холмс послал Бэрримору. И вы нашли почтмейстера, «который был также и местным лавочником», дома. Затем вы встретили мистера Стэплтона, натуралиста, на воскресной прогулке, с сачком, который где-то в другом месте вы справедливо назвали бы «абсурдным»; и позже в тот день, когда он пришел с визитом к сэру Генри.
Из интервала между этим воскресеньем и 13 октября, который тоже был воскресным днем, когда начинается ваш первый отчет, вы сообщаете нам только две даты: - «на следующее же утро» после ответного воскресного визита Стэплтона к сэру Генри, он повел вас обоих показать «место, откуда, как думают, пошла легенда о нечестивом Хьюго». Другая дата – это четверг, когда с вами обедал доктор Мортимер. Должно быть, это было 10 октября.
Теперь ваш отчет отмечает следующие даты: 12 октября, когда вы впервые увидели Бэрримора на его ночной экскурсии; 13 октября, когда сэр Генри воспользовался воскресеньем, чтобы встретиться на болотах с мисс Стэплтон и сделать ей предложение прямо на глазах у вас и ее мнимого брата, и когда вы и сэр Генри следили за Бэрримором в первый раз; 14 октября, когда вы снова следили и застали его на месте преступления, слушали его (вернее , его жены) объяснения, отправились ловить каторжника и увидели «человека на гранитном столбе».
Но про 15 октября вы не сделали никакого отчета, упомянув только, что «сегодня мы дадим знать принстаунским властям, где скрывается беглый каторжник.» Отрывок из вашего дневника в 10 главе начинается 16 октября, которое вы называете «утром, следующим за ночью, когда мы безуспешно охотились за каторжником». Это не верно. Ваша «безуспешная охота» была ночью 14 октября, как это доказывает запись в вашем дневнике 15 октября. Тут вам нечего возразить. Это верно, что вы говорите (в 8 главе), что из всех ваших писем к Шерлоку Холмсу «не хватает одного листка», который может быть отчетом от 15 октября; но это намеренная отговорка?
В главе 11, которая является настоящим пределом вашего рассказа, вас обнаруживает на закате, в пещере человека времен неолита, тот, кто может быть только Шерлоком Холмсом. Осторожный расчет показывает, что этот день пятница, 18 октября, то есть тот день, когда вы с сэром Генри «должны обедать в Меррипит-хаусе в знак» примирения между сэром Генри и Стэплтоном. Надеюсь, вы вернетесь вовремя, чтобы переодеться, хотя я сомневаюсь.
И последнее, и самое худшее из всего – вы не можете жить с Шерлоком на Бейкер-стрит на момент начала этого рассказа. В «Знаке четырех» вы обручились с мисс Мэри Морстен в сентябре 1888 года и поженились «несколько месяцев спустя». Как тогда в сентябре 1889 года вы все еще, как холостяк, жили на Бейкер-стрит?
О личности Мерфи, цыгана-барышника; так называемой «смерти» Роджера Баскервиля в том смутном месте, где умирают все паршивые овцы (особенно, если они младшие сыновья), а именно, в Центральной Америке; и доказательстве того, что вы незначительный поэт - я, возможно, скажу как-нибудь в другой раз.

***
От себя добавила бы только одну вещь по поводу женитьбы Уотсона. В "Собаке" нигде же не говорится, что Уотсон живет на Бейкер-стрит. Правда, это я сейчас так считаю, а в школе, к примеру, вообще была уверена, что дело было уже после Возвращения.
Ну, так вот то, что Уотсон присутствует при завтраке Холмса, ни о чем не говорит. К тому же он там еще и упоминает, что завтракал Холмс поздно. Да и в любом случае Уотсон проводил на Бейкер-стрит немало времени)

И стало интересно про Уотсона-поэта

@темы: Шерлок Холмс, Джон Уотсон, Собака Баскервилей, The Grand Game, Исследования

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Albert Hall (Альберт Холл), полностью - Королевский Альберт-холл, зал искусств и наук, обширный
зал для проведения собраний и заседаний в Южном Кенсингтоне, построенный в 1867-71 годах как мемориал Принца Альберта (1819-1861), супруга королевы Виктории. Он используется для научных и художественных ассамблей, для политических собраний, а также для масштабных музыкальных праздников и концертов. Холмс присутствовал здесь на концерте (Москательщик на покое).



