15:48

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Как я уже сказала, взялась я перечитать "Университет", чтобы по ходу чтения выбрать отрывки для перевода.

Ну, и чисто для информации вот автор со своими книгами.



Она на самом деле бакалавр искусств и историк и перелопатила вроде немало исторической литературы перед тем как приступить к написанию этого цикла. Но все, в общем, куда ни шло, но сам Холмс совсем не тот, как не крути. В этом все дело. Но я больше нигде не читала вот такого последовательного рассказа о его юности - от порога родительского дома до почти самой Монтегю-стрит. Потому и хочу это зафиксировать, хотя бы отрывочно.
Более или менее полный перевод "Трещины в линзе" показал, что все же это совсем не та история, которую хотелось бы изучить во всех подробностях. И вот это перечитывание это еще раз доказало.
Я прочла практически полкниги, а воз и ныне там) То есть по-прежнему мы имеем все того же несчастного Шерлока, который все же решил собраться с силами и поступить в университет. При этом он буквально еле таскает ноги и поднимается по лестнице, опираясь на верного Джонатана. Кстати, забавно тут выглядят моменты, когда он порой учится строить выводы у того же Джонатана или кого-то из своих педагогов. И в устах Холмса фраза: "А как же вы об этом догадались?" звучит довольно занятно)
Отец нанимает ему нового препода, почему-то избрав на эту роль викария местной церкви. В отличие от Мориарти новый наставник с восторгом говорит о способностях Шерлока и вскоре сквайр приглашает в поместье профессора из Кембриджа, чтоб тот смог оценить знания его сына. Профессор также приходит в восторг и говорит, что в университете его примут с распростертыми объятиями. Причем врач говорит, что после долгой дороги Шерлок вряд ли будет в состоянии сдать экзамен. Он совсем еле живой)
Но в конечном итоге Шерлок в сопровождении Джонатана и Шерринфорда таки едет в Кембридж. Там они снимают комнаты, где-то в городе, и убедившись, что младший брат хорошо устроился, Шерринфорд уезжает. Надо еще заметить, что незадолго перед тем у Шерринфорда родился ребенок.

Насколько я поняла, в университет Холмс поступил как-то довольно странно, как будто его приняли туда заочно. Ну, и вот он приступает к учебе. Все вроде бы неплохо, но у него случаются какие-то приступы помрачнения рассудка. То ему снятся кошмары, то бывает что-то вроде видений. К тому же он узнает, что отец отправил бы его в психушку, если бы он полностью не поправился. И, видимо, все это вместе приводит к тому, что он внезапно решает наложить на себя руки. Это происходит именно как-то внезапно - он травится мышьяком и на Джонатана падает подозрение в этом отравлении. Холмса увозят в больницу.
Там он знакомится с доктором Маккензи, который завоевывает его доверие и потом начинает "лечить", делая инъекции кокаина. Вот если честно, мне это напомнило, как я подсела на нафтизин. Закапала на ночь капли в нос и нос дышит и я сплю, как сурок. Потом поняла, что без нафтизина спать уже просто не могу. Отвыкать пришлось волевым усилием. И видно, испортила себе там сосуды, так что после этого в нос вообще ничего не капаю, как бы он ни был заложен. Ну, вот и Холмс тут также: укололи и пошел) Он потом еще на каникулы поехал домой и доктор ему приготовил с собой запас кокаина, чтоб он был там весел и невозмутим и отец, не дай бог, не счел его невменяемым. То есть без кокаина никак уже. Поразительное лечение, даже если раньше и считалось, что кокаин безвреден, но делать инъекции для поддержания нормальной жизни - это вряд ли разумный выход.
Но пока вот так. Скоро дойду до Тревора и , возможно, там уже что-то буду цитировать, пока это сплошное нытье

@темы: Шерлок Холмс, Университет, Трещина в линзе, Дарлен Сипсер

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Еще две главы - где пересказом, где непосредственно отрывки из книги. Пересказ только, чтоб не было совсем уж нудно и похоже на школьное сочинение. А текст мне часто его напоминает: Все бело кругом. Замерзли реки и пруды. и т.д))
Ну, и конечно, текст выглядит малость по-детски. По мере возможности стараюсь его приукрасить, но чтоб достичь совершенства все пришлось бы просто переписывать и это был бы уже не совсем перевод)
Вообще зима тут нагрянула как-то без всякого перехода и мне даже как-то трудно было связать с Англией снежные заносы, но поглядела на кое-какие фото и приложу сюда для атмосферности виды зимнего Северного Йоркшира.

Следующие главы - их осталось не так много - уже очень большие и последуют после небольшого перерыва.

Глава 25
Поиски


Шерлок выбежал из кабинета отца, распахнул массивную дверь главного входа и побежал вокруг дома. Вайолет вырвалась из цепких рук Мориарти и, подбежав к лошади, вскочила в седло. Сэнди заливалась лаем, мечась между Вайолет и Мориарти. Профессор отбивался от собаки ногами, пытаясь бежать следом за Вайолет. Шерлок бросился на профессора сзади , и резко повернув его к себе левой рукой, нанес ему удар правой. Никогда еще он не был так рад своим боксерским навыкам. Но его удару придали силы не только многочисленные тренировки, но и давно накопившееся чувство обиды и к тому же, еще и негодование и гнев от того, что он только что увидел. Мориарти был совершенно не готов к этому и рухнул на землю.
В эту минуту откуда-то появился Шерринфорд. Он увидел лежащего на земле Мориарти, прижимавшего руку к лицу, и бегущего прочь Шерлока.
- Что опять стряслось? – воскликнул Шерринфорд, приближаясь и помогая профессору подняться. Но Шерлок не ответил, устремившись следом за Вайолет. Он видел, как Маффин понеслась по проселочной дороге, и знал, что у нет никакого шанса догнать ее на своих двоих.
- Вайолет! – крикнул он, но ответа не последовало. Он побежал к конюшне и свистнул.
Он часто подзывал так Гейл, когда они были где-нибудь среди пустоши, но из конюшни он еще ни разу не вызывал ее таким образом. И все же она откликнулась на зов. Раздался треск, когда она вырвалась из стойла, едва не сбив с ног мальчишек, работавших на конюшне. Шерлок вскочил ей на спину, и, зарывшись пальцами в ее гриву, направил ее вслед за ускакавшей лошадью. Чувствуя, как торопится ее всадник, Гейл понеслась вперед.
Возвращавшиеся с полей работники и пастухи, гнавшие стада, теснились к краю дороги, когда мимо них прогремели копыта первой лошади. А когда за ней последовала вторая, они уже просто стояли, укоризненно качая головой.
Когда расстояние между ними стало медленно сокращаться, Шерлок вновь окликнул Вайолет, но она не обернулась и, похоже, не обратила внимания на его крик. Когда они миновали самые отдаленные коттеджи, Шерлоку пришла в голову мысль пересечь луг и перехватить Вайолет у дороги, ведущей к ферме Рашдейлов. Но она не стала сворачивать к ферме. Вместо этого она направилась прямо к пустоши.
Когда лошадь Шерлока поехала по дороге, лежавшей средь пустоши, он вновь стал звать Вайолет. И тут он почувствовал, что его будто бы ужалила в щеку ледяная оса. Потом еще одна и еще. Он не смотрел на небо и не видел, как влажные капли из тучевых облаков полетели вниз, превратившись в полете в крошечные льдинки, но почувствовал, когда они, словно иглы, вонзились ему в щеки. Вайолет все также скакала вперед с неистовой скоростью. Он вновь крикнул, но порыв ветра заглушил его крик. Вскоре все вокруг заполнили летящие ледяные хлопья. Одни таяли у него на щеках, другие оседали на волосах и одежде. Снег пошел сильнее, и за ним с трудом можно было что-то увидеть. Шерлок лишь едва-едва где-то далеко впереди различал скачущую Маффин. Он умолял Гейл ехать быстрее, и то терял из виду Вайолет и ее лошадь, то видел их вновь. Но Гейл стала замедлять свой темп, когда почва стала скользкой от льда и снега. Но Шерлок все так же гнал ее вперед, даже когда Вайолет совершенно скрылась из вида.



Он больше не видел ни ее, ни ее лошади. Вокруг него был лишь один белый снег. Пустошь и небо слились в единое целое . Внезапно Гейл остановилась , в ответ на все призывы Шерлока она трясла головой и громко фыркала. Лошадь встала, как вкопанная. Шерлок выкрикнул имя Вайолет, но ответом ему было лишь громкое завывание ветра. Он потерял ее. И вздрогнул, когда ветер стал насквозь продувать его пальто. До этого он совсем не замечал холода.
Шерлок спешился и смахнул снег с волос и пальто. Он прислонился к теплому лошадиному боку, чтобы согреться. Он не знал, где находится. Даже следы от лошадиных копыт тут же заметал снег. Шерлок содрогнулся от холода и чихнул, он знал, что должен найти какое-то убежище. Он еще раз позвал Вайолет, а потом, положив руку на холку Гейл, повернул ее туда, откуда они приехали. Она шла медленно и неохотно, и Шерлок старался держаться как можно ближе к ней. Напрасно он искал на земле хоть каких-то следов, вся земля была покрыта белоснежным покровом. Шерлок был бы рад солнечному свету, пробивавшемуся сквозь эту метель, пусть и самому слабому. Но он был слишком тусклый и с каждой минутой становился все слабее и слабее. Они брели, натыкаясь на камни и кустарник, не имея понятия, где они находятся.
Внезапно земля ушла из-под ног Шерлока, и он соскользнул вниз по ледяному склону. Охнув, он пытался за что-то ухватиться, но вокруг никого и ничего не было. Тогда он скатился вниз, оказавшись в воде, среди льда и камней. Шерлок лежал там какое-то время, оглушенный своим падением, затем поднялся и вздрогнул от холода. Он оказался на дне глубокого оврага, и насквозь промок и замерз прежде, чем смог выбраться оттуда. Испугавшись, его лошадь убежала.
Было уже совсем темно, и, шатаясь, Шерлок с трудом доковылял до той самой каменной пещеры. Отодвинув камень, закрывавший вход, он без сил свалился на лежавший там матрас.

