Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
После долгого перерыва...

2 февраля 1881 г.

(да, 2 февраля, я потерял свой дневник и нашел его только что, сегодня утром, под сидением шарабана моего клиента).

До чего же странное чувство – я внезапно поймал себя на том, что жду возвращения домой. При том, что раньше, когда я жил на Монтегю-стрит, это всегда вызывало тоску. Из того дома, я всегда старался уйти как можно раньше и вернуться как можно позже, чем всегда удивлял и миссис Дадли, и своих более чем нежелательных соседей.
И вот сейчас, когда поезд замедляет ход, и окутанный клубами пара, издает гудок уже на переполненной людьми платформе, я понимаю, что даже… взволнован, надо признаться, давно не чувствовал ничего подобного. И я ловлю себя на том, что улыбаюсь первый раз за целую неделю, когда ступаю, наконец, на лондонскую почву. Шесть дней за городом – для меня этого более , чем достаточно.
Интересно, размышляю я, выходя на станцию, произошло ли за это время какое-нибудь преступление, достойное моего внимания, и не пропустил ли я каких-нибудь клиентов, а если да, то вернутся ли они обратно… и…
Все мои мысли рассеялись, как снежинки при легком порыве ветра, когда я внезапно увидел закутанную фигуру, сидящую на скамейке и жадно вглядывающуюся в толпу прибывших пассажиров. Глупая улыбка, появившаяся у меня на лице с того момента, как передо мной смутно проступили из тумана очертания лондонских зданий, теперь стала еще шире, прежде чем я полностью овладел собой. В свою защиту могу сказать, что с точки зрения психологии это объясняется элементарно – вполне объяснимая реакция, когда ты видишь знакомое лицо в таком огромном муравейнике, как Лондон. Вот и все.
Но почему? Почему он вышел встречать меня в такой снегопад? Правда, сейчас не так холодно, как было при моем отъезде, а снег мягко падает, и нет ветра, но все же… Когда зимним вечером можно сидеть перед горящим камином и есть горячий ужин, зачем, черт возьми, вместо этого куда-то бежать?
Но времени на дальнейшие размышления у меня уже не осталось, так как в эту минуту он увидел меня, и даже под его толстым шарфом я заметил радостную улыбку. Доктор встал и направился было в мою сторону, но я его опередил.
- Черт возьми, доктор, что вы делаете здесь в такой холод? И это после того, как сами замучали меня своими наказами не выходить в такую погоду!
- И вам добрый вечер, Холмс! – сухо ответил он, усмехнувшись.
- Гм…
- А где ваш багаж?
- Только этот саквояж.
- Меня ждет кэб.
Я понимающе кивнул, направляясь в указанном направлении.
Секундой позже я заметил, что доктор изо всех сил старается не отстать от меня, и замедлил шаг. Как оказалось, я вовремя это сделал, потому что пробираясь сквозь толпу, какой-то здоровый малый с огромным тюком под мышкой чуть не сбил его с ног, толкнув его прямо на меня. Я уронил свой саквояж, чтобы схватить доктора под руки, ему не хватало только упасть на ледяную мостовую.
- Простите, - проговорил он, обретя равновесие.
- Вы здесь ни при чем. Какой нахал! – проворчал я, глядя на исчезающую в толпе фигуру этого парня. Честное слово, даже я говорю «простите», когда толкаю кого-нибудь. Ну, даже если не говорю, по крайней мере, знаю, что это нужно сделать!
- Он, наверное, даже не заметил, что толкнул кого-то, - задыхаясь, произнес мой компаньон, потирая плечо рукой в перчатке.
Этот человек, что, всегда, видит в людях только хорошее? Я был очень рад, когда мы наконец благополучно добрались до кэба.
- Миссис Хадсон сказала… подождите…что я должен был вам передать… – тут наш кэб рывком дернулся с места, а я еле сдержал улыбку, вообразив, как наша домохозяйка пишет перечень того, что доктор должен передать мне при встрече. Я послал телеграмму, что возвращаюсь, в надежде, что если она и не придет от этого в восторг, то хотя бы приготовит обед к моему прибытию.
- Ах да, что к вам приходили два посетителя, и она им сказала, что вы вернетесь в первых числах февраля… что она сложила всю вашу корреспонденцию на тумбочке около кровати, так как она не хочет, чтобы она загромождала столик в передней, а если ее положить на стол в гостиной, ее наверняка обольют чаем… что на обед будет суп и сэндвичи, а в поезде вам лучше ничего не есть… и что перед отъездом вы навели страшный беспорядок у себя в комнате, и если это случится еще раз, она так все и оставит до вашего возвращения, - закончил он с озорной усмешкой.
Его явно позабавило это передаваемое им осуждение моих поступков, и я усмехнулся, скорее разделяя его легкомысленную радость, чем радуясь содержанию этого сообщения.
- Мне кажется, ей вас не хватало, - заключил доктор.
- Не сомневаюсь, - сухо откликнулся я.
- А как ваша поездка?
- Прошла не без пользы,- осторожно ответил я. – Хотя я не восторженный поклонник деревенской атмосферы.
- А простуда вас не беспокоила?
- Нет, доктор, - я сделал ударение на его титуле, но сейчас он прозвучал гораздо теплее, чем раньше. – Ну как же, воздух деревни и все такое, вы меня понимаете…
Он рассмеялся и откинулся на сидении рядом со мной.
Дальше – тишина… как же я это не люблю.
Я неуклюже пытаюсь придумать, что бы сказать.
- Итак… - выдавил я с трудом. – А как вы?
О ,блестяще! Уж лучше спросил бы его о погоде!
Он смотрит на меня краем глаза, мне даже неловко. А неловко мне потому, что в глазах доктора мне сейчас почудилось что-то очень теплое, он как будто посочувствовал моей неловкости. Или это мой вопрос о его здоровье был ему так приятен?
- Лучше, видимо этот суровый порывистый ветер улетел вслед за вами неделю назад, и на моем состоянии это сказалось как нельзя более благотворно. Несколько раз я посетил больницу Св. Варфоломея и библиотеку, вчера ходил на прогулку в Гайд-парк и на обратной дороге сделал только одну передышку.
- А что вы делали в больнице? – удивленно спросил я. – Впрочем, это, конечно, не мое дело…
- Да нет, что вы,Холмс… Я один раз пообедал со Стэмфордом… Мы случайно встретились и… - он сделал паузу, нахмурившись, - в общем… не хотелось бы терять свои навыки. Я думаю поработать там на добровольной основе… раз или два в неделю… для практики. Буду помогать другим, помогая себе…
- Это в самом деле лучший способ помощи, хоть эта фраза и отдает каким-то каламбуром. Вот уж не думал, что вы такой остряк, доктор!
Я сказал это с самым серьезным видом. И был поражен, когда он внезапно рассмеялся. Я даже не подозревал, что он может быть таким веселым, нет, не то, чтобы он последнее время был как то особенно мрачен (эту прерогативу я оставляю за собой), но все то время, что я знал его, в нем чувствовалась какая-то депрессивная апатия.
- Холмс, это просто ужасно!
- Да, я знаю, но я провел целую неделю в деревне вблизи Дарлингтона в обществе своего клиента и его любимой Джуди, - усмехнулся я.
- Джуди?
- Это великолепная телка, со странными привычками – она бодает всех чужаков. И я имел несчастье убедиться в этом на собственном опыте.
- О!
- И хорошо еще, что это была телка, а не бык, - задумчиво заметил я.
- Надо думать.
Доктор делает героические попытки, чтобы сохранить серьезность, но это ему не помогло, и через минуту мы расхохотались, как два школьника.
Когда мы вышли из кэба на Бейкер-стрит, я услышал еле различимое «рехнулись», «спятили» и что-то еще в таком роде из ассортимента кэбмена-кокни.
Чтобы описать реакцию миссис Хадсон на двух взрослых джентльменов, ввалившихся в ее чистую прихожую, испачкавших чистый пол и хохочущих как двое мальчишек, потребовалась бы отдельная страница в моей тетради. Эта необыкновенная женщина сначала возмущалась беспорядком, ругала меня за состояние спальни, потом хлопотала, заметив, что доктор снова захромал и наконец, чуть не погнала нас наверх - ужинать.

Уже поздно. Надо признать, что я устал - дорога, видимо, вымотала, и к тому же нахожусь в некотором замешательстве, припоминая все события этого вечера. Я в самом деле рад, что вернулся домой, и похоже, что здесь мне тоже рады. Непонятно по какой причине. Что, такое возможно? Стоило бы поразмыслить на эту тему, но сейчас я заканчиваю, а то усну с тетрадью в руке.



3 февраля 1881 г.

Утро было морозным, причем в комнате был такой холод , что я проснулся. У меня зуб на зуб не попадал, несмотря на два одеяла, и тогда, несмотря на то, что было только половина седьмого, я накинул халат и поспешил в гостиную.
Судя по всему, миссис Хадсон зажгла камин совсем недавно. Я схватил «Таймс», зажег трубку и пододвинул кресло к камину так близко, как это только возможно. Только я удобно устроился в кресле, поджав под себя ноги, дверь открылась, и вошел доктор, сонно потирая глаза.
- Доброе утро! – насмешливо бросил я.
- Еще не утро… нет, не может быть, - пробормотал он, искоса взглянув на часы. Увидев, что еще нет семи, он застонал и удивленно взглянул на меня, видимо поражаясь моей (наигранной!) бодрости.
-В такой час все еще спят, - брюзгливо пробормотал мой компаньон.
- Тогда, почему вы не спите?
- Я замерз, - ответил он, содрогаясь. – И пришел за вторым одеялом.
- На верхней полке наших шкафов лежат два одеяла,- услужливо подсказал я.- По крайней мере, так говорит миссис Хадсон.
Он снова поднял на меня глаза, но тут же опустил их, но я успел заметить, что он чем-то смущен.
- Я не могу достать их, - мрачно проговорил он, и его левая рука конвульсивно дернулась.
Черт! Я снова был бестактен. Несколько секунд мне понадобилось, чтобы замять неловкость:
- Этой зимой они должны быть всегда под рукой, правда?
- Вы не будете против, если…
Видимо, он действительно замерз, да так, что его гордость отошла на второй план, и он снизошел до просьбы. Я охотно встал и последовал за ним наверх, вошел в комнату и подойдя к шкафу, открыл его. Одеяла действительно лежали довольно высоко, даже если бы он был совершенно здоров, то не смог бы до них дотянуться.
- Здесь действительно очень холодно.
Не понимаю, как этот человек может здесь спать – я бы замерз насмерть еще до наступления утра.
- Пока вас не было, я пару ночей спал в гостиной, - сказал он, когда я положил одеяла на его кровать.
- Вы и сейчас можете спать там, - смущенно пробормотал я, глядя как за окном метет метель. Уж скорее бы пришла весна!
- Спасибо, - сонно отозвался он у меня за спиной, в то время как я спешно ретировался, потирая замерзшие руки. Через минуту я снова сидел в своем кресле у камина, разбирая почту. Телеграмма от Майкрофта, информирующая меня, что во Франции умер какой-то наш дальний родственник (даже его имя мне ничего не говорит, так почему это должно меня трогать…), повестки с вызовом в суд (через неделю будут судить шайку Уайлдера)…благодарственное письмо от одной моей клиентки с моим гонораром и заверением, что она не забудет, что я для нее сделал и т. д. Гонорар я положил в карман, а остальное бросил за каминную решетку… три письма от информаторов в воровской среде – это позже.
Большую часть утра я потратил на распаковку своего саквояжа, а после обеда утеплившись, я решил побродить по городу. Метель прекратилась и была прекрасная погода, для того, чтобы обогатить свои знания о лабиринтах Лондона.
Было уже около двух, а доктор еще не выходил из своей комнаты, и я подумал, что перед уходом стоит удостовериться, что он не превратился в снеговика, там в своей спальне.
Ну как он может спать, когда сквозь портьеры вовсю пробивается солнечный свет, как вообще можно вот так потратить впустую чуть ли не полдня?
Но у меня были и другие дела, кроме как размышлять над привычками своего компаньона, поэтому я спустился вниз, поднял воротник и быстро зашагал по улице.
Для того, чтобы стать лучшим в моей профессии было совершенно необходимо иметь самые полные и точные знания о географии Лондона. На этот раз я выбрал своей целью Вест-Энд (так как прошлый месяц провел в доках неблагоразумно много времени, учитывая погоду и эту специфическую местность).
Я так увлекся изучением улиц и их достопримечательностей, что не заметил, как стемнело, и на улицах появились фонарщики, приступившие к своим прямым обязанностям. Я поспешил домой, пока не похолодало, но в нескольких кварталах от Бейкер-стрит ко мне подбежал довольно сердитый уличный мальчишка и схватил меня за руку.
- Эй! Где это вы были, мистер Холмс? Ваша хозяйка не говорит нам, где вас искать, и она…
Я вздохнул и освободился от его цепких пальцев.
- Чарли, я больше не живу на Монтегю-стрит. Я переехал на Бейкер-стрит, - прервал я его болтовню.
- Давно пора, - покровительственно заметил этот разбойник.
- А вас, молодой человек, никто и не спрашивает, - раздраженно отозвался я.- А теперь, беги. Я сказал Уиггинсу, что пошлю за тобой, когда ты понадобишься.
- Я знаю, просто в эти дни никакой поживы, - вздохнул он, вожделенно посматривая на мои часы.
Я достал бумажник и, порывшись в нем, опустил шиллинг в его грязную ладошку.
- Все, отправляйся, - строго наказал я, слегка подтолкнув постреленка в спину.
Домой я пришел замерзший, но довольный – все-таки день прошел не без пользы. А вид горящего камина и горячего чайника еще больше меня воодушевил. Обычный домашний комфорт можно оценить, только проведя неделю в деревне с говорливым клиентом, наслаждаясь обществом агрессивной коровы по имени Джуди и проводя ночи в продуваемом со всех сторон фермерском доме.
Доктор сидел за своим столом у окна и что-то увлеченно писал; увидев, что я вошел, он кивнул в знак приветствия.
- Вам пришли две телеграммы, они на вашем столе, - сказал он, не поднимая головы, подписывая свою бумагу и аккуратно ее складывая.
Сначала я согрел озябшие руки, затем выпил чай и потом уже ознакомился с телеграммами – это были подтверждения назначенных на завтра встреч с клиентами. Очень хорошо.
- На улице очень холодно? – спросил мой компаньон.
- Нет, не так как утром. Я весь день проходил пешком и ничего, - пожал я плечами, протягивая ноги к огню.
- Что могло заставить вас проходить по городу в такой холод? – недоверчиво спросил он, запечатывая свой конверт и наклеивая на него марку.
- Я горжусь точным знанием Лондона. А как еще можно узнать город, как не с помощью собственных ног и глаз?
- Это верно.
Он вздохнул и взглянул на кружащийся за окном снег – не пушистые хлопья, которые мы видели вчера, а маленькие острые ледяные песчинки.
- Как бы я хотел, чтобы скорее пришла весна. Вернулся из Афганистана вот к этому…
Я задумчиво поднес к губам незажженную трубку. Неудивительно, что он так остро чувствовал смену климатических поясов – попасть из пустыни в ледяную тундру было бы неприятно даже для абсолютно здорового человека, а уж для раненного тем более.
- Может вам стоит съездить отдохнуть куда-нибудь вглубь страны – может, там не так холодно?
- Отдохнуть? На военную пенсию? – с горькой улыбкой заметил он.- Не выйдет. И потом, какая радость от отдыха, когда ты совсем один…
Его слова поразили меня, я даже забыл, что собрался зажечь свою трубку, и в результате обжег пальцы. Допустим, я не любитель отдыха, как такового. Я бы сошел с ума от безделья – сама мысль об этом приводит меня в ужас. Но если бы я вдруг решил отдохнуть, то чье-то присутствие здесь было бы абсолютно лишним.
Но, очевидно, у нас были разные мнения на этот счет, ибо в его голосе сквозило такое одиночество, что даже я почувствовал это. Этот человек, должно быть, в самом деле, сходил с ума в четырех стенах, не имея никого, кто мог бы нарушить монотонную череду дней. Я больше уже не удивлялся тому, что он поздно вставал. Ему, в самом деле, надо было найти что-то – хобби, какую-нибудь работу и несколько друзей. Может быть, Стэмфорд сможет свести его с какими-нибудь медиками… От меня здесь никакого толка, так как за неимением друзей и знакомых я не смог бы его ни с кем познакомить. И, слава богу, у меня нет никакого желания быть вовлеченным хоть в какую-то форму светской жизни.
А с другой стороны, может это и хорошо, что он сейчас одинок, так как меньше всего на свете я хочу сейчас лицезреть бесконечных гостей, приходящих в этот дом, ведущих громкие разговоры, не дающих мне работать и нарушающих мое одиночество… нет, нет, нет, так не пойдет. Жаль мне таких людей, им постоянно кто-то нужен, чтобы быть счастливыми; благодарение богу, я устроен совершенно по-другому – могу жить в полном уединении до конца дней.
А сейчас я должен идти – доктор за дверью прокричал, что обед «а ля миссис Хадсон» уже на пути к столу. Надеюсь, нас ожидает что-то очень горячее – ведь впереди еще одна холодная ночь.