Aldersgate Street Station (Станция Олдерсгейт-стрит) – станция подземки и пригородная железнодорожная станция в северной части города. Холмс и Уотсон на метро доехали до Олдерсгейта по пути к Сэкс-Кобург-сквер (Союз рыжих).

Aldershot (Олдершот), город на северо-востоке Хэмпшира, население 30 974 человека. Это была простая деревня до 1855 года, когда был создан Лагерь Олдершот – крупнейший постоянный военный лагерь в Британии. Лагерь является штаб-квартирой постоянных сил самообороны, и его обширные объекты размещены на площади в девять квадратных миль для проведения строевой подготовки, обучения и маневрирования войск. Одновременно там может быть расквартировано до двадцати тысяч солдат и офицеров.
Во время своей поездки в Винчестер (Медные буки) Холмс и Уотсон пересекли границу Хэмпшира неподалеку от Олдершота. Холмс исследовал здесь смерть полковника Барклая (Горбун).

Aldgate Station (Станция Олдгейт), станция подземной и пригородной железной дороги, находящаяся в Сити, самая восточная станция линии Метро. Возле нее было найдено тело Кадогена Уэста(Чертежи Брюса Партингтона).

Aldridge (Олдридж), человек, который помог Холмсу и Лестрейду в “деле с мнимой прачечной” (Картонная коробка).

Alehouse (Пивная); заведение, имеющее лицензию только на продажу солодовых напитков (Знак четырех).

Alexandria (Александрия), древний город и морской порт в Египте, в северо-западном углу дельты Нила, население (1902) 310 587. Основанный Александром Македонским в 332 году до нашей эры, он долгое время был великим и великолепным городом, центром торговли, греческой учености и цивилизации, в котором могло одновременно проживать до 1 000 000 человек. Натан Гарридеб предпочитал монеты древних Сиракуз монетам Александрии (Три Гарридеба). Здесь жил Ионид (Пенсне в золотой оправе).

Alexis (Алексей), русский нигилист, против которого профессор Корэм давал показания и который был приговорен к сибирской соляной шахте. Именно в его интересах действовала Анна, когда приехала в Йоксли Олд Плейс (Пенсне в золотой оправе).

Algar(Элгар), сотрудник ливерпульской полиции, у которого Холмс по телеграфу запрашивал информацию (Картонная коробка).

Algeria (Алжир), французская колония в Северной Африке, население 4 774 042 человека. Граф Сильвиус охотился здесь на львов (Камень Мазарини).

Alice(Алиса), горничная и доверенная служанка Хэтти Доран (Знатный холостяк).

Alicia (Алисия) - так назывался катер, который однажды весенним утром вошел в небольшую полосу тумана, откуда больше никогда не появлялся, и больше ничего не было слышно о нем и его команде (Загадка Торского моста).

Alienist (Психиатр) - человек, занимающийся научным изучением или лечением психических заболеваний. Уотсон предположил, что дело профессора Пресбери было случаем для психиатра (Человек на четвереньках), и сказал о концепции МОНОМАНИИ современных французских психологов (Шесть Наполеонов).

Alison* ("Элисон"), заведение, в котором проводились бои за денежные призы, скорее всего, таверна или паб, в котором Холмс дрался с Макмурдо (Знак четырех).

Alkali (Щелочь, солончак, сильнощелочная почва) - термин, применяемый к гидратам так называемых щелочноземельных элементов барита, стронция и извести; см. ВЕЛИКАЯ СОЛЯНАЯ ПУСТЫНЯ (Этюд в багровых тонах).

Alkaloid (Алкалоид) - термин, применяемый к таким соединениям, как морфин, хинин и кофеин. Растительные алкалоиды - это те, которые получают из растений, в отличие от тех, которые извлекаются из внутренних органов и содержимого желудка — животных алкалоидов. Существует также класс искусственных алкалоидов, получаемых из продуктов переработки каменноугольной смолы. Среди алкалоидов есть сильнейшие яды и самые действенные из известных лекарственных средств.
Молодой Стэмфорд сказал, что может представить себе, как Холмс, впрыснет другу небольшую дозу новейшего растительного алкалоида — “не по злобе, как вы понимаете, а просто из любопытства” (Этюд в багровых тонах). Уотсон предположил, что смерть Бартоломью Шолто была вызвана каким-то сильным растительным алкалоидом, наподобие стрихнина (Знак четырех). Энох Дреббер умер от алкалоида, которым в Южной Америке отравляют стрелы (Этюд в багровых тонах), и подобное вещество, возможно, кураре, использовалось при отравлении маленького сына Фергюсона (Вампир из Сассекса).