Глава 26
Розыски Шерринфорда


Еще до рассвета Шерринфорд был уже на ногах . Постель Шерлока была не тронута. За минувшую ночь никто его не видел и ничего не слышал о нем. Шерринфорд тепло оделся. Снег идти перестал, но было очень холодно. И он понятия не имел, когда вернется назад.
- Что ты хочешь делать? – спросила его Аманда.
- Собираюсь разыскать своего брата, - ответил он. – Вернусь, как только смогу.
- Да пребудет с тобой Господь, - сказала она и поцеловала его.



Как только Шерринфорд вышел из дома, его тут же со всех сторон охватил ветер. Он плотнее закутался в шарф. И начал с расспросов на конюшне. Никто там не видел ни Шерлока, ни его лошадь с тех пор, как он уехал накануне.
- И лошадь еще не вернулась, - сказал один из работников. – Мы все еще чиним ее стойло.
- Спросите Бена, - предложил один из мальчишек. – Он говорит, что как раз гнал стадо с холмов, когда мимо него, точно смерч, пронеслись ваш брат и девушка с фермы.
Пока ему седлали коня, Шерринфорд разыскал пастуха Бена.
- Сперва мимо проскакала дочь фермера Рашдейла, да так словно ее преследовал сам дьявол, и я уже подумал, что теперь можно спокойно продолжать путь, как вдруг ваш брат пронесся следом за ней, едва не растоптав моих овец.




- Вы видели, в каком направлении они поехали?
- Да, и я счел их обоих сумасшедшими, раз они направились к пустоши, когда вот-вот должен был начаться снегопад.
- Они оба поехали к пустоши?
- Вот именно.
Шерринфорд сел на коня и поехал на восток; он несколько минут колебался на пересечении дорог, пока его лошадь не повернула к ферме Рашдейлов. Ферма не стала выглядеть лучше из-за покрывавшего все белого убранства, и снег лишь окончательно приглушил те немногие звуки, что изредка раздавались здесь. Единственным звуком, который слышал здесь сейчас Шерринфорд, было свистящее в ушах завывание метели. Въехав во двор, он не увидел никаких следов. Но если б они и были, их давно бы занесло снегом.
- Эй! – крикнул он, но ответа не последовало.
Ферма казалась совершенно покинутой. Не такая ли картина предстала и взору принца, когда он вошел в замок Спящей Красавицы? – подумал Шерринфорд. Но спящим он нашел не красавицу, и потребовалось нечто посущественнее, нежели поцелуй, чтоб пробудить от сна человека, которого он обнаружил.
На кресле возле камина растянулся Годфри Рашдейл. Он громко храпел, и запах, исходивший от него , дал понять Шерринфорду, что этот человек уже давно не принимал ванну. Он потряс его и назвал по имени, но Рашдейл лишь едва пошевелился, отмахнувшись от него, как от мухи и что-то негромко забормотал. Несмотря на все свои усилия, Шерринфорд не смог от него ничего добиться и решил обойти дом. Он не нашел там ни Шерлока, ни Вайолет, ни хоть какого-то признака того, что здесь кто-то был со вчерашнего дня.
Шерринфорд вышел из дома и осмотрел амбар и другие небольшие строения, где также никого не обнаружил. Он вновь вскочил в седло и уехал.


Поглядев на дома соседних фермеров и дорогу, ведущую на пустошь и немного поразмыслив, Шерринфорд двинулся к пустоши, она растилалась позади фермы, как большое белое облако, опустившееся ночью на землю. Он знал, что должен ехать туда.
На перекрестке дорог Шерринфорда внезапно догнала Сэнди, собака Шерлока. Чтоб она не мерзла , он подхватил ее , посадив перед собой на седло, и поехал дальше.
Мальчишкой Шерринфорду приходилось слышать легенды о людях, пропавших на пустоши во время пурги, вроде той, что была накануне. Там говорилось, что души этих несчастных все еще бродят по пустоши и их отчаянные крики можно услышать среди громких завываний суровых зимних ветров, которые насквозь пробирали его в эту минуту. Шерринфорд решительно отбросил подобные мысли. Но тут ветер подул с новой силой, и Сэнди внезапно насторожилась. Она вдруг залаяла и соскочила с коня. Собака бросилась через пустошь и вновь залаяла, оказавшись перед большими сугробами. И тут ей в ответ раздалось лошадиное ржание. Шерринфорд бросился за Сэнди и среди кустарника перед оврагом обнаружил стоящую там лошадь Шерлока. Но Сэнди остановилась лишь на минуту и бросилась дальше вдоль кромки оврага. Ну, конечно, подумал Шерринфорд, - ведь совсем неподалеку отсюда находится пещера. Он едва не забыл о ней. Он быстро спешился и вдохновленный новой надеждой бросился следом за собакой.
Оказавшись возле пещеры и войдя в нее, он обнаружил там лежащего на импровизированном ложе Шерлока. Ему с трудом удалось привести его в чувство.
- Вайолет? – прошептал Шерлок. – Где Вайолет?
Шерринфорд закутал его в одеяло.
- Я не знаю, Шерлок, - ответил он, и, сняв с себя пальто, набросил его на брата, которого начал бить озноб. Шерлок схватил его за рукав.
- Найди ее, - проговорил он, - обещай…
- Да, Шерлок, я обещаю. А теперь…
Но тут Шерлок лишился чувств.
- Но сперва мне нужно доставить тебя домой, - громко произнес Шерринфорд.
И хорошенько прикрепив безвольное тело брата к седлу Гейл он довез его до поместья.
И тут же попросил дворецкого послать кого-нибудь в деревню за доктором Томпкинсом.
После того, как заботы о Шерлоке взяли на себя его мать и Аманда, а после и пришедший доктор, Шерринфорд вновь собрался уходить, сказав жене, что обещал Шерлоку разыскать Вайолет.
Когда он выходил из дома, возле главного входа стоял профессор Мориарти. Его вещи были погружены в повозку, на которой он должен был доехать до железнодорожной станции в Тирске. Сквайр отказал ему от места накануне вечером, после того, как закончилось его столкновение с Шерлоком, и Шерринфорд помог ему подняться на ноги.
- Я не потерплю такого отношения к женщинам любого сословия, - сказал сквайр профессору Мориарти. Шерринфорд не знал, что видел его отец, но он был уверен, что именно из-за этого Вайолет, а за ней и Шерлок, не разбирая дороги, бросились навстречу пурге.
- Вам лучше уехать до того, как я вернусь, в противном случае я могу забыть о том, что я цивилизованный человек, - сказал Шерринфорд Мориарти, берясь за дверную ручку.
Он открыл дверь, повернувшись спиной к профессору, лицо которого после удара, что нанес ему накануне Шерлок, распухло и приобрело синюшный оттенок.
- А если мой брат умрет, то молитесь о том, чтоб наши пути никогда больше не пересекались, - добавил Шерринфорд, закрывая за собой дверь.
Он собрал группу из нескольких мужчин, и они отправились на пустошь. Разделившись на пары, они разбрелись по всей местности. Они тщательно обыскивали открытые каменистые участки и замерзшие болота и ручьи. Кто-то шел, а кто-то ехал верхом. Некоторые из них получили обморожения и до крови разодрали лица, пробираясь сквозь кустарник, а один человек, растянул руку при падении. Но они ничего не нашли.



Казалось, что огромная замерзшая равнина насмехалась над ними, скрывая свои секреты. Все, что им удалось найти под снегом, это лишь камни да кусты, которые будто специально встречались на их пути, чтобы стать помехой для их поисков. Суровые порывы ветра обжигали их замерзшие пальцы и бросали в лицо целые пригоршни снега. И все же они продолжали поиски.
Но им не удалось найти ни единого следа Вайолет или ее лошади, ни единого признака того, что на этой снежной равнине вообще кто-то побывал за последнюю тысячу лет. На снегу, сметаемом сильным ветром, оставалось не более следов, чем на песке в пустыне после песчаной бури. Мгновенно исчезали даже и их собственные следы. И домой эти следопыты смогли добраться лишь благодаря тому, что хорошо знали эти зловещие места и пытались определить свой путь по солнцу, которое того гляди обещало выглянуть из-за кучевых облаков, но так и не показывалось.
С течением дня надежда, придававшая сил Шерринфорду, начала таять и постепенно совсем померкла, и в нем стал расти страх, поселившийся в нем, когда он выходил из комнаты Шерлока. Он вышел оттуда, чтоб выполнить свое обещание. Не потратил ли он впустую все то время, пока его брат был на грани между жизнью и смертью? Но даже если Шерлок и умирал, то чем он мог помочь ему? Нет, он дал ему обещание, и пока остается хоть какая-то надежда, должен приложить все силы, чтобы выполнить его. Но суровые йорширские ветра убили в нем надежду и, наконец, Шерринфорд и те, кого он позвал на помощь, вернулись с пустоши замерзшие, усталые и удрученные своей неудачей.