4 февраля 1881 г.

Пожалуй, я составлю полный перечень всех возможных не голосовых звуков и движений, выражающих глубокое раздражение, так как сегодняшний вечер предоставил мне большие возможности по их изучению. Очевидными фаворитами моего компаньона из этого списка являются различные варианты вздохов, едва различимые стоны, поерзывание в кресле и пощипывание переносицы. Я понятия не имел, что вызываю у него такое раздражение, до тех пор, пока комбинация вышеупомянутых признаков не привлекла мое внимание.
Честно говоря, до этого я никогда не задумывался, что возможно, мое пиликанье не очень приятно на слух, эти звуки просто пришпоривают мой мыслительный процесс.
Наконец, когда внезапно новая мысль мелькнула у меня в голове, я поднял голову и как раз вовремя, чтобы увидеть недовольную мину на лице доктора. Он нахмурился примерно на седьмом аккорде в тональности фа минор, и брови его сошлись на переносице, после чего он попытался сосредоточиться на очередном романе (сколько же их у него? Вот это любовь к литературе!). Видимо, он так реагировал на мою игру все время моих размышлений (честное слово, это продолжалось уже около двух часов!) и еще не окончательно потерял терпение. Мне стало интересно, как долго он сможет сохранять относительное спокойствие.
Чисто из желания эксперимента, я с еще большим усердием ударил смычком по струнам, заставляя их скрежетать и завывать на все лады, и поглядывая на «мученика» поверх инструмента.
Шестнадцать минут спустя после серии стакатто и очень громких аккордов в различной последовательности его нервы (и терпение) не выдержали.
- Послушайте, Холмс! С таким талантом, как у вас, почему вы тратите ваше время и мое терпение на эти скребущие по нервам концерты?
Странно поставленный вопрос поразил меня настолько, что я остановился – этот человек говорит комплименты, даже когда сердится!
- Примите мои извинения, доктор, боюсь, что я задумался.
- Так я и подумал, - сухо ответил он, раздраженно взглянув на меня.
- Вы позволите мне как-то компенсировать вам это испытание вашего терпения или мне лучше сейчас уйти? – спросил я (мне было интересно, что он предпочтет)
- Нет-нет, не уходите, - устало вздохнул он, роняя свою книгу и закрывая рукой глаза.- Простите, что я вышел из себя – весь день я был на грани, и сейчас просто сорвался. Извините.
Я мог ожидать от него сейчас чего угодно, но уж никак не извинения. Этот человек каждый день меня чем-то удивляет. Не уверен, что мне это по душе.
Но тут я заметил, что его левая рука так крепко сжалась в кулак, что даже побелели суставы. Присмотревшись к доктору, я понял – видимо, грядет перемена погоды, что всегда болезненно для него. А значит, он провел неприятный вечер (и не только из-за моих экспериментов) и впереди его ждет не менее болезненная ночь.
Я вновь приложил к плечу скрипку и поднял смычок.
– Вы не против?
- Нет-нет, - он торопливо махнул рукой. – Пожалуйста, играйте.
Я быстренько оживил в памяти его любимые мелодии и заиграл, надеясь его усыпить, а затем предаться размышлениям по поводу двух дел, с которыми ко мне недавно обратились. Через три минуты рука доктора разжалась. А еще через четыре он стал дышать ровнее и закрыл глаза. Я музицировал еще какое-то время, а затем отложил инструмент и взялся за трубку, плотно набив ее табаком, затем вернулся в свое кресло и приступил к делу.
Я уже пришел к выводу, что похищение золотого яблока из будуара моей клиентки совершила горничная, правда, как эта вещица попала в ломбард в Брикстоне, я не имею ни малейшего представления.
Другое дело – покушение на убийство. Здесь мне все было ясно с самого начала. Работал явно не профессионал. Дело и яйца выеденного не стоит – я уже послал телеграмму полиции, с указанием времени и места, где они смогут взять убийцу. И кстати, времени у меня до этого рандеву остается не так уж много.
Хотелось бы хоть как-то подытожить дело с горничной, но времени уже нет – через полчаса я должен идти к месту встречи.
А теперь надо собираться – не забыть револьвер! – и повязать толстый шарф. Теплая погода, которую пообещал доктор, еще пока не наблюдается, а замерзнуть до наступления утра вполне возможно.


22:15
Не могу найти револьвер… Хочется верить, что я не оставил его в таком месте, где его найдет миссис Хадсон. Может, попросить доктора поискать его, пока меня не будет – я пойду по следам пресловутой горничной… Нужно будет загримироваться – тут вполне подойдет рабочий или даже грум. И кстати, у меня заканчивается грим, надо иметь в виду.
Ветер вроде бы затихает, но все так же холодно. Если сохранится такая же погода, то ночь будет крайне неприятной.
Когда я вернулся в гостиную, перевернув вверх дном свою спальню в поисках шарфа, доктор все так спал на диване. Не знаю уж, переменится погода или нет, но до утра он тут, явно, замерзнет, и сомневаюсь, что он сможет подняться наверх в таком состоянии.
Так, у меня еще есть пятнадцать минут – удостоверившись в этом, я помчался наверх, сдернул шерстяное одеяло с кровати доктора и побежал обратно ( при этом чуть не слетел с лестницы, запутавшись в одеяле и пользуясь им на манер волшебного ковра в сказках ), но каким-то образом все-таки удачно приземлился в гостиной и накрыл им доктора.
Он даже не проснулся, просто что-то забормотал во сне и сонно закутался в одеяло, а ведь говорил мне, что очень чутко спит. Вот не уверен – его необычно глубокий сон – это благодаря моей скрипке или вопреки ей (подумаю об этом позже, когда сидя вечером в засаде, буду вынужден слушать бессвязное бормотание Тобиаса Грегсона). Надеюсь, что обещанное доктором потепление наступит раньше, чем мы замерзнем в полуночном бдении.
А теперь, если я не хочу опоздать, то уже пора бежать.

5 февраля 1881 года.