Allahabad (Аллахабад), древний город в Индии, столица северо-западных провинций, население 172,032. Туда был направлен молодой Эдмундс (Квартирантка под вуалью).

*Allan Brothers (Братья Аллен), главное земельное агентство в Эшере (Сиреневая сторожка).
Allan Water(Аллан-река) , название двух рек в Шотландии, одна в Пертшире, другая – в Роксбургшире. Джон Макмурдо пел песню «На берегах Аллан-реки» (Долина страха).



@темы: Шерлок Холмс, Шерлокиана Джека Трейси

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Вдогонку к главе из книги Баринг Гоулда пойдет очередная часть его биографии.
В процессе перевода оно, конечно, кажется порой нудным и далеким от нас. Мы не знаем этих людей, этих газет и журналов, и факты их биографии нам зачастую ни чем не говорят, и мне иногда кажется, что я занимаюсь чем-то не тем. Но сейчас прошлась по соответствующему тэгу - Баринг Гоулд с Бейкер-стрит - и немножко порадовалась. Может, и не слишком полная, но более или менее подробная информация об этом человеке.

Эта часть - довольно большая - хоть я и так волевым усилием отделила ее от общей главы - для меня лично очень интересна перепиской Баринг Гоулда с Адрианом Конан Дойлом, который вообще меня очень интересует. Я помню, как получив журнал - он один из немногих, что я получила по подписке - обратила внимание именно на эту переписку. И относительно ее можно точно сказать, чт у всех свои тараканы). И я рекомендую тем, кому хоть как-то интересна эта тема, проглядеть тут хотя бы эти письма. Хотя я постараюсь убрать не самые интересные моменты, оставляя то, что имеет отношение к Холмсиане и книгам.

Ну, и тут собственно о рождении тех самых "Комментариев" Баринг Гоулда, общеизвестных, как "Аннотированный Шерлок Холмс"

***
В марте 1963 года Билл отпраздновал свою двадцатипятилетнюю годовщину работы c«Тайм» и был назначен директором по рекламе. В начале того же месяца он записал программу, которая транслировалась на радиостанциях «Armed Forces Radio», "Голос Америки" и «Time-Life». Он отправил Джулиану Вольффу запись программы для тех анналов, что он назвал архивами BSI. Статья, которую его попросили написать для дочернего журнала «Тайм»«Sports Illustrated», была представлена в начале 1962 года. Статья “Шерлок Холмс: спортсмен” была опубликована в номере от 27 мая 1963 года. Билл сообщил там, что был членом Общества "Пяти зернышек апельсина" Вестчестера, "Ритуалистов Месгрейва" и нью-йоркского клуба "Диоген", а также, как и Холмс, был пловцом и членом легкоатлетической команды своего колледжа. Над заголовком красовался баннер: “В жизни, полной приключений, его блестящие достижения в раскрытии преступлений затмили его замечательные навыки спортсмена”. Подзаголовок гласил: “Он прекрасно умел сражаться как тренировочной палкой, так и рапирой, был прекрасным боксером, одинаково хорошо владел винтовкой и стрелковым оружием и был знатоком лошадей”. Билл описал нелюбовь Холмса к бесцельным физическим упражнениям, его дурные привычки, диету и употребление время от времени семипроцентного раствора кокаина. Несмотря на это, Холмс был “одним из самых способных спортсменов в многоборье и самым увлеченным спортсменом, которого когда-либо знал мир”. Статья сопровождалась иллюстрациями на всю страницу, и там были процитированы описания Уотсоном Холмса и событий, которые доказывали его мастерство. Статья завершалась:

«Вот таким был Шерлок Холмс — атлет, игрок, спортсмен. Очевидно, что Холмс высоко ценил спорт во всех его аспектах: “Самое лучшее и здоровое занятие в Англии”, - назвал он его. Что касается его самого: “И если у тебя есть желание увидеть свое имя в очередном списке награжденных...” — однажды намекнул его влиятельный брат Майкрофт. Но Шерлок Холмс с Бейкер-стрит улыбнулся и покачал головой. “Я играю в эту игру ради самой игры”, - сказал он.