@темы: Шерлок Холмс, Трещина в линзе

04:34

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Денек был нелегким. Имею в виду, конечно то, что произошло на дайри. Сначала вновь ругала себя за безалаберность и за то, что давно надо было позаботиться о том, чтоб сохранить то, что здесь мне дорого. А потом вроде опять расслабилась, когда откатили все назад, а зря...
Не, ну, я знаю, что многие пострадали гораздо сильнее, а у меня все же большая часть страниц была сохранена хоть в каком-то виде, но накрылась БИ. Видимо, не вся, да и последнее время я ею и не пользовалась, потому что там почти не осталось места, но пытаясь сегодня перетащить на дыбр очередной пост, увидела, что изображений нет в принципе. Ну, у меня, наверное, все не так страшно и смогу собрать этот конструктор заново, по крайней мере, в основном, но все это очень досадно. И вот сейчас я рада, что какая-то часть была зафиксирована на дыбре.
Что касается дыбра, то он мне все же категорически не нравится, и он ни в коей мере, не может служить заменой этому дневнику, а лишь каким-то его подобием. Не знаю, как другие, пытающиеся там обосноваться, а у меня о тамошней атмосфере сложилось не самое приятное впечатление. Ну, понятно, что никаких фандомов там нет, но проглядывая общую ленту - единственный источник информации о "местных жителях" - вижу лишь самые проходные записи, типа, "первый раз постриглась", "ура, сделала прививку", "как я ненавижу свои родителей" и т.д. И тем не менее, я рада возможности этого, в своем роде, запасного аэродрома. Потому продолжу строить это убежище от бурь) И, наверное, дыбри вообще события последнего времени научили меня , наконец, проще относиться к отклику на то, что я пишу. Ну, вот не прошло и нескольких лет)
И вот , кстати, поняла, что у меня уже несколько дней не работают уведомления на почту, а избранное я все же проглядываю далеко не каждый день.

Ну, а пока... я, наконец-то наваяла хоть какое-то продолжение "Трещины в линзе". Признаю, что над этим переводом надо бы еще работать и работать, а попросту говоря все переписать заново своими словами, ибо текст сам на уровне адаптированных книжек для изучения языка. Да и к тому же тут была новая для меня специфика - не совсем уверена в точности формулировок - урожай, жатва или покос? И если жатва, то мне казалось, что это делалось серпами... А здесь вроде говорится о косах. В общем, не особенно , наверное, изящно получилось со всеми этими косами, снопами и жатвой, но оставила, как есть. Очень рада, что закончила эту главу - хотела ее перевести в более полном объеме - и буду двигаться дальше, местами все же переходя на краткий пересказ.


Глава 19. Время жатвы

Жатва в ту пору была в самом разгаре. Снопы были уже готовы, ячмень и овес были уже пожаты. А пшеницу можно будет убирать через пару недель.
Истон отправил Шерлока работать в поле в качестве скирдующего и укладывающего снопы. На следующее утро еще до восхода солнца Шерлок встретился в поле с другими работниками. Если у них и были какие-то соображения относительно того, что вместе с ними будет работать сын сквайра, то они держали это при себе и не делали ему никаких поблажек.
Когда подъехала телега, двое мужчин постарше взобрались в нее. Работники помоложе собирали с поля высушенные на солнце снопы и по шеренге передавали их друг другу, а потом забрасывали в телегу, где их подхватывали и укладывали те двое, что стояли там. Затем они спрыгивали вниз с нагруженной повозки, и возница трогался с места, направляясь к риге.
Перед тем, как подъехала следующая повозка, наступила короткая минута передышки, и Шерлок вместе с другими приложился к чаше с элем. Он вытер с загорелого лба проступивший пот. Руки и спина сильно болели, но он не жаловался, ибо подъехала уже следующая телега и вновь закипела работа.
В сумерках Шерлок с радостью вскочил в седло Гейл, и она отвезла его домой. Он как никогда был рад ожидавшим его горячей ванне и свежим простыням . Он знал, что большинство тех, кто сегодня работал с ним, лишены таких удобств. И теперь он часто так уставал, что просил принести ужин к нему в комнату – это избавляло его от необходимости сидеть за столом лицом к лицу с отцом и профессором. Затем он проваливался в сон, и ему снилось, что они с Вайолет гуляют по лесу среди гигантских пшеничных колосьев. Не успел он оглянуться, как пора уже было вставать и устало тащиться обратно в поле.
Две недели он подавал снопы и нагружал телеги, а потом как-то вечером к нему подошел Истон.
- Вы работали очень хорошо, мой мальчик, сказал он. – Теперь, когда вы уже немного попривыкли к нашей работе, я попросил Мосса принять вас в свою бригаду и научить вас жать. Сейчас можете отдыхать, а завтра на рассвете он будет ждать вас у северной стены.
- Попривык…- произнес про себя Шерлок, роняя голову на подушку, и больше уже ни о чем не думал до той минуты, пока не был разбужен поутру.
Бригада Мосса была совершенно независимой группой жнецов, приехавших во время жатвы из больших и малых городов Йоркшира, и направляющихся на юг графства. Она состояла из пятнадцати мужчин и членов их семей. Они уже не одно десятилетие успешно работали в поместье Майкрофт , и во время ярмарки Шерринфорд возобновил с ними контакт.
Мосс не имел ничего против того, чтобы обучить Шерлока работать, он всегда был рад дополнительной паре рук, особенно, если при этом с новым работником не надо было делиться оплатой. Он показал Шерлоку , как держать косу, как ею махать, срезать колосья и собирать их.
- Когда ты наберешь их уже полную охапку, бросай сноп на землю. Тут уже наступит черед наших женщин вязать и укладывать снопы. Вослед тебе пойдут две моих дочери, которые будут собирать за тобой колосья пшеницы.
Тут упомянутые им девицы засмеялись, и Шерлок улыбнулся.
- Спасибо вам, леди, - галантно произнес он.