В юности брат мой неоднократно говорил мне, что начало дня налагает свой отпечаток на все дальнейшие события, приводя мне в качестве примера, что если человек встал сердитым, то будет в отвратительном настроении весь день. Но я склоняюсь к мысли, что этот пример основан скорее на собственном опыте, чем на какой бы то ни было философии, и являлся предостережением для меня с утра отложить нападения на Майкрофта или на его завтрак.
Теперь я уверен, что это полная чепуха, о чем буду счастлив ему сообщить, когда нанесу очередной братский визит. То, что все не так, как говорит Майкрофт, я убедился сегодня на собственном опыте.
Впрочем, начну сначала. Домой я вернулся около часу ночи; я не ожидал, что наша ночная вылазка закончится так быстро, и честно говоря, никак не думал, что она будет такой ожесточенной. Я, правда, отделался несколькими ссадинами и синяками, в отличие от моего противника.
Достопочтенный инспектор Грегсон благополучно избежал участия в потасовке из-за своего пальто, застрявшего в кустах как раз в тот момент, когда появился наш «клиент».
Я управился и без него, за что позже получил какое-то язвительное замечание и возможность добираться домой в одиночестве.
Между тем, в самом деле, надвигается потепление. Карнизы и навесы пропитаны влагой, и кажется, будет дождь, хорошо еще, что я добрался до Бейкер-стрит (так как естественно ушел без зонта).
И в доме было значительно теплее, чем прошлой ночью, так что с сознанием выполненного долга, довольный и усталый, я упал в постель, чтобы насладиться заслуженным отдыхом.
На следующее утро я был внезапно и бесцеремонно разбужен оглушающим раскатом грома и внезапным порывом ветра, ворвавшимся в мою спальню через открытую дверь в гостиную – я сам забыл закрыть ее накануне.
Гром не может быть таким громким, как будто он совсем рядом – было моей первой сонной мыслью, когда я увидел, как влажный бриз развевает мои занавески, словно знамена на ветру. Я на ощупь нашел халат, набросил его, (только позже поняв, что он вывернут на изнанку) и вышел в полутемную гостиную, едва заметив, что было около десяти утра, но из-за непогоды царила непроглядная мгла.
- Что вы делаете? – практически завопил я, это конечно было не слишком вежливо, но я был просто ошеломлен.
Доктор стоял перед широко открытым окном и любовался на ливень.
- Дождь! – воскликнул он, полуобернувшись ко мне с радостью ребенка, увидевшего рождественскую елку.
-Снаружи и внутри, - проворчал я, указывая ему на лужу под окном.
- О… правда, - он торопливо захлопнул окно, от чего по комнате разлетелись газеты. – Простите. Но ведь дождь!
- Доктор, с моим зрением все в порядке, хоть я и был разбужен этим громовым раскатом, - многозначительно заметил я, подходя к столу и наливая себе кофе – самую большую чашку - и сегодня я, пожалуй, выпью черный кофе.
Я пожалел о своем резком тоне, когда радость на его лице сменилась виноватым выражением.
- Простите, я не думал, что это будет так громко, - пробормотал он, разглядывая лужу на ковре.
Я торопливо прервал его извинения взмахом руки.
- Пустяки, доктор. Я уже встал, и вижу, что город утопает в воде. По какой причине я должен этому радоваться также как вы?
Честное слово, я совсем не понимал причин его радости – ведь он явно хромал сильнее, чем обычно, видимо благодаря изменениям в атмосфере.
Он покраснел от смущения, что весьма меня позабавило.
- Я рад, что холод отступает, пусть и ненадолго,- произнес он, поглядывая на окно.- Как будто весна.
- Еще только февраль, доктор,- сухо сказал я, - и это Лондон. И такая погода может продержаться здесь не долго.
Он снисходительно улыбнулся на мой пессимизм и отошел от окна. Я подошел к камину за своей трубкой. Господи, если он будет так щебетать весь день, мне потребуется что-то посильнее табака. Скорее бы уж выйти из дома…
Я резко обернулся, когда внезапно раздался какой-то грохот, сопровождаемый стоном и самым колоритным ругательством, какое мне когда-либо приходилось слышать от хорошо воспитанного джентльмена. Я поморщился от невольного сочувствия – видимо, бедняга потерял равновесие и поскользнулся.
- Должен признать, доктор, что такого набора слов от штатского я не слышал, несомненно, все это вы почерпнули в армии? – попытался я немного разрядить ситуацию, увидев его пылающее лицо.
При моих словах гнев на его лице уступил место унынию, я с облегчением вздохнул и неторопливо пошел к нему, (чтобы он, боже упаси, не подумал, что я считаю его неспособным подняться самостоятельно.)
- Я не оскорбил ваши чувства? – спросил он, пытаясь сесть.
Я засмеялся – если бы он только знал, что мне приходится слышать в самых отвратительных трущобах Лондона…
Не особенно думая о том, что делаю, я схватил полотенце, лежавшее на чайном подносе, и протянул его доктору.
- Вот, раз уж вы все равно на полу, вытрите эту лужу, которая образовалась, когда вы приветствовали ваш драгоценный Зефир, - сказал я с усмешкой.
Это, правда, было довольно смело с моей стороны, но я понятия не имел, что сказать, чтобы это не было похоже на снисходительность и жалость, и к счастью, он не обиделся, а наоборот усмехнулся и стал вытирать остатки дождя. А когда он закончил и протянул мне полотенце, я обхватил этим полотенцем его запястье, и как бы между делом поднял его на ноги.
- Благодарю вас, - отрывисто сказал доктор.
Я протестующее отмахнулся от его благодарности, и сев к столу, вновь налил себе кофе. Доковыляв до стола, доктор уселся напротив меня. Открывая «Стандард», я рассеяно пододвинул к нему кофейник. Однако мне не суждено прочесть даже колонку происшествий – вошла миссис Хадсон, зажигая по дороге свет, который тут же прогнал прочь тусклые краски этого утра.
Я все же пытаюсь проглядеть газету, подняв ее, и давая возможность миссис Хадсон накрыть на стол. Смутно слышу сердитое ворчание нашей леди, и как доктор бормочет то извинения, то благодарности, и вот, наконец, хозяйка уходит, довольно громко хлопнув дверью. Да что с ней такое?!
Нашел я, наконец объявление, которое искал – оно явно указывало на местонахождение контрабандистов, по поводу которых у меня был на днях разговор с Лестрейдом. Проткнув для памяти объявление вилкой и кинув газету на свой стол, я вернулся к столу.
Доктор уже вовсю завтракал, и я присоединился к нему, положив себе на тарелку оставшиеся яйца и ветчину. Он поднял на меня глаза, и первый раз за все утро ясно увидел мое лицо. Глаза моего компаньона широко раскрылись.
- Что с вами случилось на этот раз? – воскликнул он, едва не захлебнувшись чаем.
Я прекрасно знаю, что над левым глазом у меня красуется синяк, и теперь надо только решить, что ему сказать – правду, частичную правду или что угодно, кроме правды…
Я хотел сначала сказать, что безжалостно разбуженный, споткнулся обо что-то в темноте, но нет – не надо будить в нем чувство вины. А вот интересно, какова будет его реакция, если он узнает об одном из моих талантов.
- Прошлой ночью у меня произошел небольшой конфликт в одном из лондонских переулков, уже после того, как вы уснули. У меня были там кое-какие дела, но по дороге мне встретился один из тех парней, которые обычно требуют кошелек или жизнь.
И это была частичная правда.
Еще один удивленный взгляд.
- И вы отделались только одним синяком? А этот тип – он был здоровяк?
Он даже не заметил, что поднес ко рту пустую вилку.
- Гм, пожалуй, дюйма на два выше меня и на стоун или на два тяжелее, - пожал я плечами и подцепил вилкой сосиску.
- И, тем не менее, у вас только один синяк?
Я кивнул с тайной гордостью.
– А его увезли в полицейском фургоне.
- Вы простите меня, если я скажу, что в это трудно поверить? – недоверчиво произнес он, многозначительно поглядывая на мою далеко не плотную фигуру.
- И вы, наверное, удивитесь, доктор, если я скажу, что прекрасный боксер.
-Вы? Боксер? Вы шутите?
- Нет, я совершенно серьезен.
- Но… - он снова скептически посмотрел на меня.
- Доктор, я гораздо сильнее, чем кажется, - спокойно ответил я, - и уверяю вас, я не имею обыкновения преувеличивать свои достоинства. Если я что-нибудь говорю вам о себе, то это вполне соответствует истине.
Я видел, что он бы очень хотел узнать что-нибудь еще, и был немного заинтригован, когда он не попался на мой крючок, а просто слегка усмехнувшись, сидел и наблюдал за тем, как я заканчиваю свой завтрак.
А сейчас надо одевать маскировку и отправляться по следам горничной. И кажется впереди длинный дождливый день…

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Моя жизнь сейчас...
Все лучшее сейчас в моей жизни это -Холмс, переводы фанфиков, клипы (которые делаю порой и в стол, из боязни, что не поймут), просто фантазии и мысли о нем и Бретте. Все остальное - одиночество, причем постепенное, не то, чтобы я вдруг совсем одна осталась. Разочарование, впрочем оно уже даже вошло в привычку. Наверное, такие мысли больше присущи девочке подростку, а не человеку в моем возрасте. Ну вот так сложилось...
Причем, надо отдать справедливость мистеру Холмсу - он меня всегда поднимает, смотришь так - только что сидела мрачная, но что -то вспомнила и уже улыбаюсь.
Накоплено уже огромное количество фанфиков, перевожу потихоньку, стараюсь в хронологическом порядке. Ес ть очень интересные вещи. Уже даже думаю, не начать ли официально выкладывать, с разрешением авторов... тут как то нашла такого переводчика, что просто руки чешутся, написать, что так нельзя. У Холмса не было квадратных плеч:) и шкаф в Последнем деле в серии Гранады он сдвинул не в сердцах, а потому, наверное, что укрылся за ним. Ну вот перешла на ворчание...
Еще иногда хочется самой написать слэш по Холмсу. Такой, как я это представляю, ибо идеальных в этом плане фанфиков встречала немного. Чтобы можно было поверить, что это Холмс, а не кто-то другой. Мне представляется, что он не так уж легко переходил через границы. Что-то расписалась- сказывается депрессивный день...

@темы: Шерлок Холмс, Про меня

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
20 января 1881 года

2 часа 45 минут

Да, это были довольно интересные день и ночь, особенно после такого пустого уик-энда. Воскресенье я провел взаперти, как пойманный в садок кролик, - на улице бушевала пурга. Слава богу, Доктор проспал почти весь день, так что мне не пришлось утруждать себя ведением светской беседы.
Даже не могу вспомнить, чем я занимался. После сортировки газет делать мне было решительно нечего. Как же я ненавижу такие дни. Большую часть дня я провел в гостиной на кушетке, разглядывая трещины в потолке, дремал временами и наигрывал какие-то аккорды на скрипке. В понедельник я все равно дома не останусь, невзирая ни на какую погоду.
Но как по волшебству метель прекратилась, ветер стих, и в окна гостиной даже пробивался солнечный луч.
Доктор ненадолго спустился в гостиную, выпил чашку чаю со сконами, посоветовал мне одеваться теплее, если я надумаю выйти на улицу, и прохромал опять в свою спальню, прихватив с собой еще одно одеяло, которое развевалось за его спиной почти как приспущенное знамя.
Он был сегодня не особенно разговорчив, (я уже заметил, что он далеко не жаворонок, и видимо, его что-то разбудило, так как на часах было только полдевятого) и не надо быть гением дедукции, чтобы понять, что либо он плохо спал, либо не совсем здоров.
После завтрака я собирался идти в Британский музей, но был остановлен появлением клиента. Это был владелец табачной лавки, который содержал также некий подпольный игорный дом. Какая-то шайка тиранила его. Вымогая чуть ли не треть всей его прибыли, а обратиться в полицию он, естественно, не мог. Он предложил мне за очень щедрую плату появиться в его заведении под видом официанта, чтобы иметь возможность поближе узнать, что там за вымогатели и как–то ему помочь. Я согласился и тут же отправился с ним, чтобы точнее узнать расположение заведения .
На Бейкер-стрит я вернулся к чаю, и выпив его в одиночестве, так как доктора не было, стал готовиться к своей ночной работе. Однако за ужином доктор присоединился ко мне. Мы ели в полной тишине, так как я немного волновался перед своим новым делом, и конечно, не собирался делиться с ним своими соображениями. А мой компаньон, кажется, пребывал в раздраженном состоянии и решил помалкивать, чтобы не сказать лишнего. Мудро, ничего не скажешь.
После ужина он взял свой роман и удобно устроился с ним перед камином, а я стал выбирать самую увесистую трость для своего мероприятия.
Я опускаю здесь утомительные детали моей ночной вылазки.

Я вернулся, когда было чуть больше одиннадцати вечера, усталый, но разбогатевший на пять фунтов, не говоря уже о моих «официантских» чаевых за вечер. Я присел на минуту в свое кресло перед еле тлевшим огнем в камине, чтобы немного согреться, а потом уже идти в свою холодную спальню. Некоторое время раздавалось только слабое потрескивание углей, навевая на меня сладкую дремоту. Вдруг внезапно дверь распахнулась, и комнату залил яркий свет, выводя меня из полусна. Виновник этого вздрогнул также как и я. Он чуть не уронил подсвечник и даже еле слышно вскрикнул, когда я повернулся слегка в своем кресле, чтобы взглянуть на него.
- Господи! Как вы напугали меня! – проговорил он, ставя подсвечник на стол, причем я заметил, что руки его слегка подрагивают. И при свете этого канделябра можно было заметить, что несмотря на загар, лицо доктора было смертельно бледным.
- Взаимно, доктор, - осторожно заметил я и он медленно подошел. – Я вернулся довольно поздно и решил немного покурить перед сном. Вам не спится?
Он отвернулся, чтобы налить себе воды из графина, но я заметил , как напряглась его спина. – Что?
- Доктор, по опыту я знаю, что в такой час две причины могут вытащить человека из постели – болезнь и плохой сон, сказал я, закуривая трубку и убирая всякую жалость из тона моего голоса, чтобы не задеть его гордость. – Что до вас, доктор, вы еще поправляетесь, но в данный момент уж точно не больны, значит , остается последнее.
Он выпил содержимое своего стакана и повернулся ко мне.
- Это не самый потрясающий ваш вывод относительно меня, но зато верный, - спокойно сказал он, но в глазах его я увидел боль, которую раньше не замечал.
Что касается ночных кошмаров, у меня были собственные демоны, а уж какие ужасы могут преследовать недавнего участника боевых действий, я даже не представляю.
У меня есть только одно оружие в борьбе со своими кошмарами – это был универсальный язык, который прогонял и рассеивал все ужасы.
Но предложи я помощь даже такую, боюсь, это было бы расценено как акт жалости. Ничего подобного – мне действительно нужно, чтобы он заснул, ведь я и сам не усну, если он будет всю ночь бродить по гостиной. Вернее все утро, так как было уже за полночь. Тем не менее, мне страшно хотелось спать, и неужели я позволю помешать мне такому пустяку, как его гордость!
Поэтому, не говоря ни слова, я взял свой любимый инструмент и начал импровизировать, как поступил бы, если бы сам проснулся от кошмара. Я настолько погрузился в глубины своей композиции, что почти не заметил, как доктор сел в свое кресло напротив меня, откинулся назад и глаза его медленно закрылись.
Ха! Пять минут и все в порядке. Теперь можно спокойно идти спать, не боясь быть разбуженным.