Рубрика «Каталог Бейкер-стрит» в сентябрьском номере BSJ обратила внимание на эссе, написав про него: “Исчерпывающая статья на эту тему и важный вклад в литературу; в элегантном формате, иллюстрированная несколькими очень оригинальными гравюрами Т. Б. Аллена”.
К концу июля контора Винга задала вопрос: готов ли Билл приступить к новому проекту? Первоначально входившая в состав «Penguin Books», «Новая Американская библиотека» была основана в 1948 году для публикации классических рассказов в мягкой обложке с комментариями различных писателей и ученых. Билл рассмотрел их предложение написать комментарии к изданию рассказов о Шерлоке Холмсе, напечатанных издательством «Signet classics».
Баринг Гоулды начали подготовку к октябрьской поездке в Англию и Уэльс и недельному пребыванию во Франции. Билл надеялся собрать “материал для исправленного и расширенного издания «Гусыни» и для написания некоторых других вещей, о которых мы давно уже думаем”. У него был ряд других идей для своей поездки; он хотел “сделать что-нибудь с Би-Би-Си". Он написал Колину Престиджу, Гарнетту и Харлесу О. Мерриману в надежде, что они смогут повидаться с ним.


Вернувшись из этой поездки, он написал:

Я только что вернулся из Лондона, где ходил, беседуя по Бейкер-стрит и Монтегю-стрит, пил вино и обедал у Симпсона и в пабе «Шерлок Холмс» — замечательный отпуск!” Несколько месяцев спустя, готовясь к своему выступлению по поводу «Недостающих звеньев, он сообщил, что Бернард Дэвис из Лондонского общества Шерлока Холмса убедительно доказал, что дом 31 по Бейкер-стрит, где в то время располагался офис Джона Морриса, и был местонахождением дома 221Б: "С мистером Моррисом в качестве нашего гида, мы с мистером Дэвисом забрались на крышу дома № 31, чтобы хорошенько рассмотреть задний двор. Там должен был быть задний двор, потому что доктор Уотсон, биограф Холмса, сказал, что он там был. Он также говорил, что там рос платан, но сегодня ни одного платана не осталось”.

Январь 1964 года начался с того, что Билл работал с Бэзилом Дэвенпортом и Рексом Стаутом над определением лауреата премии Морли-Монтгомери на обеде Нерегулярных у Кавана. В то же время планировалась коктейльная вечеринка в честь двадцатипятилетия Билла в «Тайм». 8 января 1964 года Билл получил письмо от Кэрол Бронзо о "Недостающих звеньях", транслировавшихся на канале NBC с понедельника по пятницу, с 11:30 до полудня, в нем участвовал ведущий Эд Макмахон. Участники прочитали свои истории жюри знаменитостей, опустив семь важных слов, и члены жюри должны были угадать эти слова. Биллу было предложено рассказать о своих исследованиях Шерлока Холмса. Программа вышла в эфир 1 июня.
Офис Винга отправил Биллу контракт на издание «Новой Американской библиотеки» в начале января, и он подтвердил, что напишет введение, отберет рассказы, которые могли бы туда войти, а также напишет послесловие к каждому. Он представил введение к концу месяца.

Пришло время затронуть тему «Аннотированного Шерлока Холмса» (Комментариев) в разговоре с человеком, который мог бы стать самым большим препятствием. 3 февраля 1964 года Билл написал Адриану Конан Дойлу.