***
Колосья срезали и собирали в снопы. Мужчины продвигались вперед, оставляя за собой след из скошенных снопов, за которые потом принимались женщины, увязывая их и складывая, чтоб они просохли под полуденным солнцем. Вскоре Шерлок смог попасть в общий ритм, но девушки, следующие за ним, были ловкими и проворными, и ему приходилось прилагать немало усилий, чтобы держаться впереди них.
Солнце уже поднялось высоко , и женщины пониже опустили на лица свои косынки и шляпы. Но работа продолжалась. Наконец, выругавшись на затупившееся лезвие, Мосс объявил перерыв. Вытащили точильные камни, чтоб заострить свои орудия труда и подкатили бочонок эля.
Он входил в часть оплаты их труда, но, тем не менее, все разделили его с Шерлоком. И каким бы теплым ни был этот пенный напиток, он показался прохладным и таким желанным для его пересохшего горла. Шерлок смахнул прилипшую солому с рубашки и своих поцарапанных рук. Вытянул правую руку, которая так долго сжимала косу. Теперь она болела. Прежде он этого не замечал. Он наточил лезвие, эль был убран и работа возобновилась.
Перерыв на ланч был также короток. Жатва не ждет. Когда солнце стало клониться на запад, по лицам и спинам тружеников ручьем катился пот, а их ссадины и порезы привлекали жадных слепней. Но никто не тратил слов на жалобы, и не останавливался, чтоб отогнать насекомых. Они спешили. Поднимая взгляд, они видели, что уже почти все поле скошено , но и солнце было близко к закату.
Кролики, почти все лето живущие в поле, убегали от подступающих к ним рядов жнецов. Будучи зажаты между людьми и каменной стеной, некоторые из них пытались перепрыгивать через стену, тогда как другие бежали через сжатое поле. Когда кролики начали выпрыгивать из пшеничного поля, точно пули, пущенные из ружья, раздались крики, и в них полетели и ботинки, и палки, и камни. Каким-то из них удалось убежать, но некоторые остались лежать под лучами солнца, тогда как жатва продолжалась. Из них выйдет неплохая похлебка для семейств жнецов.
Когда солнце опустилось за горизонт, были сжаты последние колосья, и раздались торжествующие возгласы. Мужчины хлопали друг друга по спине и вновь выкатили бочонок эля, чтобы выпить в честь окончания их трудов. Затем они помогли женщинам связать последние снопы, и устало направились в свой лагерь.
Шерлок остался стоять в одиночестве, у него ныла спина, а руки были содраны до крови. С наступлением сумерек стало прохладно, и воздух наполнился благоуханием трав. Он устал, и сейчас было приятно просто стоять, распрямившись во весь рост, и полной грудью вдыхать ночной воздух. Но он был еще и голоден, поэтому подтянулся, ухватившись содранными руками за седло и слегка поморщившись от боли, и поскакал к дому.
С бригадой Мосса Шерлок работал несколько недель. Он восхищался их усердием, их товариществом и той радостью, с которой они приветствовали каждый новый день. И что бы они ни говорили между собой, оставшись в своем кругу вечером в их лагере, днем они относились к нему как к равному. Если отец хотел как-то посрамить его, отправляя на эту работу, то его план провалился, ибо Шерлок вместе со всей бригадой испытывал гордость за свой труд. Окружающие его люди, казалось, забыли о том, что его имя было Холмс, и хоть сам он прекрасно это помнил, но не делал ничего, чтоб напомнить им об этом.
Как-то рано утром, когда он подъехал к полю, то увидел, что Шерринфорд и Истон оказались там еще раньше него. Они говорили о том, как идет жатва.
- К концу недели мне нужно еще 50 бушелей. Вы говорите, что бригада Мосса сегодня закончит это поле? Сколько это нам принесет? – спросил Истона Шерринфорд.
- Плюс-минус тридцать бушелей, - услышали они вдруг у себя за спиной.
Шерринфорд обернулся.
- Шерлок! – воскликнул он с удивлением и некоторым смущением.
- Думаю, мальчик прав. Хотя пора бы мне , наверное, перестать называть вас мальчиком. Вы выполняли работу взрослого мужчины и выполнили ее очень хорошо, как я слышал. Но как же вы так быстро все подсчитали?
Шерлок пожал плечами и ласково провел натруженными руками по качающимся на ветру колосьям.
- Я уже довольно основательно вник в это дело. Знаю, сколько в среднем можно получить с одного сеянца, знаю, сколько в среднем колосьев приходится на один акр земли, ну, и плюс, общая площадь поля. Подсчитать все элементарно.
- Какой, однако, острый ум, - произнес Истон, когда Шерлок отошел от них на порядочное расстояние, направляясь к подъехавшей бригаде Мосса. – Вот только , мистер Холмс, мне кажется, что вас куда более смущает то положение, в котором оказался ваш брат, чем его самого.
- Думаю, что сквайр обошелся с ним несправедливо, - сказал Шерринфорд.
- М-да… ну, так или иначе, брат ваш воспринял это должным образом. У него особый дар приспосабливаться к предлагаемым обстоятельствам и без труда вписываться в них. Полагаю, он одинаково непринужденно чувствовал бы себя и на чаепитии у королевы и деля добычу с разбойниками с большой дороги.
Шерринфорд рассмеялся.
- Полагаю, вы правы.
- Все уладится, мистер Холмс. Так я всегда себе говорю: работай усердно, не вешай нос и все наладится.
***
Наконец, вся работа была выполнена и бригада Мосса собиралась двигаться на юг. Но прежде все они приняли участие в большом местном празднике в честь завершения уборки урожая. Там были все бригады работников, принимающих в ней участие, и фермеры, и арендаторы вместе с их наемными рабочими. Праздник проводился в поместье; ко всем вышел сквайр, и ему вручили маленький сноп пшеницы в знак того, что урожай убран, а он в свою очередь выдал наемным работникам плату за их труды. Шеррринфорд поднял за общим столом первый тост, а потом они со сквайром удалились в дом. Шерлок был среди работников своей бригады, ибо его о том попросил Мосс. Если брат или отец и заметили его, то ничем этого не показали. Неожиданно он почувствовал себя лишним, оказавшись где-то посередине между поместьем и полем, и не принадлежа уже ни к тому , ни к другому. Тут к нему подошел Мосс.
- Шерлок, вы прекрасно работали, и нам будет вас не хватать. Не знаю, как обстоят у вас дела, но если бы вы захотели поехать с нами на юг, мы бы с радостью взяли вас с собой, на условиях полноценной оплаты.
Это было очень любезное предложение, но Шерлок поблагодарил его и отказался. Он отошел от палаток сборщиков урожая и прислонился к дереву. Ночное небо освещала полная луна, и Шерлок задумался о своем будущем. В последнее время у него немного было времени для размышлений, но сейчас был как раз подходящий для этого момент.
Когда в поте лица он трудился со своими напарниками, то все же знал, что не был одним из них. Уехать с ними теперь значило посвятить себя сельскому труду и отказаться от жизни джентльмена. Работать на уборке урожая в поместье - это одно, но уехать с бригадой сборщиков урожая – совсем другое. Он был уверен, что его отец никогда не позволит ему вернуться. Это значило навсегда оставить надежду поступить в университет, и было бы равносильно тому, чтобы признать правоту профессора Мориарти. И оставить Вайолет. Даже если он вернется, как он сможет смотреть ей в глаза после того, как сбежал от собственных проблем и пристыженный уехал из родных мест? Как он сможет с этим жить?
***
Но тут к Шерлоку подходит Истон и убеждает его поговорить с профессором и найти способ примирения, тогда как сам он обещает поговорить со сквайром.
После этого разговора Шерлок видит группу всполошившихся женщин, хлопочущих вокруг девушки, потерявшей сознание. Подойдя ближе, Шерлок видит, что это Вайолет, которой стало дурно, как она стала утверждать, от жары. Встревоженный Шерлок провожает ее до дома.
Два дня спустя Истон и Шерлок предстали перед сквайром. По их просьбе в его кабинет пригласили прийти и профессора Мориарти.
- Истон, полагаю, вы хотели что-то сообщить относительно того, как Шерлок выполняет свои обязанности, - сказал сквайр.
- Да, сэр, именно так. Мальчик превосходный работник. Конечно, он не привык к такой работе и наши люди более закаленные, но он работал очень усердно и быстро и никогда ни на что не жаловался. Только я не думаю, сэр, что ему следует и дальше выполнять обязанности работника фермы. Он слишком умен для этого, сэр. Он как-то точно высчитал, сколько времени уйдет, чтоб убрать все поле и сколько с него будет собрано пшеницы. Мне-то для этого понадобилась бы целая вечность, а он с ходу все рассчитал.
- Ну, это же все просто посчитать при помощи математики, - заметил профессор.
- Да, сэр, - согласился Шерлок.
- Но, сэр, я просто хочу сказать, что оставить мальчика работать на ферме будет пустой тратой времени и сил. Я считаю, что ему следует дать шанс возобновить его занятия.
- Ну, это уже мне решать. Вы хотите еще что-то добавить, Истон? – спросил сквайр.
- Нет, сэр.
- Шерлок, Истон говорил в твою защиту. Ты можешь что-то сказать по этому поводу? – спросил его отец.
Шерлок вздохнул и проглотил комок в горле. Со стороны, конечно, покажется, что это от волнения, но на самом деле, это он проглотил свои обиды и подавил гордость, готовясь сыграть роль, что было сейчас необходимо.
- Да, отец, мне бы хотелось вернуться к своим занятиям, - сказал он, опуская взгляд под пронизывающим взором отца, как и надлежит покорному сыну.- Однако, я понимаю, что профессор Мориарти не захочет продолжать заниматься со мной, пока я не принесу ему своих извинений.
И Шерлок повернулся к профессору, сперва бросив взгляд на его покачивающуюся по- змеиному голову, а затем поспешно переведя свой взор на его обувь.
- Я признаю, профессор, что у меня не было никаких доказательств того, что вы вели себя неподобающим образом. Я был слишком поспешен в своих суждениях и прошу прощения за то, что напрасно обвинил вас.
- О, мой дорогой мальчик, все давно забыто! – воскликнул Мориарти, пожав руку Шерлока. – Я вижу, что ты получил весьма ценный урок, который не должен забывать. Но, может быть, теперь мы уже буем друзьями и с милостивого разрешения вашего отца сможем продолжить наши занятия?
- Что ж, пусть так и будет, - согласился сквайр.
- Пойдемте, мой мальчик, и вновь примемся за работу, - сказал Мриарти.
Но когда они повернулись, чтобы выйти из кабинета, и Мориарти стоял уже спиной к сквайру, Шерлок увидел, как в его глазах блеснул огонек триумфа, и ему ужасно захотелось одним ударом погасить его.

@темы: diary, Дыбр, Трещина в линзе

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Итак, небольшое продолжение.

Краткое содержание предыдущих глав. Шерлок начинает проявлять интерес к Вайолет Рашдейл, посещает ее ферму, помогает там погрузить на телегу вещи, предназначенные для продажи. Отец Вайолет встречает его весьма враждебно.
Тем временем, в доме сквайра происходит торжественное событие. На торжественном приеме Шерринфорд объявляет о том, что мисс Аманда Кортни согласилась стать его женой и юную леди чествуют уже, как будущую хозяйку поместья. Шерлок отмечает про себя, как не похожа она на Вайолет. И если Аманду можно сравнить с нежной розой, то Вайолет, скорее, дикая фиалка, расцветшая где-то средь пустошей.