Из-за того, что я поздно лег, с чистой совестью проспал до девяти, и войдя в гостиную увидел, что доктор все еще спит, хотя миссис Хадсон уже разожгла камин. Я раздумывал, будить ли его к завтраку. Пока я колебался, мой компаньон проснулся сам от запаха с кухни. Я допивал уже третью чашку кофе, когда он сел сонно глядя на меня и потирая затекшую шею.
- Доброе утро, - решил я начать беседу.
- Вы так думаете? – с сомнением пробормотал мой компаньон, вставая с заметным усилием.
Я спрятал свою усмешку за чашкой с кофе, пододвинул к нему кофейник и сахарницу и развернул газету.
После того как он выпил вторую чашку кофе, я заметил, что он смотрит на окно и разглядывает каких-то зимних птиц, скачущих по ветвям и карнизам.
- Похоже, что метель закончилась, - заметил доктор и глаза его ярко заблестели при свете зимнего солнца, отраженного столовым серебром.
- Поразительное наблюдение, доктор, - язвительно заметил я и погрузился в колонку происшествий.
Внезапно солнечный луч сверкнул так ярко, что даже слегка ослепил меня, заставив выронить газету.
- Довольно яркое солнце для этого времени года, - заметил доктор. – Я даже думаю выйти на прогулку.
Я поразился было такому энтузиазму, но потом сообразил, что он ведь просидел взаперти более недели.
- С вашего позволения, доктор, я вас покину – у меня есть кое-какие дела, - сказал я, со вздохом облегчения вставая из-за стола.
- В самом деле ?
Мне почудился легкий оттенок тоски в этом простом восклицании? Вероятно, он хотел бы иметь какую-то цель, что-то, чем можно заполнить день …
- Да. - Понятия не имею, почему я решил продолжать разговор, но по какой-то совершенно непонятной причине я это сделал. -Дело в том, что у меня есть скверная привычка не возвращать вовремя книги в библиотеку Британского музея.
Он засмеялся и понимающе кивнул.
- В детстве я сам никогда не возвращал книги вовремя, пока за ними не присылали – к этому времени я успевал прочесть их четыре или пять раз, - усмехнулся он, заканчивая есть яичницу и улыбаясь мне, очевидно предвкушая сегодняшнюю прогулку.
-Знаете, - неожиданно сказал доктор, причем глаза его сияли от воодушевления. – Я не был в Британском музее с тех пор , как вернулся в Лондон, и с удовольствием побывал бы там. Вы не будете против, если я верну эти книги за вас?
- Мне в любом случае нужно провести там кое-какие изыскания, но все равно, спасибо, доктор.
Я был чрезвычайно горд, что быстро нашелся, что сказать и по всем правилам этикета, что удавалось мне далеко не всегда. Но гордость моя тут же испарилась, когда я увидел его помрачневшее лицо; доктор молча кивнул и стал допивать свой кофе.
На минуту я задержался перед зеркалом у камина, поправляя галстук и пытаясь понять, чем можно объяснить такую реакцию. Если он хочет пойти в музей, то в чем дело? Если так хочется бродить по столице, то можно найти сколько угодно развлечений, ведь так?
Я заметил, что он терпеть не может скуку, почти также как я. Причем, несмотря на то, что он вел сейчас довольно свободный образ жизни, ему нужна была какая-то цель, ради которой стоит просыпаться по утрам, помимо поглощения завтрака и чтения бульварных романов.
К тому же, у меня лично не было желания по возвращении иметь дело со скучающим раздражительным ветераном, мне было чем занять голову кроме этого. Ему нужно выйти на улицу, чтобы вернуть себе бодрое расположение духа, а если он не хочет идти один, то есть только один выход из положения.
- Вы можете пойти со мной, доктор, если хотите, - беззаботно сказал я, краем глаза проверяя его реакцию. Я не был разочарован – глаза его снова загорелись, и он взглянул на меня с детским предвкушением праздника.
- Вы точно не против?
- Нет, если вы не против того, что по прибытии я оставлю вас для одного исследования, которое требует полной тишины и сосредоточенности, - я старался сказать это как можно более мягким тоном, и компенсировать этим предостережение, что я не хочу, чтобы он весь день следовал за мной по пятам.
- Нет, конечно, нет, - ответил он, с нетерпением выбираясь из-за стола.- Мне нужно несколько минут, чтобы собраться…
- В любом случае до десяти там закрыто, доктор. Спешки нет, но понапрасну терять время тоже не стоит,- изрек я, исчезая в своей спальне, чтобы найти пресловутые статьи, и вскоре услышал, как доктор поднимается к себе.
Я усмехнулся про себя – он был похож на ребенка, которого в первый раз ведут в зоопарк. Возможно, он принадлежит к тому типу людей, которые получают удовольствие от любой компании, даже от общества не очень общительного эксцентричного частного сыщика.
Надеюсь, что доктор не ожидает, что такое из ряда вон выходящее мероприятие войдет в привычку. Я позволяю ему сопровождать меня только потому, что я не врач и не знаю точно, какой вред может принести человеку недельное пребывание в замкнутом пространстве.
Мой не в меру радостный компаньон был готов через семь минут; вот это да, мне и то понадобилось десять минут, чтобы принять презентабельный вид. Я вызвал кэб, если мне придется приноравливаться к его медленной (из-за хромоты) походке, мы доберемся до места только к обеду. Сначала он смотрел по сторонам, восторгаясь ярким солнцем и тающим снегом с видом подлинного мечтателя, а потом обратил внимание на пачку статей у меня на коленях.
- Ваше исследование по гемоглобину? – спросил он с интересом.
Я кивнул – у него хорошая память.
- Вы еще не опубликовали результаты своего открытия? ... впрочем, это, конечно, не мое дело, - извинился он, и его честное лицо покрылось румянцем от смущения.
Я улыбнулся.
-Пока нет, доктор. Честно говоря, я был занят другими делами.( Преследованием преступников на рыбном складе, например.)
- Мне кажется, ваше открытие скорее заинтересует Скотланд Ярд, чем медиков, - задумчиво сказал мой компаньон, - а Стэмфорд считает вас либо химиком, либо медиком…
- Стэмфорд может говорить о чем угодно, даже о том, о чем понятия не имеет, - сухо ответил я , сдерживая усмешку.
Итак, доктор явно проявлял любопытство. Мои странные методы, бессистемные (на его взгляд) знания и эксцентричные привычки привлекли таки его внимание. Ну это и понятно, что ему было делать в четырех стенах, как не наблюдать за мной. Меня же это скорее забавляет, чем раздражает.
На какое-то время он умолк. Я откинулся на сидении, готовясь к его следующей атаке и раздумывая, сколько интересно минует времени, прежде чем я расскажу ему, чем действительно занимаюсь в Лондоне (и не только).
Я пишу это в музее, и проходящий экскурсовод смотрит на меня уже несколько подозрительно. Так что, здесь я поставлю точку и продолжу…не знаю когда, нам с доктором надо пообедать, а потом меня ждет ночная работа в игорном притоне.
Остальное – завтра.



21 января 1881 г.

Итак, вернемся к вчерашнему дню. После моих изысканий в архиве мы с доктором встретились перед музеем и наспех поужинали в ближайшем кафе, после чего я направился в Ист-Энд на свою ночную авантюру, а он – на Бейкер-стрит. Надо сказать, что он совершенно вымотался, ибо к тому времени, когда нам подали кофе, он практически спал, но тем не менее , пребывал все в том же радужном настроении.
По дороге к кафе я составил в уме целый список вопросов доктору, просто чтобы избежать неловкого молчания во время еды. И видимо, я в этом преуспел, так как первый же мой вопрос о том, как он провел время в музее, дал толчок разговору, и он был настолько легким и непринужденным, что я был приятно удивлен, когда нам принесли ужин, и за это время не возникло никакого чувства неловкости.
Доктор сказал, что читал о последних открытиях в мире науки, а потом бродил по музею, разглядывая экспонаты, связанные с Востоком.
Так, разговор перешел к нашим индийским колониям, и я с искренним интересом слушал его рассказ о встрече с тигрицей. Затем я расспрашивал его о змеях, после чего мы заговорили о различных ядах. Я упоминал, что занимался исследованием паслена и белладонны, и тут доктор изумленно взглянул на меня и рассмеялся.
- В чем дело?
Он усмехнулся и сделал глоток воды.
- Стэмфорд как раз говорил мне о вас что-то в этом роде перед тем, как мы встретились.
- В самом деле? – настороженно спросил я, гадая, что этот болван выдал на этот раз.
- Он сказал, что не удивится, если вы впрыснете другу какой-нибудь новый растительный алкалоид, просто чтобы посмотреть какое будет действие.
И такими вот идеями этот болтун делился с моим будущим компаньоном.
– И вы все равно согласились со мной поселиться?
- Ну…он же сказал другу, а не постороннему человеку, - ответил он, пожимая плечами.- И он сказал, что вы бы сделали то же самое и по отношению к себе.
- Стэмфорд – первостепенный болван.
Он засмеялся и поднял голову – а…принесли наш обед. Неужели прошло уже полчаса?
- Он хотел как лучше, - добродушно продолжил разговор доктор после ухода официанта.
- Однако, - пробормотал я, отправляя в рот ломтик картофеля, - сказать, что я могу ввести другу яд с научной целью…
- Надо сказать, мне было бы жаль ваших друзей, если предположить на минуту, что он говорил серьезно… - засмеялся мой компаньон, нарезая бифштекс.
- У меня нет друзей, поэтому вам не надо тревожиться за их безопасность,- я пожал плечами, и сделав глоток воды, обратил свое внимание на кусок свинины на моей тарелке.
Мой компаньон перестал резать мясо и удивленно уставился на меня. Что я интересно такого сказал, что могло вызвать такую реакцию… Вроде бы я ни говорил ничего необычного…
- Нет друзей? – переспросил он.
- Да, это правда. – кивнул я, - большинство считает меня довольно странной личностью, благодаря моим эксцентричным наклонностям и загадочным познаниям.
- Это не должно быть причиной, чтобы избегать вас.
Я снова пожал плечами.
- Я не самый дружелюбный тип, как вы заметили, доктор.
- Вовсе нет, с чего вы взяли?
Я посмотрел на него поверх стакана, но его лицо было воплощением ангельской невинности.
Этот человек снова посмеивается надо мной! Никак не привыкну к такому отношению. Но самое главное он делает это так, что я никак не могу удержаться от смеха. В результате, мы хохочем как мальчишки. Даже не помню, когда последний раз , я так смеялся?
Ладно, посмеялись и будет…Надо отправляться в этот притон, может сегодняшний вечер будет более успешным, чем предыдущий?



22 января 1881 г.

Ничего хорошего. Абсолютно . И неизвестно еще чем все кончится. Хуже уже некуда , а впрочем нет, есть куда. Остается только… убийство. Мое убийство.
То есть, как я и сказал, ничего хорошего.
Поэтому я и пишу эти строки, сидя в своей холодной спальне, вместо того, чтобы подавать напитки посетителям притона. Доктор, слава богу, еще спит, так что я могу перевести дух и оценить ущерб, понесенный за эту ночь, причем довольно существенный.
- материальный - пришлось потратить на ночной кэб половину чаевых;
- физический - слава богу, хоть ничего не видно . Мне бы совсем не хотелось утром отвечать на бесконечные вопросы доктора;
- моральный - самый жестокий. Официант, как выяснилось, из меня никудышный. Либо, этот Брюнер очень хитер, либо надо больше работать над собой.
Единственный плюс – это то, что он не знает моего имени, если только он их не узнает от моего трусливого клиента. Тогда жди проблем. Я и так, чуть не оказался в Темзе , и к тому же боюсь, что на затылке наверняка осталась вмятина, после того как во время схватки я отлетел к стене. Словом, ничего хорошего.
Что же касается других новостей, то ничего существенного не произошло. Доктор не выходил из своей спальни до самого обеда.
Во время завтрака принесли телеграмму от моего брата. « Рад слышать об отъезде из этой хибары тчк Передай мои соболезнования твоему компаньону и постарайся до Пасхи не убить его и себя тчк Майкрофт»
Соболезнования, вот как. И не подумаю. Во-первых, я редко выполняю распоряжения дражайшего брата. А во-вторых, если только доктор услышит, что у меня есть здравствующий родственник, то это породит очередной поток вопросов. Нет уж, благодарю покорно.