«Один нью-йоркский издатель сказал мне, что, возможно, пришло время для двухтомного, а возможно, и трехтомного собрания рассказов о Шерлоке Холмсе, в котором были бы собраны все романы и рассказы или очень обширная их подборка - каждая история в сборнике должна быть снабжена предисловием и комментариями.
В качестве предполагаемого редактора такого сборника, должен сказать, что ни в мои намерения, ни в намерения издателя не входило бы пытаться увековечить миф о том, что Холмс и Уотсон были реальными людьми, для которых сэр Артур Конан Дойл выступал в качестве “литературного агента”.
Скорее всего, предисловие и аннотации были бы написаны на основе известных фактов из жизни вашего отца, изложенных в биографии мистера Карра и в вашей собственной книге "Истинный Конан Дойл".
Мы надеемся включить информацию о первых публикациях рассказов в журналах и книгах, художниках, которые их иллюстрировали, и другую информацию, представляющую интерес для библиографов и коллекционеров. Мы также надеемся дать определение терминам, возможно, незнакомым современному читателю (трость «Penang Lawyer»). Мы бы проследили источники частых цитат Холмса из классики. Мы бы попытались прокомментировать сюжеты этих рассказов в сопоставлении с реальными историческими событиями того времени. И, конечно, мы должны были бы в определенной степени обратить внимание на огромное количество литературы, которая выросла вокруг историй о Шерлоке Холмсе; например, когда комментаторы расходятся во мнениях относительно вероятной даты выхода рассказа, мы бы попытались обобщить исследование, предпринятое каждым для его собственной датировки.
Короче говоря, мы бы попытались выпустить том или несколько томов, подобных "Аннотированной Алисе " Мартина Гарднера ("В стране чудес" и "В зазеркалье") и моей собственной "Аннотированной Матушке Гусыне".
Обе эти книги были весьма успешными и, по-видимому, указывают на то, что по обе стороны Атлантики существует рынок популярной литературы, снабженной предисловием и комментариями для современного читателя кем-то, кто любит эту тему.
Таким образом, в этом письме я хочу спросить вас, не будете ли вы иметь каких-либо возражений против такой книги, как "Шерлок Холмс с комментариями", спроектированной в соответствии с изложенными выше принципами. Само собой разумеется, что издатель предварительно договорился бы с вами как с представителем Фонда Дойла о гонорарах, получаемых от переиздания рассказов о Шерлоке Холмсе, которые все еще защищены авторским правом в США и Соединенном Королевстве.
Мой рабочий адрес: комната 23-11, здание Time and Life, Рокфеллер-центр, Нью-Йорк, 20; мой домашний адрес: Ист-Вудс-роуд, R.F.D. 2, Паунд-Ридж, Нью-Йорк. Я был бы глубоко признателен, если б вы прислали ответ по любому из адресов.»


Пока он ждал дальнейших известий от Конан Дойла, вышло издание рассказов Холмса в «Новой Американской библиотеке». Билл написал Майклу Харрисону и Гарнетту в начале февраля, что с тех пор, как он завершил свою работу над этим изданием, жизнь стала спокойной. “Здесь есть некоторый интерес к созданию "аннотированного" издания всей Саги — или большей ее части, — которое я бы отредактировал, если на то будет воля Фонда Дойла. Сейчас мы ждем известий по этому поводу от Адриана”.


Адриан Конан Дойл

Известие пришло 6 февраля, когда Адриан написал Биллу о предлагаемой книге:
читать дальше


@темы: BSI, Адриан Конан Дойль, Баринг Гоулд с Бейкер-стрит

10:46

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
И то, что, по сути, неразрывно связано со "Сценой", то, что послужило основой для этой книги - соответствующая глава из книги Баринг Гоулда "Шерлок Холмс с Бейкер-стрит". Тут сразу можно сколь многое в "Сцене" является не вымыслом автора, а вымыслом... Баринг Гоулда. Я специально раньше это не выкладывала, ибо это был бы отчасти спойлер.)



V. НА СЦЕНЕ И ЗА ЕЕ ПРЕДЕЛАМИ В АНГЛИИ И АМЕРИКЕ: 1879-81

В вашем лице, Холмс, правосудие выиграло ровно столько же, сколько потеряла сцена.
Старый барон ДОУСОН в ночь перед тем, как его повесили.



Мы с вами сочли бы Лондон конца 1870-х годов до смешного дешевым местом для жизни. Холмс считал иначе, получая содержание, которое его отец считал “приемлемым”.
Состояние его финансов стало настолько тревожным, что вскоре он понял (как и Уотсон два года спустя), что должен либо уехать из столицы, либо полностью изменить свой образ жизни.
В тот самый день, когда он пришел к такому выводу, он прогуливался по площади Пиккадилли, и кто-то похлопал его по плечу; обернувшись, он узнал человека, с которым был в одном колледже во время его учебы в Кембридже.

