Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ну, я, вообще, конечно, не являюсь горячим поклонником сериала. По крайней мере, с точки зрения холмсомана. Просто люблю его и иногда пересматриваю, но тут как-то какие-то мысли и идеи взяли за живое и решила посмотреть, что имеется в моих архивах и что говорят шерлокианцы. Но начну, наверное, вот с этих выдержек из разных интервью Камбербэтча из первого номера журнала "Sherlock Holmes Magazine"



И я сразу к слову скажу об этих журналах. Ну, вот с одной стороны, казалось бы мечта поэта) Этакий Космополитэн а-ля Шерлок Холмс. Глянцевые страницы, цветные фотографии... Я, правда, конечно, всерьез особо его еще не изучала, и там есть много всякого, и Дэвис туда пишет, и статьи разные - и по Канону, и по фильмам, но мне все же кажется, что он более поверхностный, чем его менее иллюстрированные старшие собратья, но не буду забегать вперед.

Но прежде, чем приступать к делу, снова скажу, что прошу прощения за возможно неуклюжий перевод. Были там подводные камни и даже совсем смутные вещи. В общем, я сделал все, что мог и сейчас постараюсь по возможности перетащить сюда эту статью. Каждый раз удивляюсь, сколько времени иногда уходит вот на такой пост. Ну, про перевод я вообще не говорю, а вот даже собрать целиком в пост весь этот конструктор - бывает очень долгим делом. А сейчас, как всегда до кучи не работает предпросмотр. Как же они надоели!

Камбербэтч о Шерлоке



Празднование десятилетия сериала «Шерлок» мы начнем с ключевых моментов из разных интервью, что дал за эти десять лет Бенедикт Камбербэтч.
Верите или нет, но летом 2020 года отмечает десятилетнюю годовщину современная реинкарнация Шерлока Холмса производства ВВС.
25 июля 2010 года более восьми миллионов зрителей включили свои телевизоры, чтобы посмотреть первый эпизод «Шерлока», «Этюд в розовых тонах».
«Кастинг был идеальным» - писала в «Таймс» Кейтлин Моран – «Бенедикт Камбербэтч – первый в истории актер, играющий Шерлока Холмса, имя которого более странное, чем «Шерлок Холмс» - был и совершенен и удивителен: актер, надевший на себя культовый образ и обнаруживший в себе безграничную энергию, чтобы сыграть эту роль. Он так хорош, что уже через десять минут просмотра я начала громко смеяться от удовольствия наблюдать за его игрой.»
Она была в этом не одинока. Миллионы зрителей по всему миру влюбились в представленную Камбербэтчем современную, сексуальную версию великого детектива в развевающемся на ветру пальто.


За десять лет снято всего тринадцать эпизодов «Шерлока», вошедших в четыре сезона; столь ограниченный объем сериала лишь способствовал повышению его популярности.
А за это время карьера главной звезды сериала достигла космических высот. Имя Бенедикта Камбербэтча стало одним из самых значимых в Голливуде.
Однако, несмотря на свои многочисленные роли, он все еще считает Шерлока своей лучшей работой.

Камбербэтч дал много интервью о «Шерлоке» и мы собрали вместе наиболее важные их моменты (highlights) за минувшее десятилетие.

Предыстория Шерлока

Шерлок - это не просто Шерлок, он был младенцем, затем ребенком, затем подростком, затем юношей, а затем тридцатилетним молодым человеком, с которым вы познакомились в первом эпизоде первого сезона. Мы знаем, что у него есть брат по имени Майкрофт и родители, но каким, черт возьми, было на самом деле его детство? Я хотел узнать всю эту информацию с самого начала, потому что ты играешь величайшего литературного детектива всех времен, который занимает первое место по числу экранизаций. Тебе нужна предыстория, чтобы отработать ее как актеру, потому что, что же еще тогда тебе остается, кроме как имитировать определенное выражение лица, пластику и манерность. Я пытаюсь подкрепить все это осознанным пониманием того, что представляет из себя мой персонаж.

Би-би-си



Джон Уотсон

Это было попадание в точку с первого раза. Его походка и темперамент, совершенно отличались от Шерлока. Он делает шоу для зрителей более реальным. Он блогер, он тот парень, который все это пишет. Все книги написаны Уотсоном. Он вернулся из Афганистана, поэтому его психотерапевт пытается занять его, говоря: "Вы должны писать о своей повседневной жизни". На самом деле ему особо не о чем писать, но потом он встречает Шерлока Холмса, и на протяжении первых 24 часов, что они провели вместе, они убегали с мест преступлений, в них стреляли, там были автомобильные погони и расследования. К концу эпизода они были крепко-накрепко связаны, как сиамские близнецы, и вы поняли, что то, чего не хватает Холмсу, в избытке есть у доктора Уотсона.

Эсквайр

Быть грубым
Он нравится зрителям, потому что им не нужно с ним жить, они могут просто сидеть, сложа руки и наслаждаться им. Он блаженно груб, потрясающе непочтителен, он почти социопат. Люди получают от этого настоящий кайф.

Sherlock:The casebook


Демонстрируя человечность

Как это ни странно, я думаю, что темперамент Шерлока в большей степени определяется тем фактом, что он человек и пытается быть сверхчеловеком. Целый ряд вещей, которые мы называем классической цивилизацией, сильно отвлекает этого человека, который мыслит на уровне, не имеющем аналогов по своей сложности. На самом деле, дело не в том, что мир глуп, просто для того, чтобы быть умнее, ему приходится заглушать много шумов, и что его постоянно удивляет, и я думаю, является его настоящей слабостью, - так это его удел иногда не видеть то, что находится прямо перед ним. Белое пятно для него - это именно то, от чего он намеренно отворачивается, чтобы оставаться тем отличным сыщиком, каким он является. Так что у него сложные отношения с миром. Шерлоку нужно это, чтоб одерживать над ним верх, но в то же время то, как он взаимодействует с миром, часто оставляет его слепым в отношении самого очевидного. Его недопонимание, с одной стороны, и великолепие и блеск этого мира – с другой, вот почему есть вещи, люди и события, которые застигают его врасплох. Он не сверхчеловек, он человек, и он подвержен ошибкам.

Би-би-си

Одежда
Мы все много размышляли о его костюмах, так что, я думаю, когда вы увлечены каким-то популярным телефильмом, то что-то из внешнего вида персонажей может войти в моду.
Перчатки и шарф были моей идеей, а пальто - открытием [художника по костюмам] Рэя Холмана. В Шерлоке есть просто чистая, линейная, функциональная красота. В нем нет ничего эффектного или эпатажного. И я ношу очень хорошо скроенные, красивые костюмы, хотя талия у меня такая узкая, что иногда я не могу нормально дышать или переваривать пищу.

Empire

Пальто было интересной идеей, потому что в книгах Конан Дойла так много такого о Шерлоке, что является современным, поэтому труднее всего было правильно подобрать одежду и то, как одеть его для современной аудитории и каким должен быть силуэт. Автором пальто был Рэй Холман, дизайнер по костюмам. Костюмы Шерлока отличаются чистой, линейной, небрежной красотой, в них нет ничего эффектного или броского. Они очень хорошо скроены, функциональны, но в то же время очень стильны, и я думаю, что это прекрасно характеризует Шерлока.
Би-би-си

Другие адаптации.

Здесь для всех хватит места. Это как "Гамлет" - в мире одновременно может идти множество постановок этой пьесы. Это классическая роль. Я думаю, что всем нам в этом списке посчастливилось иметь достаточно разнообразную карьеру, так что мы не характеризуемся только одной этой ролью. Мне нравится, игра Дауни-младшего. Я думаю, что он обновил эту идею в кинематографе для молодого поколения и создал фантастическую франшизу в жанре остросюжетного триллера из оригинальных историй, очень верную Канону, даже если они были осовременены.

Metro US

Современная обстановка

Бэзил Рэтбоун и Джереми Бретт, возможно, были идеальными героями викторианской эпохи, но я хочу быть современным.

Sunday Times

От Шерлока Холмса ведут начало все современные детективы. Он был первопроходцем в области криминалистики, он начал эксперименты с анализом следов, отпечатков пальцев и кровавых пятен. Он был вдохновителем всех блестящих детективов-одиночек , будь то Крэкер, Теннисон, Ребус или Хаус; всех, кто прикладывался к бутылке, или имел какую-то другую пагубную привычку или личную причуду. И это вполне целесообразный эксперимент, чтобы посмотреть, есть ли у него все еще рабочее пространство в двадцать первом веке.

Times

Канон

Это начало, первоисточник. Вы всегда должны возвращаться к книгам. Я не думаю, что для того, что мы делаем, это особенно нужно, потому что это современная интерпретация. Но вы должны перенести в современный контекст все уникальное в его характере , а для этого вы должны понять его подлинную сущность. И поскольку мы рассказываем его историю с самого начала, с самого зарождения, очень важно знать, что в "Этюде в розовых тонах" мы воспроизводим то, что произошло в "Этюде в багровых тонах". Итак, вернемся к оригинальным книгам, они такие занимательные, там действительно хорошо все продумано, и в них прекрасно изображены персонажи. Я был бы в восторге, если бы частью того влияния, что сериал оказал на зрителей было бы то, что у детей возникло бы желание читать первоисточник. Я думаю, что благодаря тому, что у нас есть два человека, которые являются высокими авторитетами и блестящими сценаристами, вы получили блестящую передачу материала на экран, но с настоящей верой в книги.

Den of Geek

Существует очень четкая точка отсчета для любой детали и для того, чтобы держать себя в узде в соответствии с Каноном. Я возвращаюсь к книгам, чтобы посмотреть на конкретные моменты и развития сюжета, которые есть в литературе.

Comic Con Panel


Играть канонического Холмса

Думаю, для меня было бы не так привлекательно играть книжного Холмса, потому что, во многих отношениях это было превосходно сделано Рэтбоуном в черно-белом варианте и Джереми Бреттом - в цвете. Новое время и увлекательный сценарий создали уникальную драму.

Эволюция Холмса
Одна из вещей, которые я определенно хочу сделать, - это быть достаточно смелым, чтобы развить его образ, но я думаю, что надо быть очень осторожным, чтобы не отойти от оригинала настолько далеко, чтобы он стал чем-то совершенно новым. Вот где в прошлом были допущены ошибки с интерпретациями Холмса. Он признанный и укоренившийся в умах литературный образ, и на то есть причина - это работает. Так что, если вы слишком сильно вмешиваетесь в его механику, все идет прахом. Мысль о том, что у него есть чувства - какими бы они ни были - к представительнице противоположного пола, является глотком свежего воздуха для актера, играющего его, но может быть не обязательно правильной для персонажа.

Digital Spy

Открылся огромный простор для переосмысления этой иконы. В викторианскую эпоху он был очень современным человеком , так что нет никаких причин, по которым он не может быть современным человеком и в настоящем. Это смелый, но жизненно важный поступок - привести его в двадцать первый век.

What’s on TV

Интеллект

Играя его, вы получаете огромный заряд энергии из-за объема слов в вашей голове и скорости мышления - вам действительно нужно невероятно быстро устанавливать взаимосвязи. Он на шаг впереди аудитории и всех окружающих с нормальным интеллектом. Они не могут до конца понять, куда приводят его скачки. Вжик – вжик - вжик . Но после ты подхватываешь меня в машине по дороге домой , и я такой: "Ооо!".

Гардиан

Смягчение Холмса

Он превратился из того, кто был социопатом, одержимым работой и слегка аморальным типом, в человека, у которого в какой-то степени есть личной жизнь - которая очень, очень секретная,- с Этой Женщиной, или Ирен Адлер. Благодаря его взаимодействию с людьми его дела идут более успешно. Он должен понимать этот мир. В этом плане очень большое влияние на него оказывает Джон. Но, как и многие дружеские и прочие отношения в этом мире, это происходит в силу необходимости. Это делает его лучше. В этом есть свой прагматизм. И тут нет ничего эксцентричного или сентиментального. Это проистекает из необходимости.

Comic Con panel


Встреча с фанатами

Это действительно было здорово. По большому счету, это было невероятно благотворно, что есть такая любовь к передаче, которая производит столь огромное впечатление. Странно, когда тебя узнают в качестве вымышленного героя. Если люди спрашивают: "Вы Шерлок Холмс?" - это ужасно глупо, но я говорю: "Нет, я просто немного на него похож" – именно так я это и ощущаю. У него ведь есть и плохие качества, которых у меня вовсе нет!

Digital Spy



Джереми Бретт

Даже когда я был моложе, меня поражала эта необыкновенная ястребиная, властная холодная отстраненность, это невероятное телосложение, чудесный клювовидный нос, зачесанные назад волосы, губы и эти слегка безумные глаза, которые, к сожалению, позже были еще намного безумнее, что стало частью трагедии тогдашней жизни Джереми, которая повлияла на его игру и сделала экстраординарным его образ Холмса, но какой это было достигнуто ценой для человека, сыгравшего его…

Литературный фестиваль в Челтнеме

Наблюдательность

[Шерлок] заставляет вас смотреть на мир так, как вы в любом случае делаете это, будучи актером — как на огромный холст для вашего наблюдения. Один из страхов, связанных со слишком большим объемом работы, заключается в том, что у вас нет времени наблюдать. И как только вас начнут узнавать на улицах, вам негде будет больше заниматься наблюдениями. Вы уже больше не сможете сидеть в ночном автобусе и наблюдать за происходящим.