24 января 1881 г.
Вчера был мало примечательный день. Я выступал главным свидетелем на суде, которым закончилась моя погоня по рыбным складам. По окончании этого судебного разбирательства, за чашкой чая Лестрейд поведал мне о своей новой задаче, связанной с похищением домашней птицы. В общем, ничего примечательного…
Однако сегодня… Какой бедлам! И я говорю не только о состоянии моей спальни. Хуже всего то, что я сам же во всем виноват –так что не стоит перекладывать вину с больной головы на здоровую. Но начну с начала…
День начался совершенно безобидно. За завтраком доктор выглядел нездоровым , и его аппетит заметно уменьшился (что привело в расстройство миссис Хадсон), а я вспомнил, что он что-то говорил о том, что его старые раны начинают болеть при перемене погоды, тут и Лестрейд сделал бы вывод, что доктор неважно себя чувствует и плохо спал.
Я заметил, что он в основном пил кофе, и почти не ел, а в последнюю чашку что-то добавил, подозреваю, что это было болеутоляющее.
Вследствие своего состояния, он был мрачен и молчалив на протяжении всего завтрака, что дало мне возможность целиком погрузиться в содержание свежих газет. После еды доктор рухнул в свое кресло у камина и тут же заснул, даже не успев развернуть газету, которую держал в руках.
Я нашел некоторые интересные подробности в одной из статей в «Эхо», к которым решил привлечь внимание Лестрейда, поэтому около одиннадцати покинул гостиную ( и ее похрапывающего в кресле обитателя), и пошел, вернее даже побежал к Скотланд Ярду, так как было довольно прохладно.
После моих препирательств с тупым дежурным полисменом, наконец вышел Лестрейд, и мы смогли обсудить наши дела. Надеюсь, что злоумышленников, по поводу которых, я и пришел, удастся арестовать в течение недели, а это значит , что произойдет уже второй громкий арест за последние пять дней посредством нашего с Лестрейдом сотрудничества (я имею в виду Брюнера и этих вот последних типов), хотя , честно говоря , мне бы не хотелось в ближайшее время повторить что-то подобное.
Брюнер… Как приятно осознавать, что он сейчас в камере. Хотя мне бы очень хотелось, чтобы он попал туда несколько иначе (жалею, что только расквасил ему нос, надо было бы просто сломать его – он это вполне заслужил!)
Короче… Я вернулся на Бейкер-стрит в полчетвертого, продрогший до костей и оттого сильно не в духе. Я поднялся наверх и вошел в спальню, чтобы снять припорошенное снегом пальто и вдруг услышал громкие голоса. Разгневанные…и…
- А теперь, слушайте, доктор, - раздался хриплый голос …где я его недавно слышал? – Я уже достаточно наслушался от вас – и против вас ничего не имею, но нам нужен ваш друг и как можно скорее.
- А я уже сказал вам, что не знаю, когда он вернется, - раздраженно заявил мой компаньон, - и потом, то как вы ворвались сюда совершенно не вызывает доверия!
Я усмехнулся его горячности - да, у этого джентльмена есть характер, а тот , кто искал меня этого явно не знал. И вдруг…
Я замер на месте, услышав приглушенный крик боли. Это уже не просто препирательство. Одним прыжком я оказался у полуоткрытой двери и увидел, что доктор пытается вырваться из рук человека, превосходящего его и по весу и гораздо выше, а руки его были связаны за спиной, что было настоящей пыткой для его еще не зажившего плеча.
Я выругался про себя – все таки они нашли меня! Я узнал этого монстра – именно ему я обязан вмятиной на затылке.
Надо подумать, как поступить…
- Доктор, я не буду больше спрашивать, - бесцеремонно заявил другой, невысокий, почти вплотную подойдя к доктору. Он стоял ко мне спиной, но я не сомневался, судя по его фигуре и до тошноты масляному голосу, что это Брюнер .
К чести доктора , надо сказать, хотя руки его скрутили еще сильнее, он не издал ни звука, только лицо побелело как простыня.
Я сделал было шаг к своей комнате, чтобы вытащить револьвер из ящика стола, но вспомнил, что взял его оттуда вчера вечером и переложил в стол в гостиной, где я пиликал допоздна на скрипке.
Черт! Что делать…
-Хуже будет! – холодно изрек Брюнер, наклоняясь вперед с почти осязаемой угрозой. Несмотря на свой небольшой рост, вид он имел угрожающий, но ничто в реакции доктора не наводило на мысль, что он испуган.
Глаза бывшего военврача, хотя и замутненные от боли, вспыхнули огнем, который удивил даже меня.
- Вы ничего от меня не узнаете, - яростно выпалил мой компаньон слабым, но несмотря на это грозным голосом. – Я не знаю, кто вы и что хотите, но вам лучше прекратить выспрашивать у меня, где Холмс…
Тут негодяй еще сильнее вывернул ему руки, и голос доктора перешел в приглушенный болезненный стон, отчего руки мои сами сжались в кулаки. Глаза его закрылись и колени начали подгибаться – я не мог больше этого терпеть. Как бы там ни было, дальше так продолжаться не могло. У меня не было оружия, и искать его было некогда, но никаких кровавых драм не случится в моем доме.
- Брюнер, немедленно отпустите его! – воскликнул я немного театрально, распахивая настежь дверь и влетая в комнату. Вообще-то, это была не самая лучшая идея. Отнюдь. Не в малейшей степени.
Почему же я это сделал? Такое безрассудство настолько не в моем характере, что можно предположить, что я был немного не в себе… А Майкрофт уже давно это утверждает.
- А, вот и вы, Холмс, - спокойно заметил Брюнер, еле сдерживая зевоту.
Одним движением я выхватил мою трость-клинок из подставки для зонтов и приставил лезвие к горлу ошеломленного громилы. Меня встревожило, что при звуке моего голоса, глаза доктора так и не открылись.
- Я, кажется, сказал вам отпустить его! – прошипел я, почти надеясь, что он откажется, и у меня будет повод проткнуть его – никогда еще я не чувствовал такого гнева.
- Вы слышали, что сказал мистер Холмс, Гэртон, - произнес Брюнер. – Отпустите его приятеля, у нас есть дела поважнее.
Этот хозяйский тон вывел меня из себя. И видимо поэтому отвлекся, позволив Гэртону , выхватить у меня трость и практически сбить с ног (что я вполне заслужил, позволив ярости затмить мне глаза.) Я отступил, но не смог увернуться от следующего удара, чуть не упав в камин. Языки пламени …практически у меня в ладони – не самые приятные ощущения…ничего, переживу…
Схватившись за каминную полку, я пришел в себя и вооружился кочергой, которая вполне заменила мне рапиру… После нескольких выпадов и ударов негодяй растянулся перед камином , не проявляя никаких признаков жизни.
Отлично! Но я отвлекся от главного, Губерта Брюнера, и вспомнил о нем вовремя, увидев, что тот собирается обрушить свою ножищу на запястье доктора, который пришел в себя и пытался украдкой дотянуться до отброшенной трости. Доктор был слишком слаб и не смог бы увернуться от удара, он только закрыл рукой голову. Не раздумывая, я бросился между ними со своей кочергой и успел отразить удар. Очевидно, этот тип понятия не имеет о технике самозащиты.
От моего удара плечо Брюнера издало какой-то металлический звон. На минуту потеряв контроль над ситуацией, я получил ответный удар в плечо, заставивший меня поморщиться и крепче сжать свою кочергу. Но мой следующий выпад был удачнее и раздался болезненный крик. Дубинка Брюнера упала, а вскоре после моего встречного удара, за ней последовал и ее владелец. Костяшки пальцев болят до сих пор, но это стоило того.
Зазвенела брошенная кочерга, теперь надо отдышаться (что значит, давно не практиковался: такая короткая потасовка, а я совершенно выбился из сил). Тут взгляд мой упал на доктора. Он лежал вниз лицом, с закрытыми глазами, уронив голову на согнутую в локте руку.
- Доктор? Вы ранены? – спросил я, опускаясь на ковер рядом с ним.
При моем вопросе он зашевелился и приподнял голову
- Я…в порядке, Холмс…- слабо произнес он. – Миссис Хадсон…эти люди ворвались… найдите ее… она могла пострадать.
Я не хотел никуда идти, пока не удостоверюсь, ранен он все-таки или нет – без сомнения, этот человек сказал бы, что он «в порядке», даже если бы был при смерти, но учитывая его пожелание, я бросился вниз по лестнице на половину нашей уважаемой домохозяйки.
Я нашел ее, запертой в кладовке, причем миссис Хадсон была скорее рассержена, чем испугана. Я принес ей все мыслимые извинения и попросил послать за полицией, а сам бросился наверх, перепрыгивая через две ступеньки.
Я появился вовремя – доктор героически пытался приподняться на локтях, но тут же с тихим стоном упал, тяжело дыша. В три прыжка я пересек комнату и опустился на одно колено рядом с ним, бросив беглый взгляд на наших громил, чтобы убедиться, что они все еще в нокауте.
А теперь, что же мне делать с доктором?
- Уотсон? – позвал я, почувствовав, как что-то сжалось в горле (такое странное незнакомое ощущение). Видимо, это из-за чувства вины – этого всего не должно было случиться.
Услышав мой голос, он снова попытался принять более удобное положение, но был слишком слаб и упал бы, если бы я не бросился вперед (это был какой-то рефлекс), и не подхватил его, помогая ему сесть , прислонившись к стене.
- Спасибо, - пробормотал он, видимо, слишком измученный, чтобы испытывать смущение за свою слабость.
Усаживая его, я почувствовал, что его трясет – без сомнения, вследствие огромного напряжения для его и так расшатанных нервов и ослабленного состояния. Надо было придушить этого Гэртона! Наконец, он открыл глаза и испытующе посмотрел на меня.
- Что, черт возьми… вы им сделали…, что они… пришли в такую ярость?
- Длинная история, доктор,- уклончиво ответил я, так как во-первых, мне совершенно не понравилась его бледность, и во-вторых, совершенно не хотелось отвечать на его многочисленные вопросы. Менее всего я хотел, чтобы он потерял сознание или чтобы пришлось приглашать врача. Несмотря на то, что раньше я всячески избегал физического контакта с кем бы то ни было, я протянул руку к его плечу, чтобы помочь ему подняться – но он торопливо покачал головой.
- Нет, не надо, - с трудом проговорил он, и я понял, что должно быть ему все еще нехорошо.
- Простите, - смутился я. – Вы сможете встать?
- Да, конечно.
Он сделал глубокий вдох, дернул плечом, отказываясь от моей помощи, и начал подниматься, держась одной рукой за стену. Только благодаря своей силе, (а также адскому упрямству), ему удалось принять вертикальное положение. Но тут у него, видимо, закружилась голова, так как он охнул и поднес руку к лицу. Я тут же схватил его одной рукой под локоть, а другой поддерживал сзади, до тех пор, пока он не обрел равновесие.
- Все в порядке? – я знаю, это был глупый вопрос, но я не знал, что еще сказать.
Он кивнул, но руки моей не сбросил, и я осторожно подвел его к дивану.
- А как там миссис Хадсон? – был его первый вопрос, после того как оказавшись на диване, он смог отдышаться.
- По-моему, она больше рассердилась, чем пострадала,- легкомысленно ответил я. – Она заявила, что если они придут в себя до приезда полиции, то она возьмется за скалку.
Он слабо рассмеялся, откидываясь на подушки.
- Я… очень сожалею, доктор… у меня бывают такие …гм, …конфликты… вследствие моей профессии, - ну что еще я мог сказать?
Он был слишком утомлен, чтобы расспрашивать меня. Я уже подумал, что он заснул, когда он открыл глаза и спросил:
- А вы владеете искусством фехтования?
- У меня много профессий.
Он кивнул.
- Это я уже понял во время этого сражения. Это было потрясающе.
Я не смог удержаться от улыбки – похвала всегда приятна, тем более, когда она исходит от человека, в чьей искренности вы не сомневаетесь. И я был рад тому, что он более-менее пришел в себя . Но его все еще немного трясло, поэтому я встал, чтобы налить ему стакан воды.
- А вы фехтуете, доктор? – спросил я с любопытством.
- Я немного практиковался перед армией. Не могу сказать, что был в этом профессионалом, но смог бы постоять за себя против троих головорезов, если бы не последствия афганской компании.
Я нахмурился, почувствовав горечь, прозвучавшую в его словах, доктор был деятельный и сильный человек, и конечно для его гордости было вдвойне обидно, что он не смог как следует противостоять этим бандитам.
Я плеснул бренди в его стакан с водой, и он залпом осушил его, поставив потом на пол у дивана. И тут, вижу, он стиснул зубы, как будто сказать хочет что-то, болезненное для него. Интересно, что?... Наконец
- Благодарю вас за то, что отразили удар той дубинки. Я сейчас слишком медлителен.
- Пустяки, доктор, вы бы справились и сами. Мне просто не хотелось, чтобы на полу образовалась вмятина, - бросил я и заметил благодарную улыбку на его лице.
Ну, в любом случае, Брюнер и его любимый телохранитель теперь на попечении Лестрейда, и скатертью им дорога.
А завтра, после того, как мы арестуем похитителей птиц, я снова буду не у дел. Я почти (почти!) предпочитаю неравную схватку в своей гостиной…




25 января 1881 г.

