
***
Сегодня покопалась я немного на форуме 221б. Насчет Оксаны Короленко. И, да, кое-что нашла. И сразу скажу, вот это называется "Шерлокиана по-русски". Это там в Америках и Европах замечательные комнаты-музеи, у нас такие начинания с ходу рубят на корню. Экспонаты в коробках, и убиралось все это так поспешно, что немало их пострадало.
Из ее письма Александру Орлову :
"... борьба за помещение моего маленького Музея м-ра Шерлока Холмса и д-ра Ватсона закончилась для меня печально. ... Сейчас экспонаты моего музея снова вернулись в коробки и недоступны для обозрения всеми желающими. (Многое пострадало при срочном демонтаже).
...
Я ... по первому образованию - историк (специалист по первобытному сознанию), а названия для моей профессии нет (хвастаю, почти как Холмс). Правда, есть должность: я заместитель генерального директора маленького предприятия по производству технических средств реабилитации людей с ограничениями жизнедеятельности. На предприятии на меня также возложены "изобретательские" функции (придумываю всяческие штучки для инвалидов)".
Выяснилось, что в том же Shoso-in Bulletin были и другие ее статьи
vol. 10 - THE ADVENTURE OF Mr. SHERLOCK HOLMES AND Dr. JOHN H. WATSON'S MUSEUM - Oksana Korolenko (Russia)
vol. 11 - Russian Translations of Sherlockiana - Oksana Korolenko (Russia)
vol. 12 - The Adventures of Two fellow-countrymen - Oksana Korolenko (Russia)
Их на тот момент искал Александр Орлов. И сейчас, придя домой, убедилась, что у меня есть еще одна ее статья о ее музее, хотя его , видимо, как такового уже нет. Прямо вот захотелось ее разыскать...
Александр Орлов с ней, видимо, переписывался и все спрашивал потом не нужны ли кому ее статьи. Судя по всему, интереса никто не проявил.
Но и вот вообще впечатления насчет форума. Очень много шуток, остроумия, иногда просто на ровном месте. Но в основном все вращается вокруг сериала, остальное интересует лишь постольку, поскольку. Может, я предвзято сужу, конечно...
***
У меня, кстати, семь пятниц на неделе)
Решила все же попробовать почитать дальше книгу Бонни Макбёрд. И как-то внезапно пошло. Холмс у нее, конечно, хорош и очень бреттовский. Мешанина, конечно, есть, но разбрасываться пастишами тоже, конечно не стоит, не так их много, хороших-то. И язык легкий, приятно, когда читаешь и все понимаешь)
***
На работе в зале очень медленно ваяю перевод "Тарлтоновских убийств". Убийства там совсем не "дойлевские", а скорее в духе какого-нибудь "Настоящего детектива" - зверские и с сексуальным уклоном.Думаю, не всем понравится. Но там много такого, что мне очень по душе. Хорош молодой Холмс , который там совсем уже не мальчик, и точно совсем не автомат. И как они с Уотсоном сидят за бокалом бренди, чтоб "запить" тяжелые впечатления.