Гардиан

Дедукция

Ты не можешь не оглядываться вокруг и не думать о людях и о том, что может скрывать их внешний облик... ты ничего не можешь с этим поделать. Это выемка от обручального кольца, динамика, происходящая в семьях. Люди, пребывающие в одиночестве… некоторые вещи действительно бросаются в глаза. Это вполне достижимые сверх-способности.
Гардиан

Мориарти.

Я думаю, это первый раз, когда он встречает по-настоящему достойного противника, и это оставляет на нем свой след. Это заклятый враг, а Немезида – богиня возмездия играет большую роль в вашей психологии – и дело тут не в том, что это реально существующая физическая сущность. Все дело в страхе перед такими вещами. И я думаю, именно поэтому Мориарти действительно преуспевает. Он терроризировал разум Шерлока. Это страх, который продолжает в нем жить. Они разные стороны одной медали, и он признает это. Шерлок на стороне ангелов, но не считает, что он один из них. Он использует аналогичные средства, но, хотелось бы надеяться, что это делается для более благородной цели.
Comic Con panel



Ирен Адлер

Предполагается, что он асексуальная, бесчувственная машина, и он пресек чувства влечения, чувственного наслаждения или интереса к женскому полу, кроме как для получения информации. Итак, речь шла о том, как заставить аудиторию поверить, что , возможно, ты оказался в уязвимом положении - как он мог почувствовать что-то к этой женщине? Но в отношении [Ирен] есть один момент, который вполне очевиден, когда читаешь "Скандал в Богемии", и это то, что Шерлок определенно влюбляется в нее и теряет хладнокровие; он больше не логическая машина. Он поддался ее чарам. Это был момент, в котором непросто было сохранить равновесие, но он был так искусно написан [Стивеном Моффатом], что сделать это оказалось очень легко.
TV Line

Доведенный персонажем до безумия

В Холмсе нет ничего такого, что могло бы стать проблемой, если только вы не актер, которому нечем больше заняться в жизни. До тех пор, пока он не станет всепоглощающим. Я играл людей, которые были гораздо более безумными. Я не верю, что существует мистическая связь между персонажем и исполнителем. Вы можете относиться к этим вещам со слишком большой осторожностью, и тогда актерский бизнес ограничивается нездоровым суеверием. Вы увязаете в страхе, беспокойстве и тревоге, и тогда вы не можете играть это.

Sherlock:The casebook


Будущее

Я всегда буду сниматься в "Шерлоке" - это то, от чего я не собираюсь отказываться. Я слишком люблю его. Это тяжелая работа, но все это окупается и над этим работает такая прекрасная съемочная группа . Мы любим наших фанатов, и нам нравится то, что наша работа вызвала все это к жизни. Невероятно быть частью всего этого; такое случается не так часто. Не волнуйтесь, все это не исчезнет. У нас нет причин останавливаться, если это по-прежнему вызывает восхищение, и нам по-прежнему нравится это делать. Мы снимаем только три [эпизода] одновременно, поэтому я думаю, что здесь нет места обычному страху перегнуть палку и сделать слишком много. Хорошо, когда люди хотят большего. Я бы хотел увидеть, как [Шерлок] становится старше. Мы начали снимать их совсем молодыми. Редко можно увидеть Холмса и Уотсона в самом начале их отношений; обычно мы встречаем их в возрасте от сорока до пятидесяти лет. У меня впереди еще есть время. Я имею в виду, что мне всего тридцать пять.

TV Line

Возможно, мне следует сказать, что я готов попрощаться с ним, но мне будет его не хватать.
BFI

****

Значит, что хочу сказать.
Тут в плане перевода был очень тяжелым довольно важный кусок, и мысль о которой там говорится, мне всегда представлялась довольно сомнительной.
Я по-прежнему думаю, что корни тут тянутся из Гранады и это потом еще было очень весело подхвачено авторами некоторых - вообще-то очень многих - фанфиков. А здесь об этом говорит и Камбербэтч. Вот я о чем. Это когда Бретт, к примеру, говорил, что Холмс не может сказать "Спасибо!", "Пожалуйста" и т.д. А у Камбербэтча и здесь и , естественно, в сериале проскакивает, что какие-то обыденные вещи воспринимаются им, как "шум" и он не видит порой того, что находится перед ним. В кино это иногда, конечно, забавно, но в Каноне я такого как-то не замечала, и когда Холмс с непониманием смотрит на довольно обыденные вещи, мне это кажется сомнительным. Он все же не инопланетянин.

И кое-что тут, кажется из того его интервью о Бретте, которое я, наверное, никогда не забуду. Как раз о том, что если вам есть чем заняться, то крыша у вас никогда не съедет.

Но в конце очень жаль, конечно, что все это закончилось или прервалось

Бенедикт тут еще излагает почти ту же мысль, что и Бретт насчет осторожных изменений в характере Холмса, но пока не буду об этом, потому что об этом еще будет написано в следующих статьях.


@темы: Шерлок Холмс, Sherlock Holmes Magazine, Интервью, Шерлок

19:25

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Отпустило ненадолго мою бедную голову и захотелось написать пару строк. Побрюзжу немного)

Ну, вот это ужасно, конечно, что к всем прочим глюкам теперь еще и избранное добавилось и не только оно...Но...
При этом к тебе в дневник заходят только те, кому ты реально интересен. Не пробегают глазами твой пост среди сотен других, а приходят именно к тебе.
Выводы из этого, надо сказать неутешительные. Но что есть, то есть.

***
Сидела над Камбербэтчем и его обрывками интервью, потом сломалась, все же голова разболелась не на шутку. Может, в ночи полегчает и буду думать дальше над возникшим ребусом

Посидела на ютубе и вкупе с больной головой оно как-то совсем сокрушительно подействовало. Нет, я понимаю, что оптимизму взяться неоткуда, но иногда творящийся мрак просто зашкаливает. На дзене 1937-й год в чистом виде.

@темы: diary, Рассея, Про меня

20:13

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Занятно все же, что при очередной поломке здесь только те, кто моими пч так и не стал. Правда, на тишине в дневнике это никак не сказывается. Что воля, что неволя -все равно...

Гляжу, появилось упоминание, да неужто, думаю, кто-то прорвался. А не фига, это техподдержка сообщила, что пост все равно опубликуется, несмотря на ругательную надпись

@темы: diary

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Пока просто молча выкладываю очередную главу, хотя хочется сказать очень многое, что, наверное, я сделаю позже.
А сейчас просто вспомнила, что вот эти слова из эпиграфа у нас тоже переводили совсем не так. По хорошему, если передать смысл, то получится что-то корявое, но в нашем-то старом переводе речь вообще идет о "полном забвении родственных связей", что совершенно далеко от истины. Это все же разные вещи - забыть о чем-то или не говорить об этом вслух. Но в оригинале это звучит, как "полный отказ(сдерживание, подавление) от упоминания своих родных (семьи). Иногда оригинал все же подает много пищи для размышлений.

Пропавшие мальчики

"Он ни словом не обмолвился о своей семье"
Доктор Уотсон, "Случай с переводчиком"

Однажды поздним воскресным утром Шерлок сидел за столом в гостиной на Монтегю-стрит с чашкой кофе, стоявшей возле его локтя, обдумывая свои планы по "Ричарду III", когда раздался сильный стук в дверь. У экономки был выходной, поэтому он сам открыл дверь. Это был Джонатан Беквит, лицо его было обеспокоенно, а на ботинках была земля и травинки.
- В чем дело? Что-то случилось в Гарденс? - спросил Шерлок, прежде чем Джонатан успел заговорить.
- Ваши племянники пропали, - сказал Джонатан, но не успел он закончить последний слог, как Шерлок отбросил в сторону свой халат.
- Тебя ждет кэб? - спросил Шерлок, натягивая пальто.
- Да, сэр, - сказал Джонатан, - ваш брат Майкрофт здесь?
- У него встреча в российском посольстве. Мы передадим для него записку по дороге, - сказал Шерлок, хватая свою расческу. Он зачесал волосы назад, и как только он надел свой цилиндр, их длина стала менее заметной. И будучи актером Уильямом Эскоттом, он все еще носил небольшую бородку. Сазаноф был прав. Благодаря этому, он, действительно, выглядел старше своих двадцати с небольшим лет. Это могло оказаться полезным. Вскоре Шерлок и Джонатан уже ехали по лондонским улицам.
-Расскажи мне, что ты знаешь, - попросил Шерлок.
- Няня Агнес повела их на прогулку в Кенсингтон Гарденс - как вы узнали, что это произошло там, сэр?
-Почва на твоих ботинках. Я хорошо знаю Кенсингтон Гарденс. Продолжай.
- Агнес повела Артура и Эдварда в парк, как, надо сказать, она делает каждый день. У нее устали ноги, и она присела отдохнуть на Цветочной аллее. А братья вроде бы спокойно играли с мячом. Она заговорила с другой няней, а когда посмотрела в их сторону, мальчиков там уже не было.
- Давно это случилось?
- Полтора часа назад.
- Полицию вызвали?
- Да. Когда я уходил, констебли прочесывали парк. Туда приехал инспектор Скотланд Ярда, который говорил с вашим братом.
- Как его имя?
- Грегсон. Он сказал, что в последнее время в парках исчезали и другие дети.
- Что? В газетах об этом не было ни слова. Я читал все криминальные сводки.
- Он сказал, что они держат эту информацию при себе.
- Похоже на то. К горю еще большего числа родителей.
- Есть кое-что еще, что, как мне кажется, вам следует знать. Жена вашего брата ждет ребенка, ну, или, по крайней мере, так думают служанки. Нам кажется, что ваш брат пытался уговорить ее вернуться в Йоркшир перед тем, как это случилось.
- Я это учту, - сказал Шерлок и постучал в крышу кэба. – Кэбмен, остановите здесь. Джонатан, если ты сможешь расплатиться, то я пока огляжусь вокруг.
Свой осмотр местности Шерлок начал с того, что стоя на Пэлас-гейт, стал смотреть оттуда на Кенсингтонский парк.


Кенсингтон Гарденс. Мемориал принца Альберта
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, На сцене, Дарлен Сипсер

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Прямо сюда в начало пишу небольшое добавление. Там, ниже, я говорила о том, что, возможно, интервью скоро кто-то переведет и лучше меня. но вышло иначе - она уже переведена, безусловно, гораздо лучше и более того, я ее тогда с восторгом прокомментировала. Не хочу, чтоб возникли мысли о переводческом плагиате, хотя, конечно, видно, что переводила я сама по себе, хотя, возможно, если б помнила о том переводе, конечно бы не стала это делать заново. Просто Бретт иногда в своих интервью повторялся, да и к тому же прошло уже больше пяти лет...
Пишу об это специально, чтоб не возникло вопросов, и возможно, еще кое-что добавлю в комментарии.




Хотелось как-то отметить день рождения Холмса, но ничего подходящего не попадалось, а случайно набрела на это интервью, которое сохранила для себя совсем недавно. Оно, возможно, больше о Бретте и Гранаде, но в то же время все же и о Холмсе. Не была уверена, что осилю перевод за полтора дня, но это все же удалось, хоть и галопом по Европам. Ну, и, наверное, это вполне подходящая вещь для такого дня и вполне отвечает намеченной мной цели.
Переводить речь Бретта - дело довольно сложное, поэтому местами допускала некоторую вольность), но по возможности старалась сочетать верность оригиналу и литературный русский язык, но время было ограничено, поэтому возможны ляпы.
Возможно, скоро это интервью переведет кто-то другой, переведет лучше меня и выделит в нем интересные моменты, на которые стоит обратить особое внимание. Я сейчас уже ничего такого не делаю по различным, довольно безрадостным причинам. Возможно, для знатоков в этом интервью уже нет никакой новизны, но здесь есть отдельные, интересные пункты. Хотя с чем-то, возможно, хотелось бы поспорить.



Интервью с Джереми Бреттом
Armchair Detective осень 1985

Розмари Герберт


Розмари Герберт известна тем, что успешно переоделась мужчиной, чтобы присутствовать на банкете "Нерегулярных отрядов Бейкер-стрит» в их полном составе. Когда группа произнесла тост "за Эту Женщину", она встала и произнесла ответный тост — в то время как собравшиеся просто удивленно смотрели на нее, не подозревая о присутствии в гнезде этого кукушонка.



Ветреным апрельским утром вращающиеся двери внесли меня в вестибюль большого отеля в театральном районе Нью-Йорка, где я должна была встретиться за завтраком с Джереми Бреттом, так же известным как Шерлок Холмс. Увидев его в роли Холмса в нашумевшем сериале, транслируемом на общественном телевидении в рамках программы«Mystery!», трудно было представить актера в повседневной одежде. Я была не уверена, что, узнаю его.
Я уже сидела за своим столиком, когда появился Джереми, полный энергии, идей и анекдотов, и искавший спички, чтобы запустить свой "дыхательный аппарат" - сигарету. Внешне он оказался гораздо менее суровым, чем в своем образе Холмса; те же самые глаза, взгляд которых на экране казался испытующим и полным интеллекта, искрились зеленоватым огнем, и взгляд перескакивал с одного предмета на другой, метаясь то туда, то сюда. Я внезапно поверила, что это тот же актер, который сыграл загадочного Макса де Винтера в "Ребекке" (также под эгидой "Mystery!") и открытого Фредди Эйнсфорд-Хилла, не скрывающий своей любви к Элизе Дулитл в "Моей прекрасной леди".
Сам по себе, внешне Джереми Бретт теплый и живой, небрежно одетый, и даже немного взъерошенный. Его голос и акцент так же впечатляют в светской беседе, как и в отрепетированных сценах, и его актерское мастерство проявляется, когда в какой-то момент его лицо без всякого грима превращается в лицо Холмса, чтобы проиллюстрировать какую-то мысль. Поза и пронзительный взгляд говорят сами за себя; внезапно оказывается, что человек, сидящий напротив меня, это Шерлок Холмс. Затем, так же быстро, его лицо расплывается в собственной обворожительной, необыкновенной улыбке.