В записях предыдущего дня я не упомянул о том факте, что оказался очередной раз под угрозой выселения.
Я начал бояться, что окажусь на улице еще прошлым вечером. К тому времени, когда представители закона выдворили наших налетчиков в полицейский фургон, миссис Хадсон была вне себя. В самом деле, полагаю, что она выставила бы меня за дверь без дальнейших проволочек, если бы не доктор. Большую роль здесь, правда, сыграла ее искренняя симпатия к нему, чем ее собственное умиротворение. Она захлопотала вокруг него, как наседка, и прежде чем, оставить нас, заставила его выпить две чашки чая, а потом ушла, бросив на меня такой взгляд, что я буквально прирос к креслу. В этом с ней, пожалуй, может потягаться только Майкрофт.
- Вам лучше не ставить опыты с серой и прочими ароматными химикалиями, пока она не успокоится,- лукаво заметил доктор, когда шаги нашей хозяйки на лестнице затихли.
Я раздраженно хмыкнул, снова заставив его рассмеяться – чтобы я ни делал, ничто не способно вывести из себя этого человека!,- и исчез в своей спальне.
Когда я вернулся в гостиную, доктор спал, видимо совершенно обессиленный после недавних событий. Я в полной задумчивости занялся своим каталогом, внося туда изменения и вклеивая новые статьи, и совершенно случайно посадил при этом на ковер пятно клея.
Ну, что тут скажешь… вошедшая с нашим ужином миссис Хадсон застала меня на месте преступления и уже собиралась в третий раз осуществить свою угрозу и выставить меня из квартиры, когда я указал ей на мирно дремлющего доктора, что тут же заставило ее замолчать.
А он, однако же, не спал и все слышал, ибо не успела закрыться дверь за нашей грозной хозяйкой, как он открыл глаза и расхохотался.
- Стратегия защиты, - с самым невинным видом заметил доктор, вставая и медленно подходя к столу.
- Можно я задам вопрос? – спросил доктор, зачерпывая ложкой горячий суп.
- Пожалуйста, - с трудом произнес я, наспех проглатывая кусок хлеба.
- Такое будет часто случаться? – спросил он, указывая жестом на кочергу и трость, все еще лежавшие на полу.
- Э… нет, определенно нет, доктор. Это не должно было произойти и в этот раз, и я приношу свои извинения.
- Хорошо, - облегченно вздохнул он и вернулся к своему супу, больше не сказав об этом ни слова.
Я и сам облегченно вздохнул и перевел разговор в другое русло. Мы больше не обсуждали это в тот вечер, чему я был бесконечно рад – у меня не было никакого желания искать нового компаньона по жилью, а потом еще привыкать к нему. Я не привык еще и к этому.
Утром снова началась метель, но не настолько сильная, чтобы помешать движению на улице. Я позавтракал и рано ушел из дома, чтобы попытаться найти своего клиента и сообщить ему новости о Брюнере. И что еще более важно – получить свои комиссионные, на которые я собирался приобрести новый микроскоп.
Но, как и следовало ожидать, мой клиент съехал с квартиры в день моего разоблачения. Его хозяин, которому я сказался кредитором, заявил, что он уехал и больше не вернется. И его трудно было в этом винить, учитывая, что Брюнер наверняка не оставил бы его в покое.
Тем не менее, в Скотланд Ярд я явился в довольно мрачном настроении. Помимо некоторых моментов, которые мне надо было уточнить, я пришел непосредственно к Лестрейду относительно неуловимых похитителей птиц. Обсудив все за и против, было решено устроить этим парням ловушку. К сожалению, температура продолжает падать и если так пойдет и дальше, к моменту поимки злоумышленников , я запросто превпащусь в снеговика (вернее, учитывая мою комплекцию просто в ледышку, снеговика больше напоминает мой дорогой брат.)
Ну, по крайней мере, мы наконец их поймаем. Я спросил Лестрейда, что он собирается делать с шайкой котов, которые имеют самое непосредственное отношение к делу. Он предложил мне найти им пристанище, на что я ответил, что я консультирующий сыщик, а не агент по распространению домашних животных и предложил связаться с ближайшей мясной фабрикой по поводу их дальнейшей судьбы, чем видимо совершенно шокировал Лестрейда, который даже обжегся своим чаем. Но тут наш разговор привлек внимание прочих представителей закона, и я решил гордо удалиться.
Но вся моя гордость и раздражительность в миг рассеялись после того как, откуда-то сверху на меня упал огромный ком снега, и всю дорогу я чувствовал, как вода постепенно стекает за шиворот, промочив меня до нитки.
На Бейкер-стрит я пришел мрачный как туча. Я сбросил промокшее пальто и шляпу прямо на пол в передней,(вызвав возмущенные вопли миссис Хадсон) и настолько быстро насколько мне позволяли замерзшие ноги, помчался наверх к горящему камину.
Я распахнул дверь и проковылял в комнату, все еще дрожа от холода и поймав на себе удивленный взгляд доктора, который сидел у камина с чашкой чая в руках, и прямо таки источал домашний уют.
- Ну, что вы делаете? Вы же только что перенесли простуду, а сейчас запросто подхватите воспаление легких! – его брови возмущенно сошлись где-то на переносице.
- Пот-т-трясающий д-диагноз, доктор, - насколько мог язвительно отозвался я, стуча зубами и раздраженный сверх всякой меры.
- Не надо говорить таким тоном, - спокойно сказал он, осторожно встал и прихрамывая пошел к столу.
Ну, конечно, не надо… но я должен был выплеснуть хотя бы часть накопившегося раздражения( остальное получит вечером Лестрейд, уж поверьте.)
Я подковылял к камину так близко, что от моих башмаков пошел пар, ну зато я теперь чувствую свои руки и лицо. И как только я их почувствовал, в них оказалась чашка с горячим чаем, которую вручил мне доктор , и снова опустился в свое кресло.
Я посмотрел на него в немом изумлении - я прекрасно бы взял ее и сам, ведь я же мог передвигаться, и непонятно, что заставило его совершить это болезненное для него сейчас путешествие по комнате. Непонятно.
Еще более поразил меня тот факт, что молока в чашке было ровно столько, сколько наливаю я сам, и доктор не долил чашку до краев, чтобы я не расплескал ее дрожащими руками.
- Благодарю вас, - пробормотал я, торопливо сводя на нет дальнейший разговор.
Он слегка кивнул.
- Снимайте скорее все эти вещи, пока вы, правда, не заболели, - он указал на лужу возле моих башмаков.
Я последовал его совету, удивленно отметив, что мое раздражение незаметно ушло.


27 января 1881 г.

До чего же я не люблю утренние поезда, особенно когда погода больше подходит обитателям Антарктиды, чем обыкновенным людям.
Впрочем, за дело…надо изложить по порядку события предыдущего дня, а также причину, по которой я оказался в поезде, следующем на север Англии, и пишу эти строки в вагоне-ресторане, потому что не оказалось свободного купе для курящих, а у меня нет желания делить вагон с каким-нибудь болтуном (так рано я вообще ни с кем не разговариваю, кроме Уотсона, да и то только по крайней необходимости.)
Лестрейд и его люди, наконец, поймали этого похитителя птиц . Хорошо, очень хорошо.
К сожалению, это единственный положительный момент в этом скверном деле. Этот человек был арестован очень легко и практически не оказал сопротивления, что нельзя сказать о его сиамских кошках, в результате чего многие из нас были исцарапаны до крови. Сам Лестрейд чуть не лишился глаза, и вчера он сообщил мне, что несколько констеблей теперь больны, потому что царапины воспалились, по всей видимости, из-за инфекции.
На Бейкер-стрит я вернулся после полуночи, замерзший и исцарапанный, и видимо поэтому не сразу почувствовал, что моя простуда обрела второе дыхание.
А умываясь утром, ощутил пульсирующую боль в запястье – ну конечно, это последствия вчерашней схватки с кошками- царапина на руке не на шутку воспалилась.
Мне повезло, -не в силах больше сидеть взаперти , в то утро доктор уехал по каким-то поручениям миссис Хадсон. Свой медицинский чемодан он с собой не взял, и это дало мне возможность воспользоваться его бинтами и антисептиком, может это хоть как-то уменьшит боль в руке. Вот дьявол, я теперь, вероятно, неделю не смогу играть на скрипке. Впрочем, поскольку у меня новое дело, да к тому же за пределами Лондона, такой возможности не будет в любом случае.
Подозреваю, что тоже подцепил какую-то «кошачью» инфекцию, ибо моя ссадина довольно болезненна, и к тому же чувствуется небольшое головокружение.
Пришел Лестрейд – обсудить детали вчерашнего ареста – по сравнению со мной он выглядел молодцом, видимо обработал вчера свои раны, а не рухнул в холодную постель, как я. В конце нашей беседы появился доктор. По-моему, он выглядел еще хуже меня, был какой-то очень несчастный и замерзший.
- Добрый день, мистер Лестрейд. С дневной почтой пришло письмо д-д-для вас, Холмс, - еле-еле проговорил он, стуча зубами и дрожащими руками вручая мне корреспонденцию.
Он с вожделением посмотрел на камин, но тут же поспешил к себе, чтобы дать мне возможность закончить беседу с моим «клиентом».
- О, доктор, ради бога! – засуетился Лестрейд, пока я вскрывал конверт. – Пожалуйста, я уже ухожу, а сейчас так холодно – вы обязательно должны отогреться.
И Лестрейд бросил на меня укоризненный взор. Ах да, я не подумал об этом. Постоянно забываю о таких вещах.
Как я уже сказал, день был не самый удачный. Почти до вечера я просидел в своей комнате и вышел только к ужину, который прошел вполне мирно. И вот тут, когда я потянулся за своей трубкой, проницательный доктор заметил мое забинтованное запястье.
- А теперь, что вы с собой сделали?! И снова простужены!
- Послушайте, доктор, ведь я же не ваш пациент !.. А, кстати , доктор, я видимо на несколько дней уеду по делам, - неожиданно для себя сказал я, вдруг сообразив, что надо поставить его в известность о моем отсутствии, а то в прошлый раз, когда я исчез не сказав ни слова, он почему-то расстроился. – Дня на три-четыре, может быть на неделю.
- А это случайно не побег от наших вчерашних головорезов? –поинтересовался он, лукаво посматривая на меня.
Я усмехнулся.
- Ну, конечно нет .В мое отсутствие вы будете в полной безопасности. По крайней мере, я надеюсь на это.
Он улыбнулся.
- Только предупредите миссис Хадсон, что вы уедете, чтобы она не кинулась будить меня, увидев, что вас нет.
- После вчерашних событий, я думаю, она будет рада избавиться от меня на несколько дней, - уныло заметил я, зажигая трубку.
- Ну что вы!
- Нет, в самом деле, - она же собиралась выставить меня отсюда, после того, что случилось, и ,честно говоря, ее трудно винить за это.
- Холмс, право же, - устало вздохнул он и посмотрел на меня с каким-то обреченным видом, - скажите просто, что она беспокоилась…
- Ах да, мебель слегка пострадала. Я, конечно, понимаю.
- Ради бога! – возмущенный взгляд на меня.
– Холмс, она беспокоилась о нас, - сказал он с терпеливой улыбкой и таким тоном, как если бы говорил с ребенком.
- О нас? С какой стати ей о нас беспокоиться?
- Просто потому, что обычно на людей не нападают в их собственных домах головорезы с Ист-Энда. И потом, мне кажется, что она к нам привязалась.
- К вам, без сомнения, что же касается меня, то я сильно в этом сомневаюсь. Да и почему вы так в этом уверены?
Он с минуту подумал , и слегка кивнув головой ,ответил.
- Мне кажется, она была очень одинока, с тех пор, как умер ее муж. Многие люди, пережившие горе, начинают о ком-нибудь заботиться.
Я пристально посмотрел на него.
- Доктор, у вас слишком много свободного времени, отсюда и такие глубокие мысли.
-Да, в самом деле, - пробормотал он, с горечью взглянув на окно, за которым вновь завывал ветер.
Интересно, что он будет делать целую неделю, меня не будет и ему некого будет изучать…ибо у меня появилось странное чувство, что я не единственный наблюдатель в этом доме.
А вот, наконец, и мой завтрак( по крайней мере, я вполне допускаю, что эта резиновая подошва должна считаться яичницей). Если этот случай и не будет представлять никакого интереса, он заставит меня с благодарностью вспоминать стряпню миссис Хадсон, вне зависимости от того, прав ли доктор, что она беспокоится о нас, или нет.

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
14 января 1881 г.
7 часов 40 минут

В следующий раз, когда Лестрейд пришлет мне записку с просьбой помочь распутать «небольшое убийство» , я сначала использую это послание для разжигания своей трубки, а с обратной почтой пошлю ему бутылку цианида в праздничной упаковке. Эта «маленькая загадка» инспектора, это убийство, которое я раскрыл через 6 часов , после того как услышал о нем, приняло серьезный оборот и имело продолжение в виде преследования убийцы крупными силами полиции ( и даже любителей, так как я сделал основную часть работы). Эта погоня по самому зловонному району Билингсгейта продолжалась три дня ( и все это время я не возвращался на Бейкер-стрит из страха потерять след или быть обнаруженным), и вот в результате я оказался на каком-то складе, связанный по рукам и ногам и втиснутый в деревянный ящик с протухшим тунцом, где находился целый час, пока меня не нашел Лестрейд.
Это были не лучшие три дня в моей жизни, особенно последние несколько часов. Еще хуже было то, что когда я вернулся на Бейкер-стрит, весь пропахший рыбой, дома была только миссис Хадсон и мне пришлось выслушать нотацию за то, что уезжая , я не оставил записки, что буду отсутствовать три дня.
Никогда бы я не был так рад появлению доктора, дабы он послужил неким буфером между мной и этой рассерженной женщиной. Даже подношение в виде полудюжины тунцов, которое я вручил в виде компенсации, не помогло ей успокоиться.
Слава богу, проводив меня наверх , она несколько утихомирилась и пошла греть воду для ванны… Миссис Дадли разразилась бы сейчас тирадой, от которой завяли бы уши любого морского волка, а потом выставила бы меня на улицу до тех пор, пока не выветрится рыбный запах. Но странная вещь…У меня создалось впечатление, что моя новая хозяйка скорее была обеспокоена моим отсутствием, чем обрадована ему, как я собственно ожидал.
Горячая ванна ( с каким-то женским цветочным запахом, кажется, лаванды) уничтожила следы рыбного зловония, но не думаю, что смогу в ближайшее время употреблять рыбу в пищу.
На этом все беды не кончились, ибо я , видимо, схватил простуду в этом рыбном сарае, и поэтому чихаю теперь так, что наверное скоро вывихну шею.
Теперь я глубоко убежден, что поселиться в одной квартире с медиком было жестокой ошибкой. Очевидно, мой статус поднялся от соседа по квартире до подопытной крысы – видимо, возможность иметь под рукой пациента, на котором можно практиковаться, очень его устраивает.
Он вернулся совершенно изможденным и замерзшим после затянувшейся прогулки, судя по отчетливо слышимой хромоте на лестнице, но после того как он сбросил в гостиной пальто и шляпу, вместо того, чтобы согреться у камина, он пошел прямо ко мне, и прежде чем я смог остановить его, всунул мне в рот термометр.
-Похоже, что у вас жар, и где, черт возьми, вы были эти три дня? – возмущенно спросил врач, роясь в своем черном чемоданчике.
- В Бингсг-т-т-е - послушно пролепетал я из-под градусника. Зачем спрашивать, когда очевидно, что я не смогу ответить ?!
- Что ?
- В Билингсгейте, -проворчал я.
- Но…как вы могли так сильно простудиться? Вы что все это время находились на воздухе?
Он посмотрел на меня так укоризненно, что я почувствовал себя прогульщиком, явившимся к учителю в потрепанном виде.
-Собственно говоря, последние два часа я провел в ящике с тунцом в одном из складов, - с вызовом ответил я. Посмотрим ,что вы на это скажете ,доктор.
Он с сомнением взглянул на меня и покачал головой.
-Вам не следует сейчас разговаривать, Холмс,- предостерег доктор , закрывая свой чемоданчик.- Сейчас миссис Хадсон принесет вам чай с лимоном, и потом вы должны постараться заснуть. А если температура еще поднимется, я дам вам лекарство.
Чай с лимоном. Ужасно. Откуда эти горе-врачи черпают такие нелепые идеи?
Я собирался уже сказать все, что я о нем думаю, но в этот момент он вытащил из моего шкафа два одеяла (болезненно поморщившись от боли в раненом плече ) и набросил их на меня, благословенное тепло рассеяло всю мою раздражительность. Я решил отложить дебаты с врачом и отвернулся к стене, после чего мои глаза закрылись сами собой. Ну по крайней мере, он способен понять тонкий намек, так как тут же вышел, оставив дверь открытой.
Через два часа он разбудил меня, чтобы измерить температуру и заставил выпить какое-то снадобье, горячее и на редкость вонючее. Доктор заявил, что туда добавлен мед, чтобы подсластить и уменьшить горечь, но я лично ничего сладкого не почувствовал. Его методы лечения не произвели на меня особого впечатления и я так ему и сказал , но он только посмеялся, что разозлило меня еще больше. Подозреваю, что кроме меда и жаропонижающего он добавил в свою микстуру что-то снотворное, ибо не прошло и двух минут, как я снова заснул и проснулся совсем недавно, видимо, от завывания ветра. Я зажег свечу рядом с кроватью, и поскольку моя тетрадь – единственная вещь, которая находится в пределах досягаемости, то я теперь пишу эти строки. Хоть бы прекратилось это чихание, а то из-за него мой почерк совершенно невозможно разобрать и очевидно …