- Лорд Питер! - воскликнул Холмс.
- Пожалуйста, без титулов, - сказал странный, апатичный молодой человек, остановивший его. - Сейчас я предпочитаю, чтобы меня знали под моим профессиональным псевдонимом — Лэнгдейл Пайк( 1.)
-Ваш профессиональный псевдоним?- спросил Холмс, выразительно приподняв бровь.
Лэнгдейл Пайк поклонился. –Лэнгдейл Пайк, актер, - объяснил он.
Холмс расхохотался. Как и Реджинальд Месгрейв, лорд Питер — “Лэнгдейл Пайк” - был отпрыском одной из старейших семей в королевстве.
- Вообще-то, - сказал Лэнгдейл Пайк, - мой отец лишил меня за это наследства.
- Ну, - ответил Холмс, - не то чтобы это так уж много значило, но я и сам близок к этому.
- Превосходно! - сказал Лэнгдейл Пайк. - Приходите пообедать со мной в мой клуб и все мне расскажите.
Холмс с готовностью принял приглашение. Высокая репутация шеф-повара клуба Лэнгдейла Пайка на Сент-Джеймс-стрит(2)была известна даже за пределами Англии.
- У меня возникла блестящая идея, - сказал Лэнгдейл Пайк, когда несколько часов спустя они сидели за бутылкой портвейна. – У вас недурная внешность, Холмс, — по крайней мере, вы достаточно высокий, — и у вас голос, который должен быть хорошо слышен в зрительном зале. В "Гамлете" есть небольшая роль, на которую у нас нет актера — мы, знаете ли, в основном играем Шекспира. Почему бы вам не сходить со мной в театр и не поиграть за него? Старина Сазаноф неплохой управляющий, какими обычно бывают актеры-управляющие. Кстати, - добавил он, - вы вообще умеете играть?
- Я, право и, не знаю, - сказал Холмс. - Я еще не пробовал.
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Баринг Гоулд, Шерлок Холмс с Бейкер-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Сегодня знаменательный вечер. Потому что, наконец, закончила "Сцену".
Потому такой натюрморт) Надо хоть как-то отметить.



Это был в некотором роде крюк в сторону от общего направления, на который, боюсь, ушло несколько лет. Имею в виду всю эпопею - "Трещина в линзе", "Университет", "На сцене". Не скажу, что она мне сильно нравилась, но тут были некоторые моменты... Короче, сейчас рада, что я все это так или иначе осилила и ничего не бросила - ни эти книги, ни Дневник)
Ну, и это, конечно, в своем роде конец определенной эпохи, довольно тяжелой...

И предвкушаю, как в выходные вернусь к "Злостной клевете на инспектора Лестрейда", к совсем другому, немного ребячливому Холмсу, ребячливому, но остроумному и энергичному, к замечательному, очень реальному и настоящему Майкрофту, практичному Лестрейду... Но все это будет чуть позже.

Глава 20
Возвращение в Англию


Была объявлена заключительная неделя выступлений Корицианской труппы и были куплены билеты на поезд. На этот раз план состоял в том, чтобы пересечь континент на поезде до Балтимора, другого порта на Восточном побережье, и сесть там на корабль. Однако из-за задержек в пути на запад Сазаноф понял, что не стоит бронировать место слишком рано и рисковать опоздать на корабль. Вместо этого он обменялся телеграммами с судовым агентом в Балтиморе и договорился , что тот приобретет билеты для их возвращения в Англию, когда Сазаноф, послав телеграмму, скажет ему сделать это. Деньги были перечислены ему заранее, чтобы покрыть эти расходы.
Их ящики с костюмами и имуществом были упакованы, и они попрощались со всеми перед тем, как сесть на поезд, идущий на восток. Пока они выбирали свои места, Сазаноф снова крепко сжимал в руках саквояж. Для него лежащие там американские банкноты представляли собой не только средство оплаты их путевых расходов по возвращению в Англию, но и деньги для спасения Корицианской труппы. Это был капитал, который он собрал благодаря надлежащему управлению их выступлениями без усилий барона фон Мариенбурга. На самом деле, в телеграмме, которую он отправил, сообщая о своем скором возвращении, он не дал своему партнеру в Англии никаких указаний на то, сколько денег он привезет с собой. Их было достаточно для того, чтобы профинансировать их торжественное возвращение в Англию и выплатить дивиденды их терпеливым компаньонам.