Герберт: Для начала, не могли бы вы рассказать нам о своем представлении о Шерлоке Холмсе и о том, в чем вы похожи или не похожи на него по характеру? Была ли роль Холмса естественной для вас?

Бретт: Она не была естественной. Как ни странно, я думаю, что теперь, когда я играю его последние два с половиной года, я больше похож на Холмса, чем это было, когда я только начинал. Нужно быть с этим начеку. (Он улыбается.) Я был очень общительным и до сих пор готов к общению по первому зову. По натуре я не затворник , но я отчасти стал им. (Он говорит это так, как будто это открытие застало его врасплох.) Я склонен во многих отношениях рассматривать поведение Холмса и его естественную сдержанность как альтернативное поведение для себя.
Мой успех в роли Холмса действительно является для меня чудом, потому что эта роль никогда не привлекала меня. Мне гораздо больше по вкусу Уотсон.


Герберт: Но у вас же нет телосложения Уотсона! Хотя я знаю, что вы играли его.

Бретт: Да, я играл Уотсона. (Бретт играл Уотсона вместе с Чарльтоном Хестоном в роли Холмса в Лос-Анджелесе, в спектакле «Расплата на крови».) И у меня был более высокий Холмс.
Уотсон — теплый, любящий, солнечный человек, полный энтузиазма - и он обижается и слегка расстраивается, когда его друг груб с людьми или с ним самим. Это гораздо больше похоже на меня. Собственно, роль Холмса мне не понравилась просто потому, что он неприветливый, необщительный человек (буквально, холодная рыба), грубый. Я бы не стал переходить дорогу, чтобы встретиться с Холмсом. Думаю, что я бы его немного побаивался.
Я думаю, что Холмс несколько неполноценный, потому что, если вы искорените все, кроме мозга, то вы станете тем, что зовется машиной. Хотя Холмсу это и не всегда удается, он устраняет все эмоции, насколько это возможно, и становится машиной по расследованию преступлений. Я был в ужасе, потому что думал: "Боже, я не могу этого сделать!"
И когда ты собираешься играть человека с самыми лучшими во всем мире мозгами, что, черт возьми, тебе делать, когда ты знаешь, что все, что у тебя есть в твоей собственной голове, - это вата? Я подумал: "Как я собираюсь это сделать? Как я буду это делать?" Я пытался убежать от этого на некоторое время, потому что люблю хорошую, счастливую, полноценную жизнь.
Впервые меня попросили сделать это в феврале 1982 года, а затем Йен Ричардсон начал свой тур со "Знаком четырех" и "Собакой Баскервилей". Все наши планы были отменены, потому что считалось, что Ричардсон возьмется за весь Канон. Но он сделал только эти два фильма. И потом все это вновь вернулось ко мне. К тому времени у меня было время, чтобы изучить труды Дойла — хотя я и проходил их в колледже, но никогда по-настоящему не изучал Холмса как роль, которую предстоит сыграть. В этот промежуток времени я прочитал все, но не в такой спешке, как это делается, когда вы знаете, что готовитесь сыграть какую-то роль. Я впитывал это.
Герберт: Как это чтение повлияло на вашу игру?
Бретт: Этого я не знаю, но знаю, что работа над этой ролью повлияла на мою жизнь! Она сократила мою жизнь, а может, и удлинила ее. Я не знаю, что точно она сделала! Но после всего этого я уже совсем другой человек по сравнению с тем, что был раньше.
Герберт: В чем заключаются самые поразительные перемены?

Бретт: Я стал большим аналитиком, что мне не нравится. (Он улыбается.)

Герберт: Что вам больше всего понравилось в этой роли?
Бретт: Ну, мы все очень воспитанные люди, не так ли? И что мне понравилось больше всего? Это райское блаженство - быть резким. Мне это нравилось. Мне это понравилось!(loved) Мне нравилось, что я мог сказать: "Спасибо!" (Он говорит это пренебрежительно, отворачиваясь. Внезапно в голосе и фигуре Джереми Бретта здесь, в нью-йоркской кофейне появляется Холмс.) Это было очень весело! (Он говорит это небрежно, смеясь.) Все эти звуковые моменты! (Буквально: Вся эта нарезка ревеня!) Я наслаждался всеми этими моментами, когда Холмс уходит, даже не попрощавшись. У него просто нет времени на все это вежливое поведение. Я получал от всего этого большое удовольствие.
Герберт: Вы обнаружили, что улучшилась ваша наблюдательность?

Бретт: Да. Работа над ролью Холмса заставляет вас стать наблюдательным. Поразительная вещь.

Герберт: Должно быть, есть дополнительная трудность в том, чтобы играть роль, которая дорога сердцам стольких людей, роль, в отношении которой в умах людей уже сложились определенные представления.
Бретт: Да, это самая пугающая часть. Отличный пример этого - реакция моего старшего брата. Он заядлый курильщик трубок и большой любитель Холмса. И он совершенно откровенно сказал мне, что я не могу сыграть эту роль, потому что не курю трубку!
Кроме того он сказал, и совершенно справедливо: "Я не могу понять, почему тебя выбрали на эту роль, ибо ты совсем не похож на Холмса". И я сказал: "Да, ты прав". А он сказал: "Но теперь послушай, если ты собираешься сниматься в "Медных буках", то запомни..." и он стал давать мне подробные советы. И вот тогда у меня появился какой-то элемент, которому мне хотелось угодить, и который был мне близок; у меня был мой брат. Тогда у меня возникло желание сделать это как можно ближе к книге.
Герберт: Сериал хвалили за его верность Канону с точки зрения характеров, обстановки, диалогов и многого другого. Давайте сначала поговорим об образе Холмса и о решениях, которые вы приняли как актер, играя его.
Бретт:
Ну, моя первая съемка во время кинопроб была катастрофой. Прежде всего, грим. Я сделал лицо абсолютно белым, потом добавил туда что-то вроде генцианвиолета (показывает на скулы), а затем затенил линию носа. Я нанес что-то вроде белого креста прямо на переносицу и поперек лба и зачесал волосы назад. (Он откидывает волосы назад и улыбается.) А из-за белого макияжа ваши зубы кажутся немного желтыми. А глаза кажутся немного красными. И потом вы, конечно, помните, что ваши уши должны быть немного бледнее, так же как и ваши руки. И я сказал: "Вам бы хотелось, чтобы мой лоб был белым, чтобы казалось, что в нем что-то есть?"
Я сделал эти кинопробы, и это было безумие. Это было ужасно, потому что я был похож на горгулью. Продюсер Майкл Кокс сказал мне: "Будет ли вообще что-нибудь от Джереми Бретта в этой интерпретации Шерлока Холмса?" Я спросил: "Зачем?" А он сказал: "И, что это тут у тебя за смешная походка?" Я сказал: "Мне кажется, он ходит довольно быстро". (Он щелкает пальцами.) "Да", - сказал продюссер. "И ты никогда не улыбаешься". Я спросил: "Ну, а Холмс когда-нибудь улыбается? Я знаю, что он смеется, но как он улыбается?"
В общем, я посмотрел запись, и это было невероятно ужасно. (Он улыбается и говорит медленно, задумчиво.) Это было скорее похоже на труп, своего рода ускоренный фильм о трупе. (Серьезно.) Я совершил грубую ошибку.
Герберт: Ну, а как вам удалось вдохнуть в этот образ жизнь?
Бретт:
Ну, мы приступили к репетициям, и, конечно, вы знаете, какой я. Я ухватился за это. Мы не сразу сделали все правильно; мы приближались к этому постепенно.

У меня было великолепное начало, потому что у меня был хороший Уотсон,которого сыграл Дэвид Берк. Рядом со мной был теплый, сердечный человек... и мы очень хорошо ладили. Кроме того мой продюсер, Майкл Кокс, был полон решимости придерживаться первоисточника и по возможности точнее воссоздать характер Уотсона.
Когда мы начали вникать в это, мы поняли, что, прежде всего, многое нужно было написать специально для Уотсона. Поскольку книга написана от первого лица, часто приходилось придумывать для него диалоги. Кажется, в "Пестрой ленте", у него было всего тридцать четыре реплики.
Герберт: Мне понравилось взаимодействие в сериале Холмса и Уотсона. Можете ли вы рассказать нам, как вы работали над этим с Дэвидом Берком?
Бретт:
Мы говорили и размышляли над этим. Сама натура Дэвида и моя собственная натура подразумевали, что в любом случае я буду отчасти полагаться на кого-то. Такая роль может быть очень пугающей, потому что ты так одинок. Я думаю, что это очень опасно. Я не уверен, что так оно и есть на самом деле, но я думаю, что многие актеры, сыгравшие эту роль, в какой-то степени стали страдать манией величия. Они пытались сделать это в одиночку. По самой природе своей я не одиночка, и мне это очень тяжело; вот почему я нахожу эту роль такой трудной.
Герберт: Вы с Дэвидом обсуждали свои роли на съемочной площадке или где-то еще?
Бретт:
Ну, Манчестер [где расположена студия] находится в ста пятидесяти милях от Лондона, так что мы около двух с половиной часов проводили в поезде - и лишь одному Богу известно, как часто мы это делали!
Герберт: Итак, вы могли склониться друг к другу в стиле Сидни Пейджета и посовещаться в поезде.
Бретт:
Да. О, это продолжалось до бесконечности.

Герберт: Какие решения вы вместе принимали в отношении Уотсона?
Бретт:
Мы спрашивали себя: "Кто бы мог остаться с Холмсом ? Что ж, да, Уотсон. Но тогда почему он остается с ним?" Ладно, он в восхищении от его дедукции - он до сих пор не оправился от удивления от того, как Холмс узнал, что он только что вернулся из Афганистана, — но это еще не все. Холмс- поразительный человек, с которым невозможно жить в одной квартире! Я обнаружил в этом то, что я называю "исподнем" этой роли, и оно заключается в том, что Уотсон каким-то образом понимает насущную потребность этого человека. Во-первых, Холмс разваливается на части, когда не работает. Что ж, это легко сыграть, потому что актерам это знакомо — на самом деле, мы все разваливаемся на части, когда нас внезапно увольняют. Но что делает Холмс? Он впрыскивает себе прямо в вену семипроцентный раствор. Он слишком много курит. Он не слишком благозвучно пиликает на своей скрипке. Он ставит химические опыты — при этом чуть не разносит людей на куски, если не очень осторожен, или, как это происходит в "Одиноком велосипедисте", чуть не поджигает дом 221б по Бейкер-стрит. Так что он, очевидно, трудный ребенок, равно, как и замечательный друг. Уотсон это видит. Уотсон видит, что Холмс не может сказать "Спасибо"; он не может сказать "Спокойной ночи", не может сказать "Помогите". Но иногда Холмс позволяет себе довольно милые мелочи, например, в "Скандале в Богемии" он говорит Уотсону: "Вот ваши сигары; видите, я ждал вашего приезда". И это мелочи, которые много значат. Я попытался показать, как сильно Холмс на самом деле нуждается в Уотсоне, не произнося этого вслух.
Я думаю, что Холмс был бы мертв... (с огоньком в глазах)- я имею в виду, просто представив, что они были реальными людьми — если бы Уотсона там не было. Если бы Уотсон вдруг решил уехать жить, скажем, на Мадагаскар, то по истечении шести недель Холмс был бы мертв . И это то, что мы решили играть.
Герберт: Испытывает ли Шерлок Холмс страх? И если это так, то знает ли об этом Уотсон?
Бретт:
Да. Я показал это в "Пестрой ленте". Холмс дрожит, но он находится спиной к Уотсону. У актера есть выбор, когда он заостряет на чем-то внимание. Уотсон этого не видит.
Герберт: Можете ли вы сказать мне, на какие умозаключения вас наводит переодетый Холмс?
Бретт:
Холмс находит выход. Это побег от самого себя.
Герберт: И когда он ближе всего соприкасается с женщиной в деле Ирен Адлер в "Скандале в Богемии", важно, что он там переодет.
Бретт:
Да. Это занятие любовью застенчивого мужчины. Он хотел бы убрать из своей жизни и Ирен, потому что не может тратить свою драгоценную энергию на эмоции. Но Ирен божественно поет, и это очень много значит для него, потому что он любит музыку.
Самое интересное во всем этом то, почему там две маскировки? Не забывайте, что эти рассказы были написаны до Фрейда. Вы не должны чрезмерно анализировать, потому что это может нанести вред. Но это моя оценка.