Здесь было упомянуто о Тирске, поэтому ниже для наглядности приложу несколько фотографий этого города

Глава 6
Приезд профессора


Миновало три дня; Шерлок сидел в кабинете , и его взгляд скользил по книжным полкам, тянувшимся вдоль стен. На некоторых из них стояли книги с описанием великих военных сражений прошлого. Другие были заполнены томами с исследованиями самых загадочных и неисследованных уголков земного шара или философскими измышлениями еще более загадочного толка.
Это был кабинет его отца, и все эти книги отражали всю многогранную натуру этого человека. Широкий круг его интересов никак не могла удовлетворить та сельская местность, в которой он жил. Сайгер Холмс много путешествовал еще в те дни, когда он служил в кавалерии, до того, как он стал сквайром. Его увлекали те места, что он посещал и встречи с новыми людьми. И даже став сквайром в поместье на севере Англии, он продолжал вести переписку с учеными, живущими в крупных городах , и искателями приключений в самых различных частях Европы. Он приглашал их приехать в свое поместье или посещал их сам, когда путешествовал вместе с семьей. Он слушал. Он дискутировал. Он наслаждался напряженной работой ума, пока не приходило время возвращаться к своим обязанностям.
Первейшим его долгом было поместье, ибо это на нем, в конечном счете, лежали обязанности по его управлению. Эти обязанности легли на его плечи довольно внезапно, когда его старший брат скончался, не оставив после себя наследника. И тогда Сайгер Холмс со своей молодой женой вернулся в поместье уже в качестве нового сквайра. Это было уже довольно давно, и Сайгер всегда очень серьезно относился к своим обязанностям сквайра. Даже когда он был на Континенте, в далеком Йоркшире ощущалась его хозяйская рука, крепко державшая бразды правления.
И был целый ряд общественных обязанностей, которым необходимо было уделять внимание; Сайгера никак нельзя было назвать завзятым филантропом, но нужно было оказывать поддержку благотворительным организациям и церкви. Избыток голодных, не имеющих работы крестьян вело к увеличению преступности и даже к бунтам, и землевладелец всегда должен быть настороже и прикладывать все силы, дабы избежать и того и другого.
Ну, и , конечно, же на его плечах лежали еще тысячи частных обязанностей. И среди них было обеспечение должного образования для своих сыновей. Именно осуществлением этого долга он сейчас и занимался. На железнодорожную станцию в Тирск был отправлен экипаж и вскоре он доставит сюда нового наставника для его младшего сына.
Шерлок обратил свой взгляд на отца, сидевшего за столом и откинувшегося на спинку массивного черного кресла , когда тот заговорил о человеке, приезда которого они ждали:
- У него самые прекрасные рекомендации и пишут, что он обладает феноменальными математическими способностями, и столь же сведущ и в других науках. Четыре года назад, когда ему был двадцать один год , он написал трактат о биноме Ньютона, что привлекло к нему всеобщее внимание и дало возможность получить кафедру математики в Вестгейтском университете. Недавно он опубликовал свою работу по математическому анализу параметров орбиты астероидов, что произвело фурор в некоторых кругах. Но он решил оставить свой пост в том университете и любезно согласился стать твоим учителем , перед тем как найти более престижное применение для своих способностей.
Взгляд Шерлока вновь скользнул по книгам. Его удивило, почему столь прославленный человек, которого где-то ожидала блестящая будущность, мог удовлетвориться ролью учителя младшего сына деревенского сквайра. Но у него не было времени, чтоб поразмыслить над этой загадкой, ибо в ту же минуту он услышал стук колес возле парадного входа. Выглянув из окна, Шерлок увидел, как из экипажа вышел высокий, худощавый мужчина. Пока он шел к дверям, Шерлок заметил, что его голова выдается вперед и раскачивается из стороны в сторону, словно у змеи.
В вестибюле раздались голоса, и вскоре слуга провел его в комнату. Вошедший приблизился к столу.
- Сквайр Холмс? – спросил он столь тихим голосом, что , по мнению Шерлока, его скорее можно было бы представить в монастырских стенах, нежели классной комнате.
После того, как Сайгер Холмс чуть заметно кивнул, его посетитель поклонился и представился.
- Я – профессор Мориарти.
- Профессор, это мой сын Шерлок, - вставая, сказал сквайр, слегка взмахнув рукой в сторону сына.
Профессор Мориарти возвышался над Шерлоком, будучи выше его на несколько дюймов. Но он сутулился и пальцы руки, которую он протянул Шерлоку, были длинными и тонкими. Его белый лоб был огромным и выпуклым, а под ним поблескивали глубоко посаженные серые глаза. Взгляд их был пристальным, и он то и дело прищуривался, будто бы глаза его устали после долгого времени, проведенного за утомительной работой над каким-то научным трудом. Однако, от его утомленного взора ничто не ускользало, и глядя на профессора, Шерлок чувствовал, как его глаза внимательно изучают его.
- Очень рад познакомиться с вами, мастер Шерлок, - произнес профессор мягким, отеческим тоном, пожимая руку Шерлока.- Полагаю, что наше общение будет приятным.
- Я тоже на это надеюсь, сэр, - ответил Шерлок.
- Что ж, профессор, - прогремел зычный голос сквайра, - думаю, что ближайшие несколько дней уйдут у вас на то, чтобы распаковать вещи и обжиться. Надеюсь, что утром в понедельник вы уже сможете приступить к работе.
- Да, да. Думаю, что уже смогу. И думаю, что вначале мы проведем несколько неформальных занятий, чтобы я мог оценить уровень знаний вашего сына, - предложил Мориарти.
- Это звучит вполне разумно. Слуги покажут вам ваши комнаты.
На первом занятии профессор Мориарти попросил Шерлока написать ответы на приготовленные им вопросы. На втором занятии он высказал ему свое мнение относительно его познаний.
- У вас отличные практические знания геологии и биологии, - сказал Мориарти, - чего и следовало бы ожидать от молодого человека, выросшего на лоне природы. Я бы даже сказал, что ваши познания в области геологии несколько превзошли мои ожидания. Вы прекрасно знаете геометрию и тригонометрию, хотя меня немного удивляют ваши слабые познания в других разделах математики. И я удивлен вашему почти полному невежеству в области астрономии. Знания латинского языка вполне удовлетворительные. Но греческий никуда не годится.
Вот таким образом и было решено, что для начала, в течение нескольких недель первый час их занятий будет посвящен изучению греческого языка. Остальное время они будут заниматься математикой или другими точными науками.
И утром в среду Шерлок уже с головой погрузился в склонения и извлечение квадратных корней, и был очень рад, когда утро миновало, и он смог снова верхом отправиться на пустошь.

Окрестности Тирска






Вот так он выглядел в старые времена


И для большей наглядности - видимо, та самая железнодорожная станция, куда и приехал профессор Мориарти



@темы: Шерлок Холмс, Детство, Трещина в линзе

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ощущение, что открываю новую страницу, и жизни, и дневника.

Все же кое-какие знания об энергетике и прочих таинственных делах вроде посыла любви очень полезны. Запустила для себя процесс энергетической чистки. Из-за этого (впрочем не только из-за этого) чувствую себя немного нездоровой, но это такая приятная слабость, когда понимаешь, что идут целительные процессы.

Ко всему прочему была жуткая ночь. Не буду сильно распространяться на эту тему, мне и так уже неудобно писать об этом и вызывать сочувствие к себе, скажу лишь, что меня подняли с постели в 3 утра и до 5 лечь не давали. Ну, в общем проехали.
Дрыхла потом до одиннадцати, и еще после завтрака подремала, но сейчас чувствую себя, как выздоравливая после тяжелой болезни, и в положительном (благодаря чистке) и в отрицательном смысле.

На работе уже два дня не бралась за перевод. Это, конечно, не есть хорошо. Но в четверг был вообще трудный день, и с поездками по работе, и с клиентами, которые ждали и были страшно недовольны. А вчера я все это расхлебывала, ну и еще ноут был с собой и я чего-то с ним немножко проковырялась и руки до перевода так и не дошли.
Причем я знаю, что эту очередную главу "Постернской тюрьмы" никто и не ждет, просто я сама хочу поскорее покончить со всем циклом, не потому, что сама его не люблю, но просто этот процесс уже затянулся, хочется перейти к другим вещам. Но у меня все строго по хронологии, не считая слэша, конечно))
По поводу Холмса сейчас, наверное, напишу еще один пост, чтоб все не мешать в одну кучу. Но все же отмечу несколько моментов.

Не так давно взялась посмотреть один свой самодельный диск с Холмсом Уонтнера. Диск оказался бракованным, надо будет переделать и посмотреть все заново, но Уонтнер на меня произвел впечатление. Даже сразу не скажешь чем. Естественно, качество у этого "Спящего кардинала", который я смотрела, оставляет желать лучшего. Ведь это же еще тридцатые годы, еще до Ретбоуна вроде бы. Если смотреть на этого Холмса совсем вблизи, то может впечатление и не очень, ну, или если смотреть на него, как на немолодого уже Холмса времен Первой Мировой или даже еще более позднего периода. Но чуть поодаль и в профиль он мне ужасно напоминает, что-то от то того образа, который всегда был у меня в голове. Впечатление близкое к Ричардсону в "Собаке Баскервилей". И фильм-то с субтитрами, если уж я его стала смотреть и не выключила, отложив на потом, это уже о многом говорит



У меня последнее время не простые отношения с холмсианским кинематографом, но вот этот Холмс меня заинтересовал, захотелось смотреть еще фильмы с ним, их вообще несколько штук.
Его нельзя назвать красавцем, и думаю, что сэру Артуру это бы понравилось) Я сама никак не вижу Холмса красивым, ну, если только своей, особой красотой:inlove: А Холмс Уонтнера какой-то очень естественный: спокойный, с прекрасным чувством юмора, более, чем хладнокровный при встрече с Мориарти. Тут он даже даст фору Ливанову)
И Уотсон понравился. Я бы его в чем-то назвала предшественником Соломина. Он тут явно не простофиля, а вполне адекватный помощник Холмса, естественно, крайне обходительный с дамами.



Ну, я посмотрела собственно только полфильма, разберусь с диском и досмотрю. Там еще есть "Знак четырех" и вроде даже "Убийство у Баскервилей", так это называется. Посмотрю, отчитаюсь.