читать дальше


@темы: Шерлок Холмс, На сцене

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Я так понимаю, такое интересно у нас очень немногим. Тем, кто хотя бы примерно знает всю эту историю и имена великих шерлокианцев. Я вроде по мере сил пытаюсь обо всем этом рассказывать, но готова понять, что это может быть не слишком интересно.
От себя предварительно скажу лишь, что, наверное, споры, то бишь дебаты на эту тему, возможно, не имеют смысла. Хотя понятно, что для людей, принимающих все это близко к сердцу, это дело чести.
Но просто все случилось так, как случилось. И по мне так, возможно, не случайно Нокс привнес сюда церковные и христианские нотки. И , возможно, он был легкомысленен, но свою роль он сыграл - привлек внимание Робертса - это, как декабристы, которые разбудили Герцена)) И , наверное, не так уж важно, кто был тем первым краеугольным камнем. Это так в общих словах для тех, кто не захочет продираться через ниже следующие диспуты. А в конце, может, еще напишу свои отрывочные впечатления и мысли.

ВСТУПИТЕЛЬНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ мистера ЛЕЛЛЕНБЕРГА

Что ж, я не эксперт по расстройствам ложных воспоминаний, но должен отметить, что никто из нас не помнит, как Рональд Нокс основал шерлокианскую науку. Нас не было ни в 1911 году, ни в начале 30-х, когда появились исследования и были основаны BSI и Общество Шерлока Холмса. То, что, как вам кажется, вы помните, — это то, что вам рассказывали другие, и, скорее всего, их тогда тоже там не было.
Мы пришли к выводу, что “Мастер” и “Священные писания” - это религиозные аффекты, заимствованные из речи Нокса. Это был, как вы говорите, довольно ребячливый доклад, с его месье Пиф-Пуф и геррами Бильгеманнами. Когда же это стало восприниматься как источник нашей науки? Эдгар У. Смит заметил в 1958 году, что смерть Нокса “оплакивали все, кто считает его создателем шерлокианской критики”. Таким образом, представление о том, что Нокс был генезисом, возникло пятьдесят лет назад — хотя Смит, как мы увидим, считал иначе.
На самом деле, тогда мало кто читал статью Нокса. Доктор Свеум, упоминая, где она появлялась на протяжении десятилетий, умолчал о том факте, что она не появлялась нигде, где поклонники Холмса могли прочитать ее до 1928 года в Англии и 1930 года в Америке, когда она была включена в «Сатирические эссе» Нокса. И после этого, всего несколько раз с нечастыми интервалами, последний раз 26 лет назад, и никогда в "Baker Street Journal" или "Sherlock Holmes Journal".
Но миф гласит, что Морли услышал выступление Нокса в Оксфорде и распространил это Евангелие в Америке. Я сам вырос в этой вере. Но когда я начал изучать историю BSI, прочитав десятки эссе и сотни писем наших отцов-основателей, до меня постепенно дошло, что они говорили не о Рональде Ноксе. Они говорили о ком-то другом.
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Нокс, Робертс, BSI, Кристофер Морли, Лелленберг

13:52

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Себе для информации

Антология Андерсона



Introduction, by P. Anderson.
On "Scowrer," by A. Boucher.
A song for the Scowrers, by W. Bradley.
On the later tales, by E. W. Smith.
The case of the illustrious predecessor, by A. D. Mackenzie.
The adventure of the yellow house, by G. Jones.
The hound of the Baskervilles, by F. C. Baxter.
The giant rat of Sumatra, by J. M. Nill.
The sky-pilot, by C. E. Lauterbach.
Who was Isadora Persano? By J. Hedgpeth.
The case of the sunburned peer, by D. Douglass.
Skipping stones at Reichenbach, by R. Berman.
A case of lost identity, by L. G. Offord.
The professor and The valley of fear, by B. M. Castner.
Two partial pastiches, by P. Salo.
The Camberwell poisoning case, by S. Drake.
Another bird in a gilded cage, by D. Hardenbrook.
Ponderings by the politician, by R. R. Pattrick.
A Sherlockian zoo, by A. P. Ewing & R. R. Pattrick.
In the island of Uffa, by P. Anderson.
The Moriarty gambit, by F. Leiber.
"Two good men," by D. W. Dickensheet.
An introduction to filk singing, by K. K. Anderson.

И чисто, чтоб потом посмотреть. Часто всплывают вот эти "Консультации ШХ". Именно консультации полицейских. Кажется, она еще не вышла





@темы: Шерлок Холмс, Книжки

Яндекс.Метрика