Он использует образ грума — грубого животного, которым он не является, — чтобы начать наступление. Затем он переодевается священником. Я думаю, что священник - это духовный элемент, используемый Холмсом для того, чтобы приблизиться к ней.
Я бы с удовольствием вернулся назад и снова снялся в этом фильме, потому что в нем так много всего. Когда он притворяется раненым, Ирен подходит очень близко. (Актриса Гейл Ханникатт пользуется ароматом "Bluebell" от Penhaligon.) На Холмса все это оказывает сильное воздействие — его чувства обострены — и он дезориентирован и не может получить компрометирующую фотографию Ирен Адлер и Великого герцога. Холмс скрывает свою ошибку. Он говорит, что вернется. Но она обманула его и уехала. Она замечательная женщина. Холмс полностью изменил свой этический кодекс в отношении женщин после встречи с ней, но это ему далось дорогой ценой. Вопрос в том, стоит ли оно того?
Джон Мортимер, автор книги "Ранцпол из Бейли", сказал, что если вы вращаетесь в кругу преступности, вы изучаете пути преступного мышления, то вы затронуты, запятнаны этим. Холмсу приходится иметь дело с людьми, попавшими в беду, и это и ему придает свой особый колорит. И по мере развития сюжета мы получаем Мориарти, который представляет конечный элемент зла. Холмс должен быть стерт с лица земли. Появляется важная персона, Мориарти. А в "Последнем деле" вы видите Холмса лицом к лицу со смертью.
Герберт: И как, по-вашему, он относится к смерти?
Бретт:
Ну, я играю его — ну, это уже само собой разумеется. Холмс знает, что сеть Мориарти достанет его. Поэтому он очень мило говорит: "Послушайте, Уотсон, я собираюсь уехать из страны, потому что не хочу подвергать вас опасности". Но потом он поворачивается и говорит: "Хотите поехать со мной?" Итак, ответ таков: да, он напуган. А затем Рейхенбахский водопад становится для него одной из величайших удач всех времен. Но это уже другая история.
Герберт: Сколько эпизодов вы снимаете?
Бретт:
Они разделятся на три сезона. Сейчас есть семь эпизодов [весна 1985 года], шесть запланировано на будущий год и еще семь – на последующий [точное расписание будет уточнено позднее]. Мы снимаем финальную часть, начиная с сентября [1985].
Герберт: Значит, вы снова будете жить с Холмсом?
Бретт:
На этот раз, я надеюсь, все будет легче.
Герберт: Потому что вы больше знакомы с Холмсом?
Бретт:
Да. И потому, что другие вопросы уже проработаны. Были времена, когда студия думала, что они заполучили самого невозможного актера, когда-либо игравшего эту роль. В какой-то момент мне пришлось сказать своему продюсеру: "Мне не достаточно недели репетиций из-за огромного количества текста". Вы не можете просто выучить их — они должны от вас отскакивать. Вы должны быть в состоянии произносить их, не задумываясь. (Бретт добился двух недель репетиционного времени.)
Герберт: У вас было всего две недели на репетицию каждого эпизода?
Бретт:
Да. И в течение этого времени мне также приходилось работать со сценаристами, каждые из которых хотели изменить оригинальные рассказы. В одной истории у них была странный эпизод, где я должен был играть в лесу с серой белкой. Ну, серых белок, на самом деле, в то время в Англии не было. И в любом случае этого не было в книге.
Герберт: Вы сыграли эту сцену?
Бретт:
Нет. Это совершенно неуместно. Я продолжал предъявлять в качестве аргумента книгу. Мне говорили, что я не могу превратить литературу в визуальное искусство. Но в "Пляшущих человечках", в том первом монологе, я сделал все точно по книге. Я сказал: "Дайте мне шанс". И в последний съемочный день они это сделали. Я провел весь обеденный перерыв, расхаживая взад и вперед, репетируя. Они снимали меня крупным планом, и я сделал все за один дубль. Меня трясло. Уотсон буквально обливался из-за меня потом, потому что в то время я был один против всей студии. Вскоре после этого атмосфера в студии изменилась. Начал расти энтузиазм.
Герберт: Я была рада заметить, что есть ряд моментов, когда ожили классические иллюстрации из Канона Дойла.
Бретт:
Да, это происходило довольно медленно. Я сказал Эстер Дин, нашему блестящему дизайнеру: "Можем ли мы начать воспроизводить рисунки Пейджета в отношении костюмов?" Она не видела для этого никаких преград. Эти рисунки очень подробны, но, поскольку я очень большой (указывает на ширину своих плеч) и на самом деле я не совсем подходящая модель для рисунков, для меня пришлось разработать специальную одежду. Возьмем этот очень легкий плащ. Боюсь, что он такой по одной очень веской причине: в 1983 году было самое жаркое лето, которое, вероятно, когда-либо было в Англии. И я бы в любом случае умирал от жары. Поэтому я снял жилет, обрезал рубашку на манер манишки и надел этот длинный тонкий плащ. Мне было не так жарко и такой маневр придал моей фигуре стройные очертания.
Герберт: То есть иллюстрации использовались как для дизайна одежды, так и в качестве моделей для поз, которые вы могли бы принять?
Бретт:
Да. Прежде всего, Майк Граймс, наш блестящий сценограф, подарил нам эту невероятную декорацию Бейкер-стрит. У него были странные, феерические, дикие идеи. На картине над камином в гостиной на самом деле изображен Рейхенбахский водопад .
Но что касается рисунков Пейджета. Во-первых, никто вообще не хотел снимать фильмы с такими позами.

Но я продолжал возвращаться к Дойлу, а Пейджет делал рисунки для Дойла. Что ж, охота за сокровищами началась. Я все глубже и глубже погружался в текст, обращая внимание на все его аспекты, включая иллюстрации.


Герберт: Что еще вы узнали о Холмсе из текста?
Бретт:
Ну, на самом деле, иногда это было довольно забавно. В "Пестрой ленте", например, есть момент, когда я ищу гильзу в саду. В книге есть замечательное описание того, как Холмс двигался по розовому саду "как золотистый ретривер". Это замечательный образ, но когда вы действительно пытаетесь это сделать, это очень забавно.
Что мне нравится, как актеру, вживающемуся в роль, так это моменты, когда Холмс терпит неудачу, потому что это делает его человеком. Так, например, в "Пляшущих человечках", когда он прибывает на станцию и слышит, что Кьюбитт убит. Он абсолютно выбит из колеи. Его клиент мертв! Мне нравятся сцены, показывающие трещины в мраморе.
Герберт: Я подумала, что инсценировка этой истории была гораздо более острой, чем это ощущалось при чтении, особенно в отношении потери Кьюбитта. Он казался таким хорошим человеком!
Бретт:
Просто из интереса, в то время этот замечательный актер, Тенниел Эванс, был рукоположен в сан священника-мирянина. Он все еще актер, но теперь он еще и священник-мирянин.
Герберт: Были ли какие-то другие моменты, которые особенно запомнились вам?
Бретт:
Я скажу вам, почему мне так понравился "Морской договор". Это единственный случай, когда имеет место какое-либо метафизическое религиозное отождествление. Холмс произносит замечательную речь о розе, совершено не по теме. Это удивительно. И он действительно говорит о потустороннем мире. Это единственный раз , когда он это делает в Каноне. Этот рассказ еще очень близок мне, потому что в нем Дойл критикует английскую классовую систему. Это было очень близко моему сердцу.
Герберт: Не могли бы вы рассказать нам что-нибудь о себе и о том, как вы стали актером? Каким вы были мальчиком?
Бретт:
Ну, моя мать была замечательной леди. Я был младшим из четырех сыновей, и мне сказали, что моя мать задолго до моего рождения решила, что хотела бы, чтоб ее сын стал кем-то вроде актера. И надо мной никто не насмехался, когда в детстве я много танцевал.
В школе у меня был голос сопрано. Я учился в Итоне, одной из лучших государственных школ Англии, и прошел через это в основном благодаря своему голосу. Когда он стал ломаться , моя уловка исчезла!
Меня всегда обвиняли в театральных наклонностях. Я был хористом номер один в хоре мальчиков, так что все сольные номера были моими. Я довольно ужасно драматизировал их и становился очень эмоциональным.
Я помню, как однажды это было вечернее пение в чудесной часовне колледжа, и в окно проникали лучи света . И, я вышел на свет. Но солнечный луч, конечно, немного сдвинулся, так что мне пришлось двигаться вместе с ним. Это было замечено. (Он смеется.)
В детстве у меня был дефект речи.
Герберт: Невероятно!
Бретт:
Я был косноязычен. (У него был дополнительный участок кожи под языком.) У меня был очень слабый звук «r», и мне пришлось над ним изрядно поработать. Мне не исправляли этот дефект, пока мне не исполнилось семнадцать. А потом я поступил в Центральную школу речи и драмы в Лондоне, чтобы заново научиться говорить.
Герберт: Где вы выросли?
Бретт:
Уорикшир. Возьмите булавку и воткните ее прямо в центр Англии, и это Уорикшир. Это черный край — край добычи угля.
Герберт: Чем занимался ваш отец?
Бретт:
Он был солдатом.
Герберт: Солдатом удачи?
Бретт:
Солдат в полном смысле этого слова. Он был очень сильным, скорее эдвардианским солдатом. [Он был награжден за храбрость в Первой мировой войне.] Он с невероятным тактом сказал мне в последние дни своей жизни, что единственная причина, по которой он вел себя храбро, заключалась в том, что он был очень напуган. И вот этому старому солдату, который, на самом деле, хотел бы, чтобы его сыновья стали военными, пришлось столкнуться с тем фактом, что среди них были священник, художник, архитектор и актер!
У моей матери был необыкновенный способ заставить нас всех развиваться. Она была не просто "моей матерью"; ее звали Элизабет, и в ее душе были открытые двери и распахнутые окна — я могу выразить это только так. Все приходили к моей матери. Она была подобна невероятно теплому свету.
Мой отец возвращался и находил в доме не просто друзей, а целые цыганские таборы или бродяг, которых приютила моя мать. На самом деле, мой брат-художник Майкл нарисовал одного из этих бродяг, позирующих в кресле моего отца, и мой отец заразился от него блохами. Ему пришлось со многим мириться!
Я помню, как однажды он вернулся и обнаружил четырех огромных мужчин, лежащих в этой огромной гостиной за городом, все они были изысканно одеты в прекрасные чистые белые рубашки, и пытались решить, что они собираются делать со своей жизнью!
Герберт: Как вы думаете, вы унаследовали от своей матери детскую открытость, которая помогает вам в актерской игре и позволяет вам острее чувствовать роль?
Бретт:
Я многим обязан своей матери. Мои мать и отец были отчаянно несчастны, и они остались вместе ради детей. Я знал это , когда мне было шесть лет. Поэтому у меня было огромное чувство ответственности за то, чтобы это стоило их усилий и времени, которое они провели вместе. К своим пяти годам я был самым младшим. Как я часто говорю, "Хвост аллигатора очень тяжел". Мне приходилось нести большой груз. Я думаю, что это все выжало из меня и в определенной степени деформировало в самом начале. Но в то же время и дало определенный стимул. Но все рухнуло, когда моя мать погибла в автомобильной катастрофе, когда мне было двадцать шесть. Мой отец прожил немного дольше, но он потерял своего лучшего боевого товарища. В те дни люди не разводились, они оставались вместе. Оглядываясь назад, я очень горжусь тем, что сделали мои родители. Они многим пожертвовали. Родительские разногласия дорого обошлись моим братьям, которые много страдали, оказавшись меж двух огней; моя мать говорила: "Подожди, пока не узнаешь, что хочешь делать", мой отец говорил: "Женись". Ее непрактичность уравновешивалась его практичностью. Но кроме того он был и человеком духа. Мои братья страдали, но, будучи ребенком, я наблюдал за всем этим. Когда настала моя очередь, я как-то смог увернуться от этого. И кроме того я была избалован, потому что был ребенком.
Герберт: Как вы начали свою актерскую карьеру?
Бретт:
Я был в Кембридже и сбежал. Я бунтарь, и это потому, что моя мать дала мне эту свободу и уверенность. Итак, я отправился в Лондон. Я знал, что стану актером, примерно с восьми лет. Примерно в семнадцать с половиной лет, я познакомился с Тайроном Гатри, который играл Великого Тамерлана в "Олд Вик". И я сказал: "Я очень, очень сильно хочу быть актером". Его немного ошеломил этот идиот. Я помню, что был одет в пальто моего брата, чтобы казаться крупнее. И он сказал, что я мог бы получить роль в "Тамерлане". "Или, - сказал он, - тебе следует пойти с этим звуком "р" в Центральную школу", что я и сделал.

Герберт: Это был ваш триумф. Что бы вы расценили как свой триумф в роли Шерлока Холмса?
Бретт:
Самое волнующее для меня, после создания оригинальных историй, было бы, если бы люди открыли для себя Дойла. Человек, к которому после всего этого я питаю большую слабость, - это сэр Артур Конан Дойл. И поэтому, если все это пронизывает дух Дойла, то это то, чего я хотел бы больше всего. Чтобы люди действительно читали, возвращались к книгам.
Герберт: Образ Холмса все еще таит в себе какую-то загадку для вас? В чем главная загадка этого персонажа?
Бретт:
Ну, я думаю, что великой загадкой всегда будет то, почему он такой живой, когда его никогда не существовало? Как это может быть, что человек, который никогда не жил, обладает такой яркой индивидуальностью? Это завораживает. Это чудо Дойла — чудо Конан Дойла.

Уже позже внезапно появились цветные фотографии, сделанные во время этого интервью










@темы: Джереми Бретт, Шерлок Холмс, Интервью

13:37

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


6 января 1854 года - День рождения Шерлока Холмса!

С днем рождения, сэр!