Проглядывала тут на работе свой дневник. Не просто так, а чтоб еще подкорректировать тэги. И да, поняла, что он мне нужен) Порой это просто эстетическое удовольствие - поглядеть на те же иллюстрации, к примеру. Ну, и еще напоролась на свой рассказ о фике, о котором совсем забыла и который вроде хотела, как минимум цитировать - "Рейхенбах: история любви" Помню, что он очень старый и что я начинала его читать, а больше ничего не помню)) Надо, наверное, к нему вернуться и поглядеть, что там такое и , может, сохранить, его пока не поздно.
И много, чего другого встретилось. Я, наверное, повторюсь, если скажу, что дневник этот хорош именно при наличии, что называется, обратной связи, сама по себе я вряд ли смогу сильно искрить , потому последнее время он был довольно аскетичен. Но я постараюсь, потому что, и правда, многое приятно было почитать и даже посмотреть свои старые клипы.
Пошла по горячим следам и достала книжку с пастишем "Университет". Это продолжение "Трещины в линзе" . Если, кто не в курсе, об этой книге вот здесь morsten.diary.ru/?tag=5554554
Почему-то захотелось вернуться к этой книге,несмотря на не совсем вхарактерного Холмса. Я все больше и больше вижу в нем Рауля де Бражелона. Вот если б он взял себя в руки и не поехал бы сводить счеты с жизнью в Африке, смог бы стать как раз таким Холмсом)) Печальным, разбитым, но все таки с какой-то волей к жизни..
При всех недостатках книга все же уникальна тем, что аналогов нет, так же как у "Детства ШХ" Моры Морстейн. И есть рассказ об университетской жизни Холмса - встречах с Тревором, Месгрейвом, первыми попытками расследования преступлений. Вот думаю, может все же надо ее перевести. По поводу первой книги такого желания нет, потому что там Холмс совсем все же Ромео, и я его там просто не вижу - это просто любовный роман с плохим концом и каким-то непонятным театральным Мориарти.
А вот насчет "Университета" подумаю. Ну, и его продолжение "На сцене". О театральном периоде жизни Холмса , по Баринг Гоулду. Где есть довольно интересный Лэнгдейл Пайк и инспектор нью-йорской полиции Уилсон Харгрив, упомянутый в "Пляшущих человечках". Надо отдать автору должное, она очень как-то искусно соединила театральный период с университетскими годами Холмса, одно очень плавно и логично перетекает в другое. Скажу честно, опять мне очень хочется сделать авторский перевод)) Потому что там все очень неплохо, кроме главного героя. Может все же, меня это заставит потихоньку самой взяться за перо... Посмотрим

Ну, а в завершение чисто для поднятия настроения небольшой клип по старым (и не только) фильмам



@темы: Шерлок Холмс, Клипы, Про меня, Артур Уонтнер, Трещина в линзе, Кино-Холмсы

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Захотелось написать вот о чем. Я, конечно, об этом уже говорила, но... факт остается фактом - очень хороших официально опубликованных изданных пастишей всего-то ничего... Это даже не обязательно кейсы, могут быть и рассказы про отношения Холмса и Уотсона, слэш, рассказы о каком-то периоде в жизни героев - не важно. Фанфики из сети периода 2007-2010 (именно этого периода) в разы лучше, более в характере, охватывают большее количество тем, и если честно, их даже сравнивать нельзя. Если я сейчас покупаю какие-то пастиши, то лишь потому, что вот те самые фики иссякли, им на смену пришли другие, но они именно "другие",а хочется же чего-то нового. Надежда умирает последеей...
А заговорила я об этом вот почему. После детства Холмса перешла к теме его юности и периоду учебы в университете. Хотела привести несколько больших цитат из второй части "Трещины в линзе" - "Университет". И снова погрузилась в эту безрадостную книгу, половину которой Холмс проводит в больнице, то оп пытается покончить с собой, то лечится от депрессии, то его собака Тревора покусала. Все там очень грустно, и ,еще раз скажу, ну, не Холмс это, у него там нет стержня что ли... Тем не менее, кое какие куски оттуда я все-таки вскоре приведу, потому что больше ни в каких фиках не встречала вот эти самые первые шаги Холмса в роли сыщика, самые-самые первые...
Но на днях изучала я фики, которые отметила, как понравившиеся ей, моя любимая KCS. И был там довольно длинный фанфик "Любовь к собакам обязательна". Мне сначала показалось, что просто какой-то юмор, но нет. Это первая неделя знакомства Холмса с Тревором, та самая, когда он лежал покусанный этим псом. Рассказ идет от лица молодого Холмса. И вот это свовсем другая история - тут и увлеченность химией, и нетерпение вкупе с язвительностью, и "нежелание завязывать новую дружбу" ,где-то резкость, где-то характерный холмсовский юмор. Я пробежала глазами несколько глав и мне понравилось. Потихоньку приступила к переводу.
И хочу сказать, что рассказ о Холмсе может быть написан по разному -грустно, весело, трогательно, страстно, как угодно, но должно быть понятно, что это Холмс, а не просто грустный молодой человек в депрессии

@темы: Шерлок Холмс, Университет, фанфикшн, Трещина в линзе, Холмс в университете

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Решила вот вернуться к изложению событий в этой книге. Просто, чтобы оно уже было, ну и чтоб можно было как-то излить душу по этой книге и по этому Холмсу, от которых я совсем не в восторге.
Рассказ о предыдущих событиях вот здесь
morsten.diary.ru/p213755329.htm

После уже открытого скандала с Мориарти Шерлок решил, что даже сидеть с ним за одним столом ему будет невмоготу и попросил принести ужин к себе в комнату. И как написано, провел после этого бессонную ночь.
На следующий день он ушел, точнее уехал на длительную прогулку на болота. Да, там еще и болота были.
Пошел дождь и началась настоящая буря. Он спрятался в хижине, а через некоторое время там оказалась и Вайолет, которую тоже застал в пути этот дождь. И эта парочка, насквозь промокшая, решила там переночевать. И была вроде довольно умилительная сцена, когда Вайолет заснула, а Шерлок смотрел на неее, смотрел и поцеловал, потом еще раз и еще...
Я подумала во как трогательно и невинно, а оказалось нет, просто я ничего не поняла)) Ну, а пока обнялись они - это уже утром и сказали друг дружке, что любят друг друга.
А когда он пришел домой и отец только было собрался отругать его за самовольную отлучку, как появился Шеррингфорд и сказал отцу, что он и его молодая жена Аманда собираются ехать в город на ярмарку, и поскольку у Шеррингфорда там будут дела, связанные с хозяйством, он попросил, чтобы с ними поехал и Шерлок, чтобы развлекать его жену) Видимо, он это сделал из человеколюбия, чтобы хоть временно избавить брата от общества профессора Мориарти. Отец со скрипом, но согласился.
Этой поездке уделяется целая глава, где долго описывается, как они ходили по базару, Шерлок купил невесте какие-то украшения и не забыл купить что-то и для своей девушки, а попутно помог убежать от полиции каким-то мальчишкам - видимо , это был намек на Нерегулярные войска с Бейкер-стрит.
Когда они приехали домой, все решили, что Шерлок очень бледный, у него нет аппетита, а все потому, что он много занимается. Даже вызвали доктора, который сказал, что ему надо больше бывать на свежем воздухе и заниматься спортом. И для этого вполне подойдет фехтование. И что не стоит слишком много времени посвящать занятиям.

"На следующий день после занятий профессор Мориарти заговорил об этом.
- Мы со сквайром решили учесть болезнь, которая у вас была. Мне это было неизвестно. И мы пришли к выводу, что час занятий фехтованием принесет вам пользу.Каждую субботу я буду отпускать вас раньше, так чтобы вы могли фехтовать целый час до чаепития.
- Благодарю вас, - сказал Шерлок. Когда он выходил из классной комнаты, профессор тихо сказал:
- Умно, ничего не скажешь.
- Простите, сэр?
-Я просто говорю сам себе о той вашей работе, что вы сейчас мне сдали. Отличная работа!
Но их взгляды встретились и оба знали, что эти слова выражают нечто значительно большее, чем просто похвалу за сделанную работу.
- Посмотрим, будете ли вы столь же успешны и в будущем, - сказал Мориарти.
- Приложу все силы, сэр, - сказал Шерлок и вышел из комнаты."


Шерлок занимался фехтованием с деревенским мальчиком Джонатаном, который в дальнейшем будет играть, как оказалось, не последнюю роль. Но фехтование стало служить лишь прикрытием, во время этих учебных поединков Шерлок стал видеться с Вайолет. Что заподозрил профессор и ему это не давало покоя. Вообще все, что касается профессора не очень ясно. Он вроде как всю книгу что-то замышляет, но что и зачем совершенно непонятно.

Далее в поместье съезжаются гости.Среди них французский спелеолог Вараппор, с которым сквайр встречался на континенте, и английский зоолог Эдгар Хастингс. Между учеными завязалась оживленная беседа. Внимание Шерлока привлекли слова професора Хастингса, обращенные к профессору Мориарти.


"- Профессор Джеймс Мориарти из Вестгейтского Университета?
-Я больше не сотрудничаю с этим университетом., - ответил Мориарти.
- Но раньше сотрудничали, ведь так?
- Да, сэр, - ответил Мориарти, но разговор тут же перешел на другую тему.
Но позже разговор вновь коснулся карьеры Мориарти в прошлом.
-А сейчас вы работаете в каком-то другом университете? - поинтересовался профессор Хастингс.
- Сейчас, нет, хотя мне и предложено занять одно такое место.
-Но вы определенно разорвали отношения в Вестгейтом?
- Я оставил свой пост, потому что там не оценили моих талантов, - сказал Мориарти тоном отца, который что-то уже в пятый раз объясняет своему бестолковому сыну. - Мне были выдвинуты какие-то глупые обвинения, порожденные завистью.Я не считал нужным мириться с такими вещами...
- Это касалось публикации одной работы, не правда ли? - спросил Хастингс.
Профессор Мориарти бросил на собеседника пронзительный взгляд.
- Мы ведь не будем портить вечер, говоря о таких неприятных вещах?
И Мориарти перевел разговор на другую тему
."