17 января 1881 года

Поскольку утренние газеты не представляют никакого интереса, я занимаюсь писаниной в ожидании завтрака – это будет первая нормальная еда на этой неделе.
Внезапный обрыв последней записи произошел из-за того, что некий доктор вырвал тетрадь у меня из рук и строго сказал, что я больной и мне «нельзя напрягать зрение», а я видимо это сделал, иначе бы он меня никогда не поймал.
Этот инквизитор снова измерил мне температуру. После чего, на его лице отразилась такая тревога, что мне и без слов было понятно, что он увидел на градуснике.
- У вас поднялась температура, Холмс.
Это и я мог бы ему сказать, а кто из нас врач?
-Просто поразительно, - прохрипел я.
-Вам сейчас холодно или жарко? – мягко спросил он, откладывая в сторону градусник и вглядываясь в мое лицо.
- Не знаю ! – я чуть не задохнулся от возмущения и, конечно, тут же закашлялся да так, что в глазах у меня потемнело.
Когда в голове у меня слегка прояснилось, я почувствовал как кто-то с удивительной мягкостью подкладывает мне под спину подушки.
Доктор как раз собирался что-то сказать, как в дверях появилась миссис Хадсон. Он встал, подошел к ней, и мельком взглянув на меня, они вышли из комнаты. Через секунду из гостиной послышались голоса:
-…Простите, он нездоров…
-Ужасно важно…никак не может ждать…завтра…вы что хотите сказать, что я не могу его увидеть?
-…он только что…никаких посетителей…
- Не задерживайте меня ! Поймите, доктор, это срочно!
Последнее я услышал довольно отчетливо по той простой причине, что вопли этого недоумка мог услышать даже глухой старик где-нибудь в Эксетере.
- Доктор, лучше впустите его, иначе мы никогда от него не избавимся, - я закричал это так громко , как только мог, хотя голос был до смешного хриплый и это тут же вызвало новый приступ кашля.
Я был удивлен, услышав ответ моего компаньона – такие выражения я слышал ранее от моей квартирной хозяйки ! –но тем не менее секундой позже появился главный тупица Скотланд-Ярда. Он прошмыгнул мимо насупившегося военврача, и должен сказать, что мой вид больше позабавил его, чем вызвал сочувствие.
- Доктор Джон Уотсон, мистер Лестрейд , -представил я их.
- Мы уже познакомились, - мрачно ответил доктор, бросая на полицейского довольно грозный взгляд.
- Мистер Холмс, я по очень важному делу, насчет Уайлдера, - Лестрейд перешел на конфиденциальный шепот.
- Так, говорите громче ! – огрызнулся я.
Лестрейд бросил подозрительный взгляд на впечатляющую фигуру, грозно нависшую над моей кроватью. Подождите, с каких это пор прихрамывающий изможденный военный хирург в отставке, стал для меня впечатляющим? Видимо, я в самом деле болен…
- Доктор, если вы дадите нам пять минут, я обещаю, что за это время мы закончим с нашим делом, - я устало вздохнул, а мой новый знакомый, нахмурившись, вышел из комнаты.
Инспектор рассказал о своих неувязках в деле обвинения Уайлдера в убийстве. После того, как я представил ему все доказательства, о которых совсем забыл из-за своего «тунцового плена», он был выдворен (отнюдь не ласково) воинственно настроенным доктором.
- Кто он вообще такой ? – доктор кипел от возмущения и в сердцах чуть не разбил бутылку с микстурой .
- Мой клиент, - скупо ответил я и закашлялся.
Честно говоря, я смутно помню, что происходило потом – следующие два дня и три ночи. Я понял, что прошло столько времени, только когда встал и увидел дату на свежем номере «Таймс», но ничего определенного не помню – только какие-то неясные хаотические образы, ощущения жара и прохладного белья, и какие-то фигуры, склонявшиеся надо мной в полутьме. Видимо, судя по радости миссис Хадсон, когда она увидела, что я встал и хожу по комнате, я был тяжело болен.
Когда я проснулся , доктор спал на стуле около моей кровати. Без сомнения, он будет вне себя, когда увидит, что я встал без его позволения. Судя по всему, я нарываюсь на конфликт . Только, пожалуйста, после завтрака…, но увы из спальни слышится какой-то возмущенный вопль.
Продолжу после конфликта…

8 часов 55 минут

Я остановился на волнующем моменте, когда готовился к битве с рассерженным врачом. Мои опасения подтвердились – когда он выскочил из моей спальни, лицо его пылало от возмущения. Когда доктор подошел ближе, кровь отхлынула от его лица, и я заметил темные круги у него под глазами – без сомнения, последние дни он спал мало, если спал вообще.
- Черт возьми, вы думаете, что вы делаете? – проворчал он весьма повышенным тоном.
- Кофе, доктор ? –радостно предложил я.
- Холмс !
- Сядьте, доктор,- сказал я сухо, наливая ему чашку кофе, положив сахар, сколько он обычно кладет по моим наблюдениям, и протягивая чашку ему, как предложение мира.
Чашку он взял, но не успел выпить кофе, как гнев вспыхнул в нем с новой силой.
- У вас была температура только…сколько сейчас времени…без четверти десять? Только шесть часов назад!
-Доктор, уверяю вас, я чувствую себя превосходно, - и в подтверждение этого я громко чихнул.
-Если вы чувствуете себя хорошо, то это еще не значит, что вы поправились. У вас все еще сильный кашель, который может перейти в пневмонию, особенно если вы выйдете на улицу в такую погоду.
-Я обещаю остаться сегодня дома, если вы оставите меня в покое, - раздраженно ответил я.
Была суббота, и все равно ни в музее,, ни в лаборатории делать было нечего. Кроме того, я же не дурак и понимаю, что еще не совсем в форме.
Он хотел было что-то проворчать в ответ. Но тут появилась миссис Хадсон с нашим завтраком. Не успела за ней закрыться дверь, и я приступил уже к еде, откусив кусок прожаренного тоста, как доктор вернулся к тому с чего начал.
-Вам не следует выходить и завтра , Холмс – ветер усиливается и будет настоящий буран,- сурово изрек он, перемещая свой гнев с меня на несчастную сосиску на своей тарелке.
- Доктор, а вы не говорили, что способны предсказывать погоду. Передайте мне мармелад.
Он усмехнулся и вновь правой рукой воткнул вилку в сосиску, а левой передавая мне вазочку с мармеладом. – Моя нога более точный барометр, чем любые современные устройства. Кстати, не особенно увлекайтесь сосисками, ваш организм еще слишком чувствителен для такой пищи.
Тем не менее, сам он ел с большим аппетитом, и я даже подумал, уж не придумал ли он этот предлог, чтобы съесть и мою порцию…Но нет, не может быть, чтобы он был таким двуличным, а я до сих пор этого не заметил. Или может? Я настороженно наблюдал за ним, поглощая свои тосты.
-Доктор, пожалуйста, передайте мне яйца. Пока я болел, ко мне приходили какие –нибудь посетители, и потом Лестрейд не оставил какой-нибудь записки ? Что вообще произошло за последние три дня ?
-Пожалуйста…Нет-нет,… а есть телеграмма, она на вашем столе,- он передал мне тарелку и продолжил. –Ничего примечательного, пока вы болели, не случилось, впрочем наверняка не скажу – последние три дня я не выходил из дома.
Вернувшаяся за посудой миссис Хадсон была очень довольна – от завтрака не осталось ни кусочка.
Я уселся перед камином, и несмотря на протесты моего врача, зажег трубку. А доктор широко зевнув и пробормотав какие-то извинения, отправился к себе (я полагаю, отсыпаться). Я же провел утро, проглядывая всю почту, накопившуюся за время моей болезни, сосредоточившись на вырезке и сортировке статей из газет, и ушел с головой в это захватывающее занятие, как вдруг был опущен на землю каким-то истошным воплем.
Передо мной стоял полусонный доктор.
- Холмс, ради бога, что это такое ?! – воскликнул он, оглядывая комнату.
- Что ?
Я проследил за его взглядом, полностью уже вернувшись к реальности, и понял. Я навел беспорядок. Или, вернее, страшный беспорядок. Честно говоря, мебель совершенно исчезла из виду, покрытая слоем разложенных газет. Судя по лицу моего компаньона, он никогда не видел ничего подобного.
- Гм…Разве я не говорил, что немного беспорядочен, особенно когда сортирую статьи, которые могут мне пригодиться?
- Не говорили, - сухо ответил доктор, перешагивая через стопку газет на пути к своему креслу, которое было завалено конвертами и письмами. – Я могу их куда-нибудь переложить, или вам нужно, чтобы они лежали именно здесь?
Я удивленно воззрился на него – неужели это что все, что он может сейчас сказать? Его кресло было занято моими бумагами, а он спрашивает, можно ли ему сесть! Любой нормальный человек немедленно сбросил бы их, не заботясь попадут они в горящий камин или еще куда-нибудь, и вообще пришел бы в ярость от моих захватнических манер.
- Гм… ,нет, доктор. Давайте, я возьму их.
Я был так поражен, что чуть не начал заикаться, торопливо убирая газеты с его кресла, а после минутного раздумья и с его стола.
Доктор медленно зажег свою трубку и затянувшись пару раз, снова оглядел беспорядок.
- Может быть, вам помочь?
- Нет, - бодро ответил я, отшвыривая в сторону ненужную газету. – Это не займет много времени. Дайте мне альбом с вырезками, пожалуйста. Он вон там, под вашей ногой.
Он покраснел и смущенно опустил глаза.
- Простите, я…
- Вы не могли его увидеть под этими газетами, - усмехнулся я. Неожиданно сильный кашель прервал мою речь, и я был вынужден согнуться вдвое, чтобы он затих.
- Господи, простите! – воскликнул доктор, и я увидел, как он торопливо погасил свою трубку. – Я совершенно забыл…
- Ну, что вы , доктор , вы здесь совершенно не при чем, - я встал, чтобы налить стакан воды. Целая кипа газет соскользнула с моих колен и рассыпалась по полу, мой компаньон подхватил некоторые из них, видимо опасаясь, что они попадут в камин.
Меня позабавил вздох облегчения, вырвавшийся у него, после моего заверения, что мой кашель никак не связан с тем, что он закурил трубку. Но тем не менее, трубку он больше зажигать не стал. Все-таки, он очень странный человек.
- У вас здесь содержится столько информации… Зачем вам нужны все эти старые вырезки?
Он явно пытался поймать меня на живца, но я и не думал попадаться на крючок.
- Все это связано с моей профессией, - таинственно ответил я, наслаждаясь видом его озадаченной физиономии.
Конечно, он был слишком вежлив, чтобы продолжить свои расспросы, да и к тому же в комнату очень кстати вошла миссис Хадсон, чтобы спросить нас об ужине. Что произошло, когда она увидела состояние гостиной, лучше здесь не описывать. Достаточно сказать, что у доктора, видимо, ангельское терпение. И на мой взгляд , он был очень мягок в выражениях.

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
10 января 1881 г.