Сегодня говорить от себя ничего не буду. Вспомню только, как к подобным празднованиям относился сам Мастер



Ну, и как было сказано где-то в "Карлсоне" еще какие-то подарки будут немного позже)

@темы: Шерлок Холмс, ДР

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Этот рассказ из пятого сборника Дэвида Маркума, всецело посвященного Рождеству. Почему-то запомнился именно этот рассказ. Наверное, отчасти из-за своей некоторой гротескности. Помню, что когда-то пересказала его здесь, хотя сейчас не могу найти, где это было. Но рассказ запомнился еще и потому, что рассказала о нем и "народу понравилось")
Сейчас же могу еще добавить, что автор рассказа С.Ф.Беннет, а я уже поняла, что это другое имя Westron Wynde , ибо , кроме публикаций в сборниках Маркума, она опубликовала отдельными книжками "Дневник Майкрофта Холмса" (все никак не доберусь, чтоб сравнить его с тем, что было изначально выложено в сети) и "Дело трех братьев" - замечательный фанфик, который она наряду с другими удалила со своей страницы.
И тут вполне узнаваемый по другим ее рассказам Лестрейд, заботливый семьянин, окруженный многочисленной родней своей жены.
Это то, что можно сказать предварительно, ну, и вот, собственно , сам рассказ.


С.Ф. Беннет
Дело «Рождественской звезды»




Просматривая корреспонденцию относительно моего друга, мистера Шерлока Холмса , которую я регулярно получаю, я нахожу, что главными среди просьб являются те, где меня просят рассказать о каких-либо его расследованиях, обладающих праздничным колоритом. Подозреваю, что это может быть продиктовано каким-то причудливым представлением о том, что этот сезон - самое время для дел, связанных с веселыми певцами рождественских песен, детьми-ангелочками и счастливыми развязками. Я обнаружил, что ничто не может быть дальше от истины, но если я и хранил молчание на сей счет, за одним заметным исключением, то не из-за какого-то скупого нежелания с моей стороны, а скорее, говоря словами Холмса, из-за нехватки стимулирующего материала.
Исходя из моего опыта, в целом, профессиональные преступники наслаждаются Рождеством не меньше, чем обычные люди, оставляя открытое поле для мелких краж и незначительных опрометчивых поступков авантюристов, из которых только немногие вызвали у Холмса лишь мимолетный интерес. И, в самом деле, именно период, следующий за празднествами, оказывался весьма плодотворным, и однажды я, возможно, получу разрешение Холмса рассказать о поединке дебютанток Донкастера, и куриной кости, которые сыграли ключевую роль в разгадке тайны.
Я говорю «в целом», потому что всегда есть исключения из правила, и в частности то, о котором у меня есть веские основания вспомнить, поскольку этот опыт едва не оказался фатальным для всех заинтересованных сторон. Если бы не своевременное вмешательство замечательной женщины, не будет преувеличением сказать, что никого из нас не было бы в живых, чтобы рассказать эту историю, и Лондон преждевременно бы лишился талантов самого выдающегося детектива своего времени.
Так получилось, что в канун Рождества первого года моей женитьбы я был вынужден заехать на Бейкер-стрит по одному делу. Находясь в отъезде со своей молодой женой, я необдуманно купил в Абердинском ломбарде за три шиллинга восковую анатомическую модель, намереваясь выставить ее в качестве диковинки в своей приемной. Владелец магазина пообещал без промедления прислать ее, и, предвидя, что она доберется до Лондона раньше меня, я дал свой старый адрес. Позже я узнал, что он не был человеком слова, и прошло много недель, прежде чем миссис Хадсон сообщила мне о прибытии посылки.
Я в любом случае намеревался навестить Холмса, ибо помнил, что с момента нашего последнего разговора прошло несколько недель. Вооружившись приличным бренди, я решил провести несколько часов в дружеской компании на Бейкер-стрит, вспомнив прошлое и услышав о новых расследованиях моего друга, прежде чем вернуться к домашнему очагу.

После унылой поездки под непрекращающимся дождем я прибыл на свое прежнее место жительства и обнаружил, что Холмс уехал несколько дней назад. Миссис Хадсон тоже собиралась уезжать, и открыла мне дверь уже в пальто и перчатках. Судя по туго набитому ковровому саквояжу, стоявшему у подножия лестницы, я понял, что ее не будет некоторое время.
- Я проведу несколько дней со своей племянницей в Маргете, - объяснила она. - В прошлом месяце у нее родилась маленькая девочка. Поскольку это первое Рождество этого ребенка, я подумала, что должна нанести им визит.
- Это будут небольшие каникулы для вас, миссис Хадсон, - радостно сказал я.
На ее лице было написано сомнение.
- Сомневаюсь в этом, доктор. Это ее первый ребенок, и, между нами говоря, я думаю, что ей приходится нелегко. Если она хоть немного похожа на свою сестру, в то время, когда у той родился первенец, то я знаю, кому там придется готовить и убирать дом.
- А у мистера Холмса появились другие планы на Рождество, верно?
- Доктор, он сказал мне, что вернется сегодня днем, - сказала она, глядя в зеркало в прихожей, чтобы поправить шляпу. - Я предложила оставить ему на завтра холодную закуску, но он отказался. Сказал мне, что вполне способен позаботиться о себе в течение нескольких дней. Что ж, ему придется это сделать - это все, что я могу сказать. Я отпустила горничную погостить у ее родителей, так что он будет здесь один.
- В самом деле? - Эта перспектива беспокоила меня больше, чем я счел нужным сказать вслух. Ведь для праздных рук работу находит дьявол, а Холмс, не имея на руках ни одного дела, будет достаточно празден, чтобы переключиться на другие развлечения. - Вы не возражаете, если я подожду его наверху?
Миссис Хадсон тепло улыбнулась и похлопала меня по руке.
- Всегда пожалуйста, доктор Уотсон. Только не забудьте взять этот ящик с собой, когда будете уходить.
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Westron Wynde, Новая Шерлокиана, Рождество

19:25

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Уже сильно чувствуется приближение праздника, и потому...



Поздравляю всех с наступающим Новым годом, желаю всем нам мирного неба, крепкого здоровья, хорошего настроения, интересных встреч, фильмов и книг. И пусть этот год будет добрее ко всем жителям Земли!
С наступающим! :wine:



@темы: Новый год

11:32

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


***
Думала, что сегодня буду уже дома болеть, но пришлось выходить, несмотря ни на что.

И все-таки предпраздничная атмосфера на работе - это сильно) Очень подняло настроение.
Кофе с логотипом компании, пончики... И даже начальница угостила шампанским, сижу, пью и это при своей болящей уже несколько дней голове. Новогодние песни, и наверное, буду под них продолжать перевод рождественского рассказа. Короче, хорошо.

***
Сегодня шокировало немного полное падение ЖЖ. Сначала решила, что меня за что-то забанили) Но, похоже, общая беда. Не то, чтоб меня это сильно волновало, но все же...

@темы: Про меня, Новый год

21:25

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Все, руки опустились. Не могу больше бороться с этим сайтом

@темы: diary

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Здесь по большей части о первых шагах Холмса, как сыщика, о Монтегю-стрит и его самообразовании.

Пост дался с большим трудом. Дайри работают так, что мелькало мысль о том, что это последний пост...




"...вы не можете себе представить, Уотсон, как трудно мне приходилось вначале и как долго я ждал успеха."

Как мы уже знаем, Холмс начал карьеру сыщика-консультанта во второй половине 1877 года. Большинство комментаторов и специалистов по хронологии полагают, что расследования, связанного с "обрядом Месгрейвов" ему пришлось ждать один год; трое (Баринг Гоулд, Паттрик и Цейслер) говорят о двух годах, а один (Крайст) упоминает о двух с половиной годах, что можно считать "пределом его долготерпения". Мы предполагаем, что события в расказе "Обряд дома Месгрейвов" разворачиваются в четверг, 2 октября 1879 года.
Холмс должен был иметь какой-то доход, чтобы нормально существовать в это нелегкое время, и Фредрик Брайан-Браун предположил, что в период своей жизни на Монтегю-стрит Холмс прибавлял к своему доходу, каким бы он ни был, заработок преподавателя: "В порядке эксперимента в школы стали приглашать преподавателей из числа ученых, и мне кажется, что Холмс просто свернул за угол на Гоуэр-стрит, где , будучи свободным мыслителем, получил работу в школе Юниверсити-колледж (медицинская школа Лондонского университета). Впоследствии (в 1890-1891гг) здесь учился другой крупный специалист в области судебной медицины - сэр Бернард Спилсбери".

Монтегю-стрит
"Особняк Бедфорд-хаус, семейная резденция Расселов,, был снесен в 1800 г., а между 1803 и 1805 гг. на месте окружавших его садов появилась Монтегю-стрит, - написал Уильям Г. Джилл в своем эссе "Некоторые примечательные шерлокианские строения". - Судя по всему, Холмса привлекла спокойная и строгая архитектура позднегеоргианского периода, поскольку обе квартиры (на Монтегю-стрит и на Бейкер-стрит) находятся в зданиях подобного типа. Монтегю-стрит не была такой фешенебельной улицей, как Бейкер-стрит, но логичность лишенной излишеств архитектуры безусловно соответствовала аскетическому характеру Холмса."

Интересно отметить, что когда сам доктор Конан Дойл впервые приехал в Лондон, он поселился на Монтегю-плейс, неподалеку от Бейкер-стрит, тогда как его кабинет находился по адресу Девоншир-плейс,№ 2. (На Монтегю-плейс жила и мисс Вайолет Хантер из рассказа "Медные буки".)
"Можно предположить, что за меблированную комнату с частичным обслуживанием - то есть с обеспечением горячей водой и углем, но без питания - Шерлок Холмс платил от десяти до пятнадцати шиллингов неделю, - писал Майк Харрисон в своей книге "По следам Шерлока Холмса".



В каком доме жил Шерлок Холмс в ранние годы своего пребывания в Лондоне?
"Долгие годы, - писал Джеймс Эдвард Холройд, - я жил в пяти минутах ходьбы от Монтегю-стрит. Там есть весьма уютная частная гостиница под названием "Уайтхолл". Я всегда полагал, что Шерлок выбрал ее в качестве своего первого места жилья в Лондоне, поскольку оно напоминало ему о брате Майкрофте." Однако, надежный местный источник утверждает, что комнаты Холмса, по всей вероятности, были расположены на верхнем этаже здания, изображенной на этой фотографии Совета лондонского графства. (Из кн. "Шерлок Холмс:биография" Уильяма Баринг Гоулда)

...за углом Британского музея


Здесь Шерлок Холмс в 1877 году изучал литературу о преступлениях и встретился с Карлом Марксом.(Из кн. Уильяма Баринг Гоулда "Шерлок Холмс: биография")

"Британский музей, - писал Огастес Дж. К. Хейр во втором томе своих "Прогулок по Лондону", - был построен на месте Монтегю-хаус в 1823-1847 годах по проекту сэра Роберта Смирка, а его брат Сидни продолжил строительство. Пропорции этого красивого здания несколько испорчены из-за отсутствия соответствующего фундамента. Собрание Британского музея началось с покупки коллекции сэра Ханса Слоана (о котором мы еще услышим в рассказе "Три Гарридеба") в 1753 году. Самые значительные дары - это "Королевская библиотека", подаренная Георгом II, и библиотека Георга III , переданная музею Георгом IV; самыми крупными приобретениями стали покупки коллекций сэра Уильяма Гамильтона, Таунли, Фигалиана, Элджина Марблса, собрания манускриптов доктора Барни, а также Лендсдаунского и Арундельского собрания манускриптов и репродукций".
Эти коллекции могли оказать большую помощь Холмсу при работе над монографиями, которые он, по мнению многих шерлоковедов, писал в то время:

"Долгие часы в комнатах на Монтегю-стрит способствовали литературным занятиям; скорее всего именно тогда он трудился над своими монографиями" - Винсент Старретт. ("Частная жизнь Шерлока Холмса")

"Всякому, кто серьезно занимается проблемой литературной деятельности Холмса, совершенно ясно, что плодами необычных исследований, в которые он углубился, готовясь к делу всей своей жизни еще в студенческие годы и которые продолжил, переехав в Лондон, стали не только черновые наброски, но и крупные работы. Скорее всего, главные монографии Холмса... были написаны еще до его переезда на Бейкер-стрит" - Уолтер Клинфелтер. ("Труды мистера Шерлока Холмса")




@темы: Шерлок Холмс, Обряд дома Месгрейвов, Комментарии Баринг Гоулда

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Прежде, чем погружаться в свои переводы и прочие записи, будет вот этот стихийно возникший пост, ибо наткнулась на это на фейсбуке.

Должна сказать, что вообще питаю слабость к детям Дойля, но не ко всем, а конкретно к Адриану и Джин. Надеюсь, что еще буду про них писать, но попалось вот это краткое описание Стефана Вайсхаупта - так его называю, но , может, и неправильно - о Даме Джин Конан Дойль.

Дама Джин Аннет Конан Дойл Бромет

21 ДЕКАБРЯ 1912 - 18 НОЯБРЯ 1997



Дама Джин на открытии мемориальной доски, посвященной ее отцу на Аппер-Уимпол-стрит в 1994 году.

Родившаяся, когда ее отцу, Артуру Конан Дойлу, было 53 года, Джин, или "Билли", как называла ее семья, была самой младшей, но, возможно, самой одаренной из его пятерых детей. "Кажется, что-то очень сильное и напористое скрывается за этим крошечным телом, - писал он, - ее воля огромна".
Однако по сравнению со своими старшими братьями, Адрианом и Денисом, она, похоже, была довольно легким ребенком в воспитании, даже если однажды в подростковом возрасте перевернула свою машину.