Шерлок захотел переговорить с профессором Хастингсом, но ему это не удалось. Опять таки провел бессонную ночь и решил это сделать утром.Но утром дворецкий передал сквайру записку Хастингса с извинениями, в которой говорилось, что он был вынужден внезапно уехать.
Шерлок решил, что дело не чисто и Мориарти каким-то образом связан с внезапным исчезновением Хастингса, который каким-то образом мог его разоблачить. Шерлок выяснил, что Хастингс не получал никаких писем, которые могли бы быть оправданием для его отъезда, а в конюшне все лошади и экипажи были на месте и не ясно, на чем он тогда уехал.
Тут Мориарти решил форсировать события , пошел и пожаловался на Шерлока его отцу, сказал, что тот не доверяет ему, обвиняет его в разных интригах и в том числе в исчезновении профессора Хастингса. Сквайр позвал сына, (было похоже на настоящее родительское собрание), сказал, чтоб больше такого не было и заявил, что Мориарти больше не будет его учить, так как он ведет себя не как джентльмен. А раз так, то он будет участвовать в жатве вместе с крестьянами. Может, тогда он лучше оценит то, чего может лишиться.
Так и произошло. Холмс принял участие в сборе урожая и даже каким-то образом ввел там научную организацию труда, короче стал передовиком производства.
Во время этих сельскохозяйственных работ Вайолет почему-то потеряла сознание и обеспокоенный Холмс отвез ее домой.
После всей этой страды бригадир колхозников :D пришел к сквайру и сказал, что его сын отличный работник, но что в поле ему не место, хоть он и славно потрудился. В общем , Холмса простили все, даже Мориарти. И он снова сел за парту.
Тем временем события разворачиваются. Мориарти видел, что Холмс все время куда-то убегал и пытался подкупить Джонатана, чтобы что-то выяснить. Шерлок же в один прекрасный вечер отправился к Вайолет и предложил ей руку и сердце. Но ничего хорошего из этого не вышло.

"- Твой отец лишит тебя наследства, если ты захочешь жениться на такой, как я.
-Может. Может выгнать меня из дома без единого пенни. Или отдать мне эту ферму. В его глазах это могло бы быть достаточным наказанием, заставить меня потом и кровью добывать свой хлеб. Но я бы принял это, если бы ты приняла мое предложение.
- И почему же я должна хотеть стать твоей женой? Младший сын деревенского сквайра, без наследства, без образования, без состояния и каких-то надежд на будущее... Что ты можешь мне предложить?
- Вайолет, я...
-Нет, Шерлок, думаю , это продолжалось уже достаточно. Уходи и больше не возвращайся
."


Наверное, окончание напишу на днях. Сейчас все не успею, а рабочий день подходит к концу.

@темы: Шерлок Холмс, Трещина в линзе

21:23

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Хочу просто написать пару слов. Еще и потому, что депресняк. У меня тут свой Хиллкрофт Хаус((
Мелькнула тут у меня мысль, что в "Детстве" сейчас пойдут такие моменты, главным образом связанные с Майкрофтом, что мне хотелось бы писать-переводить их дома. А чтоб не простаивать потащила на работу небольшой фик Кэти Форсайт про начало отношений, музыкальное название, не помню)) и "Грехи отца" - это такой вариант детства. Да плюс еще "Трещина в линзе"... тоже там лежит.
Ну и чтобы вы думали - не смогла оторваться от "Детства" - так не за что и не взялась.Дома тоже пытаюсь параллельно по предложению кое чего дополнительно переводить. Но в основном плотно сижу в "Детстве".
Продолжила чтение "Университета" - вторая часть "Трещины". Может, у меня из-за этого депресняк? Мне иногда хочется его придушить, того Холмса.
На дневниках когда-то было обсуждение. Кстати разговор был на щекотливую тему насчет девственности Холмса. Кто-то развивал теории насчет Мориарти , похитившего Холмса и всячески его поимевшего. А еще кто-то сказал, что несмотря на разные такие мерзости Холмс ни за что с собой кончать бы не стал, пришел бы в себя и отомстил бы Мориарти.
А вот этот , про которого я читаю, стал бы. Прошу пардона за спойлер. Скоро все расскажу. Но он такой несчастный, и такое впечатление, что все ему должны. Периодически его спасают, носятся с ним, он сидит обиженный на весь свет и откуда там железный организм непонятно. Причем никак не скажешь, что он скрывает свои чувства)) потому что все сразу спрашивают его, что стряслось)).
И на меня он плохо действует. Хотя, может, и совпадение, конечно,. Уж скорее бы дочитать, отчитаться и поставить на этом точку.
Ну вот, поделилась стало легче

@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Трещина в линзе

10:52

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Решила поделиться грустным. Вот мне не очень понравилась "Трещина в линзе". Хотя я как обещала, наверное, выложу все-таки ее содержание. Но хоть и не понравилась, а еще до того, как все прочитала, заказала продолжение, аж 2 книги - "Университет" и "Сцена". Причем тема второй книги мне вообще всегда казалась сомнительной. По моему, об этом есть у Барринг-Гоулда, но я сомневаюсь. Да, Холмс - прекрасный актер, но как-то в театральной труппе я его не могу представить.
Ну, подумала, ладно. Тем более, может фик прочту и конкретно все представлю. А студенческие годы меня очень интересуют, фанфиков на эту тему мало. Причем есть про Тревора даже во время хиатуса. А вот что-то приличное про университет - нет.
Но, пока, увы, сплошное разочарование. Думаю, что, возможно, там и будет и более-менее атмосферно описана обстановка в университете и студенческая жизнь, но там нет главного - Холмса.
Какой-то жалкий молодой человек. Страдающий. Отец относится к нему с предубеждением, и я его, честно говоря, понимаю)). Мориарти говорил, что он двоечник, новый препод сказал, что, нет, наоборот, он еще сам, может, кого угодно поучить. Но это все слова других, а в нем самом это не чувствуется.
Поскольку он весь там больной, за ним приглядывает паренек из деревни. Приглядывает и наблюдает, так вот этот Холмс пытается наблюдательности у этого парня учиться, а ведь ему уже восемнадцать.
Ну и вот он какой-то пустой там, ничего в нем от Холмса нет, вообще ничего. Я вчера первый день начала читать эту книгу, дошла до того, как он в университет приехал с братом Шеррингфордом и этим деревенским парнем. И пока совсем не греет. Интересно, правда, куда потом денут этого Шеррингфорда, ведь у него уже жена и сын.
Я, может, слишком чувствительна, но у меня даже какое-то болезненное ощущение было при чтении. И оно вызвало одно воспоминание. Была у меня одна подруга, вместе работаем. Причем наша дружба буквально вошла в пословицу. Мы хоть и в разных отделах, а все время вместе были. Так вот, сделали подругу начальником. Никогда не думала, что человек так измениться может. Короче,не сразу, но наши пути разошлись, это было очень тяжело. Но сейчас вспомнила, когда прочувствовала это в первый раз. Едем в метро, а она начала со мной делиться планами и идеями насчет дисциплины - девчонки постоянно трепятся, кто ходит курить, кто на телефоне висит. Задумалась даже, не уволить ли кого. Это она говорила про наших с ней знакомых, из нашего круга, наших подруг. И у меня было ужасное ощущение, вроде я ее знаю, но вроде как это и не она. Очень болезненное ощущение
Возможно, это нельзя сравнивать, но когда вчера эту книгу читала, вот такое же ощущение было. Вроде что-то знакомое, но совсем чужое.
Но книгу дочитаю, уже из интереса

@темы: Шерлок Холмс, Книжки, Про меня, Трещина в линзе

11:40

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Все-таки я совершенно несобранный и безответственный человек - собралась по возможности посвятить день переводу и постараться добить в ближайшее время эту ужасную главу - так нет, сижу роюсь в фотках, дневниках, клипах, бог знает , в чем еще, но только не занимаюсь тем, чем нужно.

Читаю потихоньку "Трещину в линзе". Не скажу, что я в восторге. Читаю абы как, без словаря и это, конечно, совсем не хорошо, потому что автор к тому же еще решил использовать здесь некий диалект у отсталых, так сказать, слоев населения. Кухарка и девушка, которая нравится Холмсу, говорят так, что я порой только догадываюсь, о чем идет речь, даже если они говорят самые простые вещи. Кроме того, я оказалась двоечницей - Холмса готовят не к школе, а к Университету)). Соответственно лет ему совсем не двенадцать)).Отец хочет, чтобы он стал инженером, если не ошибаюсь, это прямая отсылка к Барринг Гоулду.
Приезжает профессор Мориарти. Он уже здесь похож на паука, а ушлый Холмс спрашивает себя, с какой радости столь именитый профессор решил посвятить себя обучению младшего сына сквайра. Причем, профессор тут - универсал, собирается заниматься с Холмсом еще и по другим предметам - греческому, латинскому, естественно, математике и астрономии, в которой Холмс канонично оказывается полным профаном.
Радуюсь, когда действие происходит в поместье, потому что язык местного населения понять почти невозможно))
***
На этой неделе сделала еще одно приобретение.