8 часов 40 минут

С утра бушует настоящая буря, ледяной ветер завывает в трубе и бросает в окна целые охапки снега. За окном метет так, что невозможно ничего разглядеть, впрочем, и разглядывать особенно нечего – весь город замер. Выйти из дома практически нереально.
А это значит, что ни в Британский музей, ни в лабораторию я сегодня не попадаю. Я заперт здесь в этом доме, в обществе моего не в меру добродушного компаньона на все время ненастья. И кто знает, сколько это продлится !
Впереди целый день, не имею ни малейшего представления чем его занять , а ведь впереди не меньше двенадцати часов до того момента, когда я с чистой совестью смогу отправиться спать.
Да, ничто не предвещает хорошего дня…

10 часов 55 минут
Доктор проспал до десяти часов. И это очень удачно – никто не мешал мне внимательно изучить газеты.
Ветер все еще бушует вокруг дома с такой силой, что дрожат стекла, и сразу так похолодало, что ни один из нас и шагу не сделал из гостиной, не желая расставаться с теплом, исходящим от камина. После четырех часов такого вынужденного тесного соседства я уединился после чая в своей холодной спальне, но после того как мои руки замерзли настолько, что я даже не мог вбить гвоздь в стену, ( и даже не почувствовал, как ударил себя по пальцу молотком) тогда я решил пожертвовать умственным комфортом ради физического и вернулся в гостиную.
И с облегчением увидел, что доктор сидит за письменным столом и пишет письмо или что-то в этом роде, временами отвлекаясь и бросая взгляд на окно при особенно сильном порыве ветра. К счастью, он не может одновременно заниматься несколькими делами сразу и это дало мне целый час тишины, пока он заканчивал и запечатывал свое письмо.
А я занялся устройством своего химического уголка. По ходу дела сразу обратил внимание , что надо докупить кое-что из химикатов.
Так что, в любом случае, будет ли снегопад или нет , я не смогу выносить это заточение еще один день. Завтра отправлюсь в химическую лавку, даже если, чтобы добраться до Оксфорд-стрит, мне понадобится веревка и ледоруб!
В этот момент стеклянная посудина с углем выскользнула у меня из рук и вдребезги разбилась, упав прямо на сосновый стол. Проклятия в адрес вышеупомянутой емкости уже готовы были сорваться с моих губ, как вдруг я услышал какой-то вскрик. Я с удивлением повернулся и увидел, что доктор привстал наполовину с кресла, стиснув подлокотники чуть ли не мертвой хваткой, и смотрит на меня довольно испуганно. Видно, он не преувеличивал, когда сказал, что у него расстроены нервы и громкий звук бьющегося стекла, очевидно, пробудил какой-то воинственный инстинкт.
- Прошу прощения , доктор, -быстро сказал я, и притом совершенно искренне – жестоко играть на нервах у изможденного ветерана, и даже такой любитель мелодрам, как я , никогда не сделал бы это намеренно. – Это было небрежностью с моей стороны, уж вы простите мою неуклюжесть.
Он через силу улыбнулся. Болезненно гордый, как я уже заметил.
Я переключился на разбитое стекло и угольную пыль, пытаясь убрать весь этот мусор, а заодно дать доктору возможность успокоиться . И по всей видимости, это было правильное решение – исчезнув на мгновение в своей комнате, доктор появился с пакетом для мусора. Лицо его приняло обычное выражение, и я благоразумно решил оставить этот инцидент без комментариев.
-Вы порезали палец, - минутой позже заметил он с беспокойством.
- В самом деле…-рассеяно отозвался я, почувствовав боль. Указательный палец, черт возьми…хорошо хоть, что на правой руке. Если бы это была левая, то я не смогу играть на скрипке, пока он не заживет.
За весь вечер я не притронулся к своим реактивам, но вечер оказался очень удачным, я остался им доволен, (да и доктор, видимо, тоже), так как с вечерней почтой пришло подробное письмо от Лестрейда, в котором он просил моего совета относительно одного убийства, в расследовании которого он совершенно запутался, и поняв, что оно ему явно не по зубам, обратился ко мне.
Следующие четыре часа я сидел у камина, курил и размышлял над этой головоломкой Лестрейда. В действительности, она не представляла большой трудности; Лестрейд наделал кучу ошибок, но все окупалось его скурпулезностью. Я получил от него все подробности и множество мелких деталей ( а также плату за услуги), так что прежде, чем убрали со стола, я уже разрешил эту дилемму.
В этот момент я очнулся от своих мыслей, услышав ворчание миссис Хадсон по поводу того, что я не прикоснулся к ужину, а я и не заметил, что подавали на стол. Доктора в комнате не было, видимо , поев, он ушел к себе. Делать было нечего. Написав ответ Лестрейду, я развалился в кресле, рассеянно перебирая струны скрипки. Наконец , проведя минут пятнадцать перед растопленным камином, мои руки и мозги полностью оттаяли и я удобно устроился в кресле, упираясь поднятыми коленями об одну ручку кресла и откинувшись спиной на другую, затем вскинул скрипку к плечу и стал наигрывать Крейцерову сонату Бетховена, пока вдруг не сделал ошибку на двадцать первом такте.
Обычно ,я не засиживаюсь допоздна, и так как на часах было уже двадцать минут девятого, то я решил было прекратить войну с усталостью и отправляться спать, когда дверь в гостиную приоткрылась и доктор нерешительно заглянул в комнату.
Черт, я что, разбудил его?! Я не хотел…
Нет, под его халатом я заметил рубашку и брюки, видимо , он и не ложился.
- Не нужно стоять там, доктор. Это столько же ваша гостиная, сколько и моя, - сухо сказал я, видя его нерешительность, и властно указал смычком на другое кресло.
Мимолетная улыбка, кивок – и он сел напротив, с любопытством посмотрев на меня, кажется, его немного даже развеселила моя странная поза. Тем временем, я рассеянно наигрывал гамму для настройки инструмента.
- Когда вы сказали о скрипке, я и не думал, что вы играете так хорошо, - тихо произнес доктор.
Я чуть не фыркнул со свойственным мне скепсисом (хотя, конечно, он говорил о сонате, а не о гамме), но вовремя остановился, увидев по глазам, что он совершенно серьезен, а не просто говорит для поддержания разговора.
Правда? Неужели ему в самом деле понравилось?
Как следует ответить на искренний комплимент? Не могу сказать, чтобы у меня был в этом большой опыт – лучшая похвала, которую я получил за свое музицирование, было терпеливое «Да, Шерлок, прекрасно. А теперь, иди заниматься в другую часть дома» от Майкрофта, когда мне было тринадцать, да еще угрозу «сжечь эту чертову скрипку», если миссис Дадли еще раз услышит фуги Баха после восьми часов вечера.
Но что можно сказать в ответ на такие слова?
-Гм…благодарю вас, доктор,- это было лучшее, что пришло мне в голову.-Может быть, вы хотели бы что-нибудь послушать? (Только бы он не попросил сыграть этого Гильберта или Салливана, а то я забуду о соблюдении приличий и закричу так громко, что меня услышат на Мерилбоун-Роуд).
Он чуть сощурился, по-детски предвкушая что бы попросить.
- А «Песни» Мендельсона? – нерешительно изрек доктор после минутного размышления.
Я задумчиво прижал смычок к виску, пытаясь полностью вспомнить всю пьесу – она была довольно большая, а еще никто из моих знакомых не питал любви к классической музыке, и поэтому у меня не было возможности и стимула играть ее, предпочитая мои собственные композиции.
-Я давно не играл, доктор, но, надеюсь, вы простите меня…
Он прервал мои словесные изъявления нетерпеливым кивком, позволяя закончить извинения и перейти к универсальному языку музыки, более приемлемого для общения, чем громоздкий английский язык.

Я был чрезвычайно удивлен, когда часы пробили половину одиннадцатого, отчего мы оба так и подпрыгнули на месте. Уверен, что пьесу я сыграл достаточно быстро, ну может быть сыграл после этого еще пару вещей…но как могло пройти два часа! – у меня нет никакого логического объяснения. Я должен сверить эти часы со своими карманными, и если они неисправны, надо дать знать миссис Хадсон.

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

17:18

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Чего-то мне как-то стало стыдно, что я забросила дневник и не выкладываю свои переводы, хотя и не знаю, нужно ли это кому-то кроме меня. Переводы не официальные, никаких разрешений на перевод не имеется, духу на это у меня не хватит, ибо я ни разу не переводчик, хотя когда-то и собиралась в Иняз. Переводы исключительно любительские, сделанные из одной большой любви к Холмсу, и сделанные, подчеркиваю, для себя.
Но подумалось, вдруг кому будет интересно...
Наверное, тут штука в том, что мои личные обстоятельства складываются так, что практически не с кем поговорить не только о Холмсе, но и душу, по большому счету, излить не кому.
И перед очередной порцией Холмса небольшое отступление... Зашла я тут на Rutracker, захожу туда часто, ибо киноман. Так вот , в комментах одной из выкладок гранадовского сериала разгорелась борьба на извечный вопрос - кто лучше Бретт или Ливанов. Как всегда, меня взяло за живое. Причем вот эти наши люди, которые считают, что Ливанов - лучший в мире, они просто удивительны... Они порой даже не читали канон, либо читали уже через призму советского сериала. На этот раз их возмутил кокаин;-) То есть, кокаин - это придумки Бретта. Холмс ни разу ни наркоман, а цитирую "настоящий джентльмен, гениальный сыщик", который наркоманом быть не может по определению. Да где вы прочли, что он наркоман? Не наркоман, он сильный человек, мог кочергу разгибать руками. Поразительно это. Вообще, кажется, что мы с ними читали совершенно разные книги. Так вот живешь, и не знаешь, что можно одно и то же воспринимать совершенно по-разному.
Еще с "Горбуном" мне понравилось. Это, говорят, что за фигня - Холмс только посидел и послушал, как свидетель, ничего не расследовал, ни за кем не гонялся. Неправильный какой-то эпизод.
Ну это я так, пар выпускаю. Теперь дальше.

8 января 1881 г.
Мои карманные часы куда-то пропали в этом море чемоданов и ящиков .
Если весь мир это театр ,то я очень счастлив сменить эту сцену на другую, с другими актерами и актрисами.
Осталось провести всего одну ночь в этом притоне…сама эта мысль наполняет меня таким восторгом, какого я не помню с детства. Завтра в это же время я буду вести эти записи в совершенно другом месте.
День промелькнул незаметно как по волшебству и слишком быстро, чтобы почувствовать его реальность – этот друг Стэмфорда заехал за мной в кэбе и мы тут же отправились на Бейкер-стрит . К моему глубокому удивлению, в отличие от большинства моих знакомых этот джентльмен ничего не имел против молчания после небольшой беседы о погоде и местных новостях. Но еще более удивительным было то, что это молчание было совершенно естественным и не вызвало обычного чувства неловкости или напряжения.
Через 15 минут я постучал в квартиру на Бейкер-стрит и секунду спустя мы были приняты доброжелательной хозяйкой.
- Вы передумали, молодой человек ? спросила она, бросив на меня подозрительный взгляд.
- Нет-нет, - заверил я , шагнув в сторону и давая ей возможность разглядеть моего спутника. – Это доктор…неожиданно я понял, что даже не знаю его имени – Стэмфорд представил его только по фамилии.
-Доктор Джон Уотсон,- мой компаньон пришел ко мне на помощь, сняв левой рукой свою шляпу и улыбаясь хозяйке,- бывший военный врач, мисс…?
Её строгость моментально скрылась за румянцем и смущенной улыбкой.
-Миссис Хадсон, доктор, - поправила она его назидательным тоном, хотя в глазах у нее еще плясали веселые искорки.
Меня немного покоробил одобрительный взгляд, который получил доктор за свою смехотворную ребяческую ошибку, лично я до сих пор был удостоен только грозного взора этой леди, когда собрался было положить свою шляпу на столик в передней и тут же отдернул руку.
Возможно мне показалось, что когда мы начали подниматься по лестнице, она взглянула на него почти жалостливо и взгляд этот говорил: «Вы представляете, во что Вы ввязались?»
Я поднялся наверх и распахнул дверь гостиной.
- Как видите, доктор, комната очень большая, - сказал я, еще раз одобрительно взглянув на два больших окна и значительных размеров камин.
Не дождавшись никакого ответа, я повернулся, чтобы увидеть, что он прошел только половину (из семнадцати, как я заметил) ступенек. Поняв, что поспешил, я тщательно изучал обстановку, когда он, наконец, вошел слегка запыхавшись, но ничуть не смутившись и не извиняясь за свою медлительность. Гордый и упрямый. Очень хорошо.
Глаза доктора методично оглядели всю комнату, вспыхнув от удовольствия при виде большого письменного стола в удобной близости к окну.
- А спальни ?
- Одна здесь, другая – наверху.
Хозяйка следовала на несколько шагов позади доктора и теперь стояла в дверном проеме,наблюдая за нами. Миссис Хадсон еще раз назвала стоимость квартиры, (разделенная пополам она была более, чем приемлема) и мы тут же согласились без дальнейших разговоров.
Затем мы вернулись к кэбу; давно я не был в таком прекрасном настроении, одна только мысль, что я покину «особняк Дадли» была слишком волнительна для моей нервной системы. Видимо, из-за этого я был довольно болтлив на обратной дороге к лаборатории.
- Доктор, а давно вы знаете этого Стэмфорда?
Я спросил это больше из любопытства, чем из интереса. Мой новый знакомый был совершенно непохож на Стэмфорда и как