24 июня 1922 года. Конан Дойль с детьми на Адриатике

В 1938 году она поступила на службу во вспомогательную службу Королевских ВВС, а в 1940 году получила назначение во вспомогательные женские военно-воздушные силы. Во время войны она выполняла радиолокационную и разведывательную работу в нескольких местах, включая Хокинг и штаб истребительного командования.


После окончания войны она решила остаться на службе и в 1963 году была назначена директором WRAF (женские королевские военно-воздушные силы). Два года спустя она вышла замуж за отставного вице-маршала авиации сэра Джеффри Бромета.

Хотя на смертном одре сэр Артур посоветовал своим сыновьям прислушаться к финансовым советам их сестры, при их жизни она имела мало общего с наследием Дойля, единственным исключением было желание Адриана продать бумаги их отца в 1969 году. После его смерти она потратила много времени и сил на споры с другими членами семьи по поводу авторских прав сэра Артура и вопросов, касающихся владения его личными бумагами. Она была недовольна многими пастишами или другими изображениями Шерлока Холмса, появившимися в 1970-х годах, полагая, что они удешевляют наследие ее отца. Тем не менее, она выражала похвалу высококачественным постановкам, таким, как сериал студии "Гранада", и полагала, что сэр Артур оценил бы юмор в фильме 1988 года "Без единой улики ". В отличие от своих братьев, она умела ценить "Большую Игру" и была активным участником деятельности "Нерегулярных отрядов с Бейкер-стрит" и Лондонского общества Шерлока Холмса. На самом деле, она, похоже, была активна везде, и, хотя ее, возможно, иногда раздражало внимание, уделяемое Шерлоку Холмсу в ущерб другим работам ее отца, она всегда оставалась, - как это описывалось в ее инвеституре BSI, оно было присвоено ей первой, когда в 1991 году им стали удостаивать женщин, - "Некоей милостивой леди."

Дама Джин умерла от рака 18 ноября 1997 года. В статье, посвященной ее памяти журнал "Baker Street Journal" отметил, что "она олицетворяла достоинство и честь, не теряя при этом чувства юмора и обаяния, оставаясь во многом истинной дочерью своего отца".

@темы: Дама Джин

11:13

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ну, вот это, конечно, в общем-то ерунда, но сегодня в ночи, когда у меня полчаса ушло на предпросмотр и публикацию поста, это было почти последней каплей. Все еле-еле работает. Очень стремно.

Так называемое автосохранение дневника останавливает всю работу минут на пять, а то и больше. И надо быть очень большим энтузиастом, чтобы что-то писать здесь при таких условиях. О почти полном вакууме здесь я уже не говорю. Я как раз этот самый энтузиаст) но у моего терпения тоже есть пределы.
Раньше с партизанским упорством твердила, что уйду отсюда последней, но все так изменилось...

А что касается практической стороны вопроса, жаль, что на дайри теперь снова все ломается и чинить это никто не спешит. Писать в техподдержку бессмысленно.



@темы: diary

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Совсем запустила Рэтбоуна и, в общем-то потому, что рассчитывала посмотреть сначала некоторые фильмы с ним, но пока не получается. Потому продолжу пока, как есть

Глава 12
Ужас на бульваре Лос Фелис


«Если на Небесах нет собак, то, когда я умру, я хочу пойти туда, куда ушли они».

Уилл Роджерс

После завершения съемок другого хорошо принятого публикой фильма Дэвида Селзника "Сад Аллаха", в котором Бэзил снялся вместе с Чарльзом Бойером и Марлен Дитрих, Рэтбоуны отплыли в Англию, где студия «Юнайтед Артистс» должна была начать съемки фильма «Любовь незнакомца».
Перед тем, как они отплыли из Нью-Йорка в Саутгемптон, Уида устроила роскошную коктейльную вечеринку в отеле «Ломбардия», где они обосновались на несколько недель. Они должны были остаться в Англии на пару месяцев во время съемок, после чего провести время в Париже и Будапеште во время краткого пребывания в Европе и вернуться в Нью-Йорк в канун Рождества, где на время праздников они останутся в «Ломбардии». Затем они вернулись в Голливуд и в свой очаровательный дом на бульваре Лос-Фелис недалеко от Глендейла, который Бэзил и Уида сперва арендовали на три месяца, но к тому времени он уже три месяца был их Лос-Анджелесской резиденцией.



Это было счастливое место и время для Рэтбоунов, и в перерывах между съемками Бэзил играл в теннис, в гольф с Дэвидом Нивеном, слушал музыку, гулял и играл со своими тремя собаками или просто наслаждался обществом своей жены. Бэзил утверждал, что он мало интересовал папарацци, потому что вел такую скучную жизнь! Вряд ли это было так, но они с Уидой редко отваживались на ночные вечеринки, а Бэзил, безусловно, предпочитал тихую жизнь, совершая долгие прогулки и расслабляясь, когда мог себе это позволить.


Дом на бульваре Лос-Фелис

Их близкий друг Джек Милтерн стал постоянным компаньоном и хорошим собеседником для них обоих. Теперь, когда ему было за 60, он переехал к ним жить и поселился в однокомнатных апартаментах над гаражом. После десяти лет напряженной работы Бэзил и Уида сделали столь необходимый им перерыв.

Бэзил писал:

«Помимо всего прочего, Уида и я были свободны и могли насладиться изрядно запоздавшим медовым месяцем. Уида принесла ради меня много жертв в этом путешествии, которое мы когда-то запланировали вместе, и в руководстве моей профессиональной жизнью; и то, что мы вновь влюбились друг в друга в этом, уже ином, Саду, стоило того времени, которое мы оба заслужили, чтобы вновь наслаждаться друг другом, освободившись, наконец, от давления и тягот, которые присущи построению любой успешной карьеры.»

Несомненно, Бэзил чувствовал, что всем обязан Уиде, и был убежден, что без нее его карьера пошла бы прахом. За все время, проведенное вместе, именно этот период был для них самым счастливым. Жизнь была добра к Рэтбоунам, но, как это уже неоднократно случалось в жизни Бэзила, за углом уже поджидала трагедия, и в этот раз это была ужасная смерть Джека Милтерна, и сразу после этой катастрофы произошел странный эпизод, который, если Бэзил все запомнил верно, был совершенно необъясним. Он вспоминал об этих трагических событиях в своей автобиографии:


«В этот день мы с собаками отправились на нашу обычную прогулку немного позже обычного. Солнце садилось. Это был прекрасный вечер. Уида прибежала к садовой калитке позвать нас, чтобы мы поехали с ней на машине и посмотрели, как солнце садится за Тихий океан. Но мы зашли слишком далеко, чтобы услышать ее зов – или же нет? Насколько велика роль судьбы в таких событиях, как это? Это был именно тот день и час, и ничто столь хрупкое, как человеческая воля к жизни, не могло воспрепятствовать судьбе. Небо было ярким и ясным – вечность над нашими головами. Собаки вскоре стали рыскать в траве, а мы с Джеком пошли по тропинкам, по которым так часто ходили вместе, в то время как Уида прыгнула в свою машину и поехала к океану. У Джека были Лео, Банти и Каллум. У меня был Мориц, Хэппи и Джуди. А пока мы ждали, чтобы перейти дорогу к нашему дому, ибо движение на бульваре Лос-Фелис было интенсивным. Внезапно, без всякой видимой причины, Джек вышел на дорогу. Я закричал ему, чтобы он подождал, и мгновение спустя он и три его собаки были сбиты проезжающей машиной. Я видел, как все четверо взлетели в воздух, и несколько секунд спустя на дороге лежали четыре неподвижных тела, примерно в десяти-пятнадцати ярдах от меня. Машины не останавливались, они просто замедляли ход и объезжали неподвижные тела. Я был не в силах пошевелиться. Я крикнул проезжающим мимо людям, умоляя помочь, и, наконец, рядом с Джеком, у которого было сильное кровотечение, остановилась машина.»


Хотя Джек был еще жив по дороге в больницу, вскоре он умер, и Бэзилу пришлось рассказывать о случившемся Уиде, когда она вернулась, полюбовавшись закатом. Сначала она молчала и явно не могла осознать того, что произошло, и говорила о прекрасном закате, который она видела. Слезы были уже позже. Пока Рэтбоуны все еще пытались смириться со своей потерей, зазвонил телефон, и Бэзил снял трубку.
Он вспоминал:

«Раздался женский голос.
- Я говорю с мистером Рэтбоуном? - спросила женщина.
- Да, это он, - ответил я.
- Вы меня не знаете, - продолжала она. – Я не медиум или что-то в этом роде, но обладаю тем, что, думается, вы могли бы назвать экстрасенсорным восприятием. Такое случается со мной время от времени. Я не знаю почему. Это просто случается.
- Что же это? - спросил я.
- Вы недавно потеряли очень дорогого вам человека?
Да. Но откуда вам это известно? - спросил я.
- Он попросил меня связаться с вами и сказать, что с ним все в порядке. Он сказал, что не сможет снова связаться со мной, потому что он должен быстро продолжать свой путь, но очень хотел сказать вам – и, да! – он просил обязательно передать вам, что там, где он находится, нет собак – имеет ли это какой-нибудь смысл?
- Безусловно, - ответил я, - и я глубоко благодарен вам. Могу ли я узнать, с кем я разговариваю?
- Я бы предпочла не говорить этого, если вы не возражаете. Я совсем не профессионал. Со мной просто случаются такие вещи , и я считаю своим долгом делать то, о чем меня просят.
- Но откуда у вас мой номер?
- Я обзвонила все студии и, наконец, получила его от «Уорнер Бразерс». Я сказала им, что у меня для вас срочные новости о дорогом друге, который умер. Я не могла сказать, что они от умершего! В любом случае, это было бы неправдой, потому что вы же понимаете, что он не умер, только для вас, и то лишь, пока вы этого не поймете. Ведь вы же понимаете, правда?
- Конечно, понимаю.
- И вы мне верите, да?
– Конечно, верю, и да благословит вас Бог. Спокойной ночи.»

Телефонный звонок произвел на Бэзила сильное впечатление, и он вполне обосновано утверждал, что никто, кроме экстренных служб, не знал о смерти Джека, поскольку прошло совсем мало времени. Он верил, что звонок был искренним, и это приносило ему большое утешение. Эта потеря заставила Рэтбоунов принять решение покинуть бульвар Лос-Фелис и найти новый дом. Один из псов Джека, Лео, который пережил инцидент, и не отходил от своего хозяина, пока тот был жив, больше никогда не спал в его спальне. Глядя в окна на фасаде, они всегда видели постоянное напоминание о тех ужасных событиях, и Бэзил никогда больше не мог перейти дорогу, не думая о том ужасном дне. Боль могло облегчить лишь расстояние.
Всего через день после потери Джека Бэзил нес гроб на похоронах другого друга семьи, Ричарда Болеславски, режиссера «Сада Аллаха», который скончался в возрасте 47 лет.
На горизонте в это время появился лишь один луч света. После долгих лет надежд у Бэзила наконец-то появится шанс поближе познакомиться со своим сыном Родионом, после того как тот сказал своему отцу, что едет в Голливуд, чтобы некоторое время пожить с ним. Сейчас Родиону было 22 года, он окончил Кембриджский Университет и был готов попытаться сблизиться со своим отцом, которым, несмотря на их неоднозначное прошлое, он безмерно гордился. Перед его приездом, в очерке под названием "Тайные семьи", опубликованном в июньском выпуске журнала «Silver Screen» за 1937 год, Бэзил дал интервью о скором приезде своего сына.
Он сказал:
«По образованию мальчик пошел по стопам моего отца, а не по моим стопам, став инженером-электриком, но актерская профессия чрезвычайно интригует его, и он может попытать счастья на экране. Я был бы очень горд, если бы он стал актером, и буду поощрять его на этом пути, но окончательное решение будет за ним. Человек должен сам выбрать свою карьеру, если хочет добиться удачи. Что бы ни произошло в результате этого визита, я буду испытывать огромную радость от общения с ним, и, наконец, мой сын станет реальностью. Это то, о чем я мечтал много лет.»


Уида, Бэзил и Родион в доме Ртбоунов в Голливуде 1938 г.
Жизнь продолжалась, и Бэзил продолжал сниматься в кино, в таких фильмах, как "Исповедь", "Товарищ" и "Загадай желание", вышедших на экраны в 1937 году. Ни один из них особо не помог развитию его карьеры, но это была хорошо оплачиваемая работа, и, к тому же, это не нанесло никакого вреда его репутации, поскольку его игру, обычно, хвалили в каждой картине, особенно в фильме "Загадай желание", в котором ему была предоставлена редкая возможность сыграть главную роль в легком, беззаботном фильме.
Его первая картина 1938 года, «Приключения Марко Поло" - эпическое и дорогостоящее повествование Сэмюэля Голдвина, в которой Бэзил сыграл коварного Ахмеда, но ведущий актер Голливуда Гэри Купер, который в то время был величайшей кинозвездой, несомненно, был ошибочно выбран на главную роль, и это в значительной степени оказалось причиной провала фильма: картина получила смешанные отзывы и понесла существенные убытки.
Дома Родион проводил с отцом больше времени, чем когда-либо прежде, и у отца с сыном стали развиваться теплые дружеские отношения. Кроме того, когда он жил в Бель-Эйр Родион познакомился с молодой, подающей надежды актрисой по имени Кэролайн Фишер, и после бурного романа пара объявила, что они собираются пожениться. Уида, превосходная голливудская хозяйка, как и полагается, взяла бразды правления в свои руки.
Она решила, что устроит молодой паре свадьбу, которую они никогда не забудут, и она состоится в семейном доме Рэтбоунов со списком гостей будто для голливудской премьеры. Но властная личность Уиды и ее решимость делать все по-своему привели к катастрофической ошибке, в клочья разорвав отношения Бэзила и Родиона.