Штука довольно сомнительная - этот Маркум уже выпустил "Холмс вдали от дома" и "Холмс до Бейкер-стрит".Первая еще ждет своего часа, а про вторую я уже писала - это очень большое разочарование. Но мне все-таки неймется. Сначала заказала четвертую часть этого сборника, потому что там было что-то интересное, но она еще в процессе, а потом вот первую. Решила, что если не куплю, все равно буду мучиться сомнениями.Полистала, книга толстая, и вроде рассказы не совсем сухие. По крайней мере, местами там встречается что-то интересное.
Буржуи - люди восторженные -про ту книгу, что мне не понравилась, продолжают писать восхищенные отзывы. Может, я чего не поняла? Попробую потом к ней вернуться.
Но часто по тем же холмсовским пастишам бывает примерно вот такая картина в отзывах:
А.: Прекрасная книга, словно читаешь Дойля, невозможно оторваться!
Б: Зря убил время, книга не имеет никакого отношения к Шерлоку Холмсу. Автор совершенно не знаком с Каноном. Никому не советую покупать.
И это об одной и той же книге))

@темы: Шерлок Холмс, Книжки, Джереми Бретт, Трещина в линзе, Маркум, Новая Шерлокиана

11:05

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Всем доброго утра!

Как обещала))



Сразу хочу сказать, что вряд ли много найдется совсем уж редких фоток. Я специально очень придирчиво выбирала с чего начать. Фотка неидеальная, поскольку с Ebay, но вроде как редкая.Уперта с фейсбука.
Изначально фотки с Джереми меня интересовали в довольно меркантильном плане. Открыв для себя мир фанфиков, я решила сделать для себя , типа, книжку с иллюстрациями откуда не попадя)) И сначала это были фотки из нашего фильма с Ливановым. Потому что он "лучший в мире Холмс". Потом, когда я поняла, что это не совсем так, то переключилась на Гранаду и собирала фотки, которые могут мне пригодится. Поэтому большая часть моих фоток - это Гранада в самом разном качестве, далее коллажи, в основном, из той же Гранады, книжные иллюстрации, ну и потом я уже переключилась на фото самого Джереми, но в основном они всем известны. Но последнее время натыкалась на кое-что новое, чем в ближайшее время и поделюсь, включая кадры из фильмов и кое-какие коллажи.

***
Утро началось бурно. Начальство опять в отпуске и я рассчитывала доперевести хотя бы за рабочую неделю несчастную огромную главу "Детства ШХ". Там сплошные детские забавы, это какой-то викторианский вариант "Вити Малеева в школе и дома")) Наверное, я все-таки не очень такое люблю, поэтому временами шло со скрипом
Так вот, подхожу я утром к своей двери , а меня уже ждет клиент, довольно вредная дама, что не удивительно, так как не так давно ей пришлось ждать меня часа три, потому что руководство внезапно отправило меня в центр. Ну а ей, видно, везет по жизни, потому что на этот раз у меня не было света. Короче все утро я пробегала,металась между электриком, бухгалтерией и клиенткой и в результате опять надавали поручений, так что плодотворная неделя без начальства уже под вопросом.
***
В выходные мне опять таки приснился Холмс. На этот раз в виде портрета. Причем это снова не был ни один из актеров, а видимо именно тот Холмс из детства, что создался у меня в подсознании еще до просмотра разных его киновоплощений. Наверное, это была смесь из Рэтбоуна, Джереми Бретта и Ричардсона, если можно такое себе представить.
***
А я начала потихоньку читать "Трещину в линзе". В начале показалось, что тяжеловатый язык, но это больше от кучи новых слов в плане описания природы.Наверное, буду делиться впечатлениями от прочтения, потому что эту книгу вряд ли буду подробно переводить, хватит с меня и одного варианта детства Холмса)). Если честно, то взялась я за эту книгу потому, что у нее есть продолжения о жизни Холмса в Университете (тема довольно редкая) и еще более редкая тема Холмс - актер.Несмотря на существующие теории, мне она представляется отчасти спорной и захотелось почитать об этом что-то членораздельное.
Автор, явно, хорошо подкован в плане теорий, потому что, по-моему, тут есть что-то и из Реннисона и из Барринг Гоулда, хотя надо, наверное, почитать поподробнеее, что у них написано на этот счет. Помню, что мне как-то очень не понравилась теория, что Холмс колесил с родителями по Европе, если я не ошибаюсь.
Так вот, здесь Холмс уже явно не малыш, его называют молодым человеком, но поговаривают о его отправке в школу. Судя по всему, ему как минимум лет двенадцать. Он здесь не явный вундеркинд, хотя обладает известными способностями.Правда, отец уже сомневается, что из него выйдет что-то путное.
Болезненный мальчик со слабыми легкими, только что вернулся вместе с родителями из Франции, куда они ездили именно из-за его здоровья. Здесь братьев трое, присутствует еще и небезызвестный Шеррингфорд Холмс, старший брат, с полным отсутствием способностей к дедукции и анализу, зато наследник поместья.
Вообще эта версия более отвечает теории Джереми. Довольно холодное отношение родителей, и , по всей видимости,юношеская любовь. Интересно, что еще здесь видимо будет использована теория, что Мориарти был учителем Холмса. Пока довольно неплохо, кажется, написано очень художественно, насколько я могу понять))

@темы: Шерлок Холмс, Книжки, Джереми Бретт, Про меня, Трещина в линзе

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Сегодня встала в предвкушении, что привезут мой заказ Холмсо-книг. И с утра все шло, как по маслу -я везде успевала, все у меня получалось. И с деловым поручением меня отправили как раз уже после приезда курьера. Зато, когда я вернулась, произошел облом и поперли дела, причем все скопом.
У меня работа, почти, как у Холмса - либо вообще делать нечего и я страдаю, что никому не нужна, либо я ношусь, как безумная, практически без обеда, и при этом еще происходят какие-то авралы, вот как сегодня, и я оказываюсь меж двух огней. И как при этом грели сердце мои книжки, лежавшие на краю стола. Но это я так , просто проза жизни.

Теперь насчет книжек. Заказ был вот уж точно по цене самолета, даже сказать неудобно, сколько. И мне этих денег не жалко, потому что все эти книги очень хотела. Хотя, возможно, еще и пожалею, когда перейду к подробному изучению.
Но тут я хочу сделать лирическое отступление. И все опять относительно книги Линдси Фэй, которую читаю и постоянно нахваливаю. Мне таких пастишей еще не попадалось - может, конечно, сами расследования немного и скучноваты, это будет видно, когда буду их подробно переводить, - но, на мой взгляд это самое приближенное к Дойлю произведение. Герои идеально в характере, расследования не сухие, все это проходит через призму отношений Холмса и Уотсона.
Там практически нет Мэри, лишь слегка упоминается о ней.
Холмс по-дойлевски остроумен и язвителен, Уотсон нежен и заботлив, но временами и вспыльчив - все в меру. В рассказах после Возвращения везде присутствует оглядка на Рейхенбах, они все время возвращаются к этому, не хотят, но возвращаются, даже Лестрейд, что было внезапно. Книгу уже дочитываю, и пока встретила лишь один рассказ, который, наверное, не буду переводить - это по иронии судьбы тот самый, о котором я как-то говорила - Уотсон рассказывает Холмсу о своей жизни в Сан-Франциско, даже не о жизни, а о случае, который с ним там произошел .Там не было рассказа ни о какой первой миссис Уотсон, между прочим. Рассказ не очень интересен, только лишь сама беседа Холмса и Уотсона. Все остальные рассказы просто супер! а ведь книгу купила почти от фонаря)) Так что бывает всяко.

Так вот. Самый главный раритет моего заказа



Картинку привела из интернета. Книга пришла ,увы,в неродной обложке, это оказалось репринтное издание 1989 года, но я все равно рада, потому что это толстый сборник исследований по Холмсу. Приведу некоторые названия глав "Религиозный Шерлок Холмс", "Шерлок Холмс не был взломщиком", "Шерлок Холмс - собиратель редких книг", "Не вините Уотсона", "Наследство миссис Хадсон", "Холмс- гастроном" и т.д. Короче, я довольна, как слон, но надо все изучать.



Книга на тему Холмс и религия. Где-то в аннотации Мейер говорит, что считает весь цикл про Холмса сродни Библии. Грубо говоря, книга на тему Холмс и религия. Эта тема меня очень давно интересует, так что тоже очень рада, что приобрела. А вначале сказали, что вряд ли будет. Порадовали в общем.
Ну и еще две книги - пастиши. Одна из них тоже на тему детства.



Я когда-то ей заинтересовалась, еще когда мне и не снились покупки буржуйских книг. Потом засомневалась, потому что там задействована девочка - подружка. Детская любовь , короче. Как-то мне эта идея не очень понравилась, а сейчас поняла, что хочу, тем более, что там еще есть продолжение, которое меня очень интересует.



Сейчас объясню, почему меня заинтересовала эта книга. Прочла я как-то незаконченный, но совершенно классный фик - для расследования по просьбе Майкрофта Холмс занимает место скрипача в оркестре. Начинает репетировать и дома и в театре. В общем, Холмс-скрипач... Фик был увы, незакончен, но мне очень понравился и есть у меня подозрение, что эта книга как-то с ним связана. Вот
Вот все. Буду изучать и , естественно делиться.

@темы: Шерлок Холмс, Книжки, Про меня, Трещина в линзе

Яндекс.Метрика