На свадебном приеме Родиона и Кэролайн.

Весной 1938 года Уида Рэтбоун устроила грандиозный голливудский свадебный прием для Родиона и Кэролайн в саду дома Рэтбоунов. На празднества пришли известные голливудские звезды, а журналы о кино опубликовали фотографии знаменитостей на мероприятии Уиды. Однако, Родиону и Каролине казалось, что они должны были быть в центре внимания на своей собственной свадьбе, а не просто частью фона. Они закипели от негодования.

По словам сына Родиона, его родители не чувствовали день их свадьбы своим особенным днем. На приеме присутствовали только голливудские кинозвезды. Фотографы были заняты тем, что фотографировали знаменитостей. Гэри Купер даже упрекнул одного фотографа:
- Зачем вы меня фотографируете? Я не жених!
Молодая пара чувствовала себя несколько ущемленной, оказавшись статистами на своей собственной свадьбе, поскольку Уида делала свое дело так, как могла лишь она одна. По ее мнению , эта вечеринка была ее большим подарком им, и Родион и Кэролайн были в долгу перед ней.
Много лет спустя Дуня Рэтбоун, дочь Родиона, рассказывала:
"В качестве свадебного подарка Уида подарила молодоженам полностью меблированный дом в Голливуде . Моя мать, будучи тем, кем она была, отказалась от этого “щедрого”подарка – сразу вспоминается «золотая клетка».
Это стало последней каплей для Уиды. По ее мнению, они не только не оценили должным образом ее усилий, но и отказались от ее единственного свадебного подарка. Эта ситуация была подобна пороховой бочке, и, учитывая, как отрицательно Родион и Кэролайн относились ко всему этому делу, последовал яростный спор. Это расхождение во мнениях неизбежно привело к бурной развязке с Родионом и Кэролайн по одну сторону баррикад, и Уидой и Бэзилом – по другую. После бурной ссоры Бэзил сказал Родиону, что больше никогда не хочет его видеть. Едва ли он имел в виду именно это, но слова вылетели и вернуть назад их было невозможно.
В результате Родион и Кэролайн покинули семью Рэтбоунов и вскоре переехали на восток, в Чикаго. Родион больше не видел своего отца, за исключением одного случая, произошедшего два
десятилетия спустя. К сожалению, в результате этого у его детей не сложились отношения со своим дедушкой. Это была рана, которая никогда полностью не заживет ни для одного из них. Бэзил бросил Родиона еще маленьким мальчиком, и теперь отец приказал Родиону уйти. Он выбрал сторону Уиды вместо своей собственной плоти и крови, и все время и усилия, которые оба потратили на то, чтобы создать любящие отношения отца и сына, были потрачены впустую.
Как всегда, Бэзил с головой ушел в работу, чтобы справиться с расстройством, и его следующая картина, несомненно, станет одной из лучших, поскольку он нашел золотоносную жилу в Шервудском лесу …

***
"Сад Аллаха" показался мне весьма проходным фильмом, и у Рэтбоуна там совсем эпизодическая роль.

Фильм "Товарищ" - весьма своеобразная картина. Наверное, очень голливудский фильм, где из драмы попробовали сделать довольно легкий фильм. Сейчас даже не подберу названия для его жанра. Русские князья, бежавшие после революции из России, здесь немного смахивают на парочку очаровательных авантюристов.

И драма, и даже трагедия местами очень похожа на водевиль. Рэтбоун играет чекиста, с которым они когда-то столкнулись в застенках Лубянки. Возможно, и не шедевр, но фильм запомнился.





@темы: Бэзил Рэтбоун, Проклятие Шерлока Холмса

16:48

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Был у меня тут когда-то пост с фотками о быте шерлокианцев.

Сегодня небольшое продолжение из дома Чарльза Преполека. С небольшим рождественским флером. Люблю, когда вот это не просто какая-то коллекция в музее, а находится здесь же в доме. И замечательно, что здесь самые разные кино-Холмсы представлены, даже Холмс из "Рук убийцы". Ну, и книги, само собой)










А вот такой рождественский Холмс зазывает потенциальных зрителей в театр. Если не ошибаюсь спектакль "Песнь Шерлока" (по аналогии с "Рождественской песнью")



Про Чарльза Преполека, на всякий добавлю, что ему очень понравился наш сериал и он даже выразил радость по поводу того, что Ливанов жив и здоров, на страничке наших шерлокианцев, которые ему, увы, не ответили

@темы: Шерлок Холмс, Шерлокианские коллекции, Быт шерлокианца

15:12

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой



Художник Антон Пик (Нидерланды). Для настроения и атмосферы

***

Перед тем, как все рухнуло в очередной раз, были мысли сделать для себя проходную запись о каких-то планах и мыслях. Чего-то уже не помню, ну и все же...

Дочитала "Записки Пиквикского клуба" и посмотрела английский одноименный сериал. Он очень милый и добрый, без какой-то особой сатиры, на мой взгляд. Я бы не возражала, если бы он был длиннее) Подозреваю, что наши телеспектакли гораздо более сатиричны. Так мне кажется, хотя пока еще их не смотрела, надо будет поискать, где-то были у меня диски.
И по горячим следам надо будет взяться за брошюру "Шерлок Холмс - мистер Пиквик". В принципе, теперь примерно представляю, о чем там может пойти речь, но надо с этим не затягивать, пока еще имеются свежие впечатления от книги Диккенса.

На работе кроме "Сцены" начала переводить рождественский рассказ, о котором когда-то здесь рассказывала. Он довольно смешной и пошел очень хорошо, хотя, возможно, я сделала ошибку, что сделанный на данный момент перевод не отправила себе на почту. Рассказ длинный, а там останется практически два дня. Успею ли сделать к Новому году? Впрочем, если что, в каникулы точно сделаю. А время точно сейчас другое, и... В общем, как получится.

Переживая за судьбу дайри, как всегда, заглянула на холивар. Вот там всегда встречаю людей, которые, как и я ,жаждут разговоров и обсуждений, которые лайки заменить не могут. Ну, то есть, все это понятно, просто, когда пишу об этом у себя в дневнике, то у меня такое впечатление, что хочу чего-то нереального. И мне одно время так и говорили.

Не хочу озвучивать все свои мысли, но рассчитываю дать "зеленый свет" некоторым постам с целью эксперимента. Ибо преследуют довольно невеселые мысли.

Кроме того, в ближайшее время надо разбираться с Месгрейвами. Кроме "Комментариев" имеются еще три статьи - и это только на вскидку. Уверена, что их больше, если прочесать все журналы и сборники. И я это, конечно, сделаю)

С "Шерлокианой в сети" я, наверное, завязала. На мой взгляд, ей уже "ничто не поможет". Намеренно не стала выкладывать туда большой пост про Ливанова в гостях у Лондонского общества ШХ. Не хотелось никого провоцировать и лишний раз убеждаться в том, что Холмс там не особо кому интересен в отличие от Ливанова. Ну, и в моем понимании сообщество - это все же нечто другое. Это не сборище инертных зрителей и читателей, которые посмотрели, пробежали глазами и пошли дальше. Это предполагает какую-то активность, если им это действительно интересно. Когда была читателем дневника, содержание которого для меня много значило, я всегда после прочтения очередного интересного поста спешила поделиться мыслями и впечатлениями, но не только для того, чтоб показать, что мне это интересно не на словах, а на деле. А потому, что только так может существовать какая-то общность - когда там именно живой разговор, который ведут неравнодушные люди, когда чувствуется биение жизни. Иначе никакого сообщества или общности единомышленников нет, а есть просто записи, человек ведет для себя. Со всеми вытекающими последствиями.

Ну, и, наверное, хватит уже спохватываться и ругать себя, а надо уже засесть за дублирование дневника, то бишь продолжить с этим и уже в темпе, а не от случая к случаю. И это тем более неотложная задача уже потому, что работает все очень медленно, а оповещения по-прежнему то приходят, то - нет.



@темы: Шерлок Холмс, Про меня

12:40

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Для памяти. Может, сходить?...

Выставка «Приключения Шерлока Холмса в России»

28 декабря 2022 — 26 марта 2023


С Шерлоком Холмсом, героем четырех повестей и пятидесяти шести рассказов Артура Конан Дойла, читатели впервые познакомились в 1887 году. До сих пор сыщик с Бейкер-стрит остается одним из самых знаменитых литературных героев в мире. Выставка представляет русский взгляд на Шерлока Холмса, присутствующий в отечественных иллюстрациях, театре и кино, а также в многочисленных произведениях российских авторов.
Первый зал раскрывает литературную биографию героя Конан Дойла. Как формировался его образ от произведения к произведению — демонстрируют предметы, без которых немыслим Шерлок Холмс: лабораторные принадлежности, аппараты и приборы конца XIX — начала XX века. Гости выставки погрузятся в мир загадок и расследований, встретятся с «пестрой лентой», узнают о таинственных снадобьях из произведений Конан Дойла и, конечно, о знаменитом методе дедукции.
Второй зал посвящен переводам рассказов о Холмсе на русский язык, первым отечественным публикациям, а также «русской шерлокиане». В начале 1900-х годов популярность героя Конан Дойла в России приобрела неслыханные масштабы. Только с лета 1902 года до конца 1903 было издано более двадцати книг о Шерлоке Холмсе. Наряду с переводами произведений Конан Дойла стали появляться целые серии литературных пародий и пастишей. В них непримиримый борец со злом вел свои расследования в России. Вслед за сыщиком посетители выставки отправятся в Петербург и Пермь, Владикавказ и Пензу, Одессу и Баку, познакомятся с галереей русских читателей Конан Дойла — от Льва Толстого до Василия Розанова.
Специальные разделы выставки рассказывают об эксцентричном детективе-консультанте в русском театре и кинематографе. Пьесы о Холмсе ставились по всей стране, цирки называли его именем пантомимы и иллюзионные номера. В советском кино первым исполнителем роли Шерлока был Николай Волков. Однако самым популярным фильмом стал сериал, снятый Игорем Масленниковым в 1979–1986 годах на Ленфильме. Василий Ливанов создал ставший каноническим образ английского сыщика.
Финал выставки возвращает в Лондон, в кабинет писателя, и заставляет задуматься о роли, которую Шерлок Холмс сыграл в жизни самого Конан Дойла.
Помимо неординарного предметного ряда, выставка объединила книги и иллюстрации, афиши театральных постановок, фотографии, эскизы костюмов из фондов ГМИРЛИ имени В. И. Даля, Государственного центрального театрального музея имени А. А. Бахрушина, Российской государственной библиотеки, Центрального государственного архива литературы и искусства Санкт-Петербурга, Политехнического музея, Государственного биологического музея имени К. А. Тимирязева, киностудии «Ленфильм» и частных коллекций.
Кураторы:
Марина Краснова, зав. отделом «Дом И. С. Остроухова в Трубниках»,
Елена Панышева, зав. сектором экспозиционно-выставочной деятельности отдела «Дом И. С. Остроухова в Трубниках»
Художник: Мария Утробина.
Графический дизайнер: Татьяна Сафронова
Контакты для СМИ: Надежда Николаева, +7 967 160-06-80, [email protected]
Дом И. С. Остроухова в Трубниках
пер. Трубниковский, 17




@темы: Шерлок Холмс, Советский ШХ

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Я чуть было не забыла об этом деле. Не скажу, чтоб этот рассказ был в числе любимых, хотя с детства обожаю вступление, где Уотсон описывает некоторые интересные моменты их с Холмсом жизни на Бейкер-стрит и называет себя "образцом всех добродетелей")) Ну, и про первые годы Холмса в Лондоне и про студенческую жизнь тоже очень интересно, а вот про само дело Месгрейва никогда особо не любила, если честно. Уотсона там нет и этим все сказано)

Но все же это очень важный рассказ и я рада, что вспомнила о нем, когда делала очередной пост по "Шерлоку Холмсу с Бейкер-стрит". Вчера в ночи пыталась таки засунуть в сканер 1-том нашего издания "Комментариев" - вышло не очень удачно, там все же очень тугой переплет, который ломать очень бы не хотелось - можно уже сказать, что книги дорогие и, видимо, редкие. А сейчас села листать англоязычный оригинал "Комментариев" и обратила внимание, что качество некоторых иллюстраций там все же лучше. И это хорошо, потому что качество скана двух разворотов наших "Комментариев" не слишком меня порадовало. Так что все это будет как получится - не мытьем, так катаньем. Это по части комментариев. Что касается больших статей, посмотрю, как пойдет. Конечно, тупо переписывать с книги несколько страниц подряд мне бы не хотелось, но там будет видно. Зато изучу хоть, пока буду из интереса сличать с оригиналом.
Ну, а что касается самого дела "Обряд дома Месгрейвов", то как раз начну с комментариев к нему, а потом еще будет несколько статей. Но в комментариях буду придерживаться того, как это все выглядит в оригинале, а то в нашем издании все немножко по-другому.

Ну, и надо, наверное, сказать, что эти комментарии ощущаются мной сейчас именно как предтеча Шерлокианы, как это и было на самом деле. Причем более подробная предтеча) Ну, и, они настолько пространны, что растянутся, наверное, на несколько постов. И в процессе это оказалось совсем не нудно, потому что тут много нашлось открытий, связанных с оригиналом и переводом.

***

Ну, для начала здесь, как и в других рассказах проставлена предполагаемая дата




Теперь пойдем по всем пунктам

Напишу здесь фразу в более полном виде, а потом уже будем разбирать ее по частям.

"...когда у Холмса появлялась охота стрелять и он, усевшись в кресло с револьвером и патронташем, начинал украшать противоположную стену патриотическим вензелем "К.В."..."

"усаживался в кресле" - "От человека, находящегося в такой позе, - написал Роберт Кит Левитт (все же, мне кажется, именно так звучит это имя, а не Льюит, как в нашем издании) - едва ли ждешь, что он выстрелит в кого-нибудь с намерением убить. Он (Холмс) делал это со спенсерианским изяществом, конечно же, подобрав ноги, положив руку с пистолетом на правое колено и перехватив ее в запястье левой, при этом упершись левым локтем в левое колено. Такое положение позволяет добиться точности, необходимой при каллиграфических упражнениях, но вряд ли подходит для чего-то еще." Мистер Левит утверждает, что Холмс (в чем мы еще не раз сможем убедиться), будучи хорошим стрелком из винтовки, довольно плохо стрелял из револьвера и поэтому в крайних случаях был вынужден больше полагаться на меткость Уотсона.

Следующий комментарий из разряда тех, что в советском переводе были опущены. Выше я привела полную цитату из советского перевода, но тут опять есть неточность. В оригинале не просто револьвер, а hair-trigger. В буквальном переводе это спусковой крючок, требующий слабого нажатия. А в переводных "Комментариях" он значится, как "салонный пистолет".

"... с салонным пистолетом"



Приведенный выше скан довольно размыт, потому пишу сама.
Имеется в виду пистолет с очень чувствительным курком, о котором Роберт Кейт Левит писал как об "изначально опасном оружии, запрещенном в соревнованиях по стрельбе и крайне неудобном для сыскной работы. Можно с почти полной уверенностью утверждать, что это был однозарядный пистолет континентального производства. Английский специалист, капитан Хью Поллард, в своей "Энциклопедии пистолета"(Нью-Йорк, Роберт Макбрайт и К, 1917), откуда взята эта иллюстрация, говорит, что такие пистолеты "имеют удивительно изощренный механизм...но они столь чувствительны, что практически непригодны для обычного использования. Однако, для зрелищных трюков, вроде стрельбы по уголкам трефового туза, они действительно незаменимы". Никакие упражнения с этим видом оружия не могут улучшить практические навыки владения пистолетом стандартного образца."

Далее опять таки идет не просто патронташ, а

"...с сотней патронов Боксера"
Патронами Боксера, - пишет Левит, - в Англии называли все патроны с капсюлем центрального воспламенения - вид боеприпасов, усовершенствованный полковником Боксером в 1876 г.

патриотическим вензелем V.R.

Как уже отмечалось выше, это инициалы королевы Виктории - Victoria Regina. Кристофер Морли предположил, что Холмс выводил на стене вензель в 1887 году, отмечая таким образом "золотой юбилей" королевы (полвека на престоле), имевший место 21 июня того же года, но другие комментаторы полагают, что в то время Уотсон не жил под одной крышей с Холмсом.

не улучшает ни атмосферу, ни внешний вид нашей гостиной

Мистер Левит отметил, что данное высказывание Уотсона может служить классическим примером его сдержанности в выборе выражений: "патроны с капсюлем центрального воспламенения не могут быть мелкокалиберными или содержать небольшое количество пороха. В ХIХ веке самый маленький патрон с капсюлем центрального воспламенения, или патрон Боксера, имел калибр .310, лишь немного уступающий современному 32 калибру, и обладал высокой дульной энергией... Задолго до того, как Холмс закончил бы со стрельбой, комната - да и весь дом - наполнилась бы белой пылью от штукатурки, а после ста выстрелов в стене образовалась бы порядочная выбоина, выделяющаяся красным пятном над полом, усыпанным кусками отвалившейся штукатурки и безобразными обломками того, что еще недавно было добрым английским кирпичом". С другой стороны, авторы каталога "выставки Шерлока Холмса", которая состоялась в Эбби-хаус в 1951 г., считают, что доктор Уотсон ошибочно применил термин "патроны Боксера", и на самом деле Холмс использовал патроны с капсюлем бокового воспламенения, которые производят меньше шума и не наносят значительных повреждений.

Сейчас будет предложение, где опять придется вносить коррективы в старый перевод. И сравнить его с оригиналом и двумя новыми переводами.
Вот так привычно выглядит эта фраза в советском переводе Д. Лифшиц:
"...я отважился намекнуть Холмсу, что поскольку он кончил вносить записи в свою памятную книжку...

У К.Савельева, переводившего "Комментарии" вместо памятной книжки значится "блокнот" - вот и вся разница.
А в оригинале, на самом деле, "he had finished pasting extracts into his commonplace book
Ну, я не филолог, конечно, но paste - это и вставлять, но и вклеивать. В общем, наверное, можно по-разному представить. В новом переводе у Сухарева это идет, как "кончил вклеивать в свой блокнот газетные вырезки". И , видимо, так оно и есть.

"в свой блокнот"

Эрмина Маккензи предположила, что Холмс, "возможно, был первым известным нам составителем личного каталога". Из Канона становится ясно, что Холмс постоянно вел три разных досье. Главным из них был дневник с заметками о тех делах, которые он расследовал лично. Независимо от дневника он вел журналы общих записей и биографический указатель. В журналы Холмс вносил газетные вырезки обо всех событиях, привлекавших его внимание, включая материалы из колонок частных объявлений.("Нытье, самое настоящее нытье! - однажды назвал он их, но эти объявления весьма пригодились ему в рассказе "Алое кольцо"). Неустанный сбор газетных вырезок очень скоро должен был привести к хаотическому нагромождению информации, и это вызвало необходимость составления алфавитного указателя с биографическими перекрестными ссылками, помогающими найти нужный материал в многочисленных журналах. В результате, - отметил Г.У.Белл в своей книге "Шерлок Холмс и доктор Уотсон: хронология их приключений", - когда из архива извлекаются досье "Моргана-отравителя и оставившего по себе жуткую память Меридью" (Пустой дом), либо зачитывается длинный список дел, начинающихся на букву "В" ("Вампир в Суссексе"), мы не можем точно судить, идет ли здесь речь о личных расследованиях Холмса.

дело виноторговца Вамбери
На основании этого короткого упоминания Холмса Э.Ллойд-Тэйлор написал пастиш "Виноторговец", опубликованный в двух номерах "Sherlock Holmes Journal" - зима 1959 и весна 1960. Прекрасное напоминание, сейчас проверила, есть такие журналы. А я думала, что этот рассказ у меня не полностью. Надо будет присовокупить его к делу

необыкновенная история алюминиевого костыля
Почему столь редкий и дорогой в те годы металл пошел на изготовление такого нехитрого приспособления, как костыль, для которого вполне подходит и обыкновенное дерево? Мистер Рольф Босуэлл предположил, что какое-нибудь другое определение существительного "костыль" может дать более логичное объяснение. Среди прочих значений в словаре английского языка есть "опора" или "опорная перекладина". Босуэлл указал на то, что перекладину костыля действительно иногда изготавливали из алюминия. Эта реплика Холмса тоже стала основой для пастиша "Дело алюминиевого костыля" Г. Бедфорда Джонса, который впервые появился на страницах газеты "Палм-спрингс-ньюс"в феврале-марте 1936 года, а потом в январе 1946 года был перепечатан в "Бейкер-стрит джорнал"

"о кривоногом Риколетти и его ужасной жене
"Возможно, на самом деле, едкий юмор Холмса заставляет его - по крайней мере, иногда - упоминать дразнящие названия дел, еще не записанных его Босуэллом, - пишет Винсент Старретт в "Частной жизни Шерлока Холмса". - Его намеренные мистификации, адресованные незадачливому партнеру, часто заявляют о себе со страниц Уотсона; разве не естественно, что сыщик, находившийся в шутливом настроении, шепотом намекал на необычные проблемы, с которыми он на самом деле никогда не сталкивался?"

Следующим пунктом опять пойдет расхождение между оригиналом и переводом. Тут, на самом деле, ни в одном переводе - по крайней мере, из тех, которыми я располагаю - не видно это французское словечко.

" А это... вот это действительно прелестно." - в старом.

"А вот...Ага, да это воистину , чудо что такое" - у Сухарева.

"А здесь... о, здесь в самом деле скрыто recherche!- в переводе "Комментариев".

recherche
По-французски: нечто изысканное, утонченное, редкое, пользующееся спросом и вниманием. Когда Холмс использует французские слова и фразы (а он это делает достаточно часто), мы должны помнить о том, что его бабушка была француженкой.

я занимался делом, которое вы увековечили под названием "Этюд в багровых тонах"

Холмс называл Уотсона своим "биографом", говорил о его "анналах" и о "перечне моих скромных достижений"; теперь же, применительно к "Этюду в багровых тонах", он употребляет слово "увековечить". Судя по всему, тот "зимний вечер", когда Холмс поведал Уотсону об истории "обряда Месгрейвов", имел место после публикации "Этюда в багровых тонах" в декабре 1887 г. в "Рождественском ежегоднике Битона". Это совпадает с нашим предположением о том, что дело происходит зимой 1887-1888 гг., хотя нельзя полностью исключить и зиму 1888-1889. С другой стороны, мистер Белл считает, что "Холмс читал его ("Этюд в багровых тонах") в рукописи."

Продолжение следует



@темы: Шерлок Холмс, Обряд дома Месгрейвов, Комментарии Баринг Гоулда

14:36

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Чисто случайно узнала о художнице Екатерине Хазиной, рисунки (или иллюстрации) которой понравились шведским шерлокианцам и, настолько, что попали на обложки и страницы их журнала. Я бы сказала, что они в какой-то степени по мотивам нашего сериала, но именно по мотивам. Что-то я уже выкладывала, пусть здесь будет все, что есть







***

Вчера в зале, на работе переводила статью из все того же первого выпуска BSI. Когда-то рассказывая о том, что на мой первый взгляд представляют эти журналы, я помнится сказала, что в каждом номере в среднем где-то по две-три интересных статьи. И мой собеседник сказал, что уже это замечательно. Но все это только на первый непрофессиональный взгляд. На самом деле, их там, конечно, гораздо больше. И это в первом-то номере, в 40-е годы! У меня была когда-то мысль выкладывать как бы целым журналом. Ну то есть, подряд идти по статьям одного номера. А потом уже идти дальше, но какое-там) Ну, вот это, наверное, уже 3-я или 4-я статья в этом номере, а я еще только в самом начале. Статья, возможно, сомнительная) О приключениях Грайса Петерсона на острове Юффа. Возможно, раньше бы я такое перелистнула, но вчера сидела, вникала. Как всегда, попутно всплывает ряд интересных деталей, кстати, и в области знания языка. Статей на тему этого не рассказанного расследования две, если даже и покажутся в итоге мутными,все же напишу о них несколько слов.

***

По прежнему не удается создать стройную схему порядка перевода всего, что есть. То и дело выбиваюсь из этого графика и понимаю, насколько он не совершенен.Просто надо бы и объять целый ряд тем и переводя, к примеру, главы книги, стараться делать это более-менее периодически, чтоб не забыть "содержание предыдущих серий". Но в то же время и не зацикливаться на одном, чтоб не стало скучно. В общем, будем работать.
В прошлые годы в это время я уже вовсю трудилась над переводом рождественских фанфиков или рассказов, но сейчас, не знаю... Сейчас все совсем иначе.



@темы: Иллюстрации, Шерлок Холмс, Про меня

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Совсем крошечная глава, можно сказать, промежуточная. И, наверное, раньше я бы ее просто пропустила. Но сейчас стараюсь выкладывать все подряд.

Глава 7

Вот почему я бросился в злодейства



«Пожалуй, мне пора уже начать подготовку к новой роли, которую придется сегодня играть»

Шерлок Холмс « Скандал в Богемии"

Пока Сазаноф и Эскотт были во Франции, «Ромео и Джульетта» шли так же хорошо, как обычно. Этот спектакль оставался их самым главным козырем. В течение следующих нескольких дней они продолжали играть его, репетируя "Короля Лира", а художники-декораторы создавали декорации специально для "Лира". В пятницу Корицианский театр представил своим зрителям премьеру "Короля Лира" с Хэллоусом в главной роли, а большинство актеров Корицианской труппы были заняты в ролях, которые они добровольно вызвались играть в его бенефисе. В субботу утренним спектаклем шел "Ромео" , а вечером - "Король Лир". Такая комбинация хорошо была принята зрителем. В течение следующих двух недель она повторялась шесть дней в неделю. К сожалению, Мильтон Хэллоус не мог угнаться за таким темпом выступлений. И вместо того, чтобы пытаться сменить актера, играющего главную роль, Сазаноф изменил расписание. "Ромео" теперь шел по вечерам с понедельника по среду в дополнение к субботнему утреннему спектаклю и вечерним представлениям "Лира", с четверга по субботу. Такие изменения помогли увеличить кассовые сборы, и Сазаноф почувствовал себя более уверенно. И все же несчастья продолжали преследовать Корицианский театр.
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, На сцене

Яндекс.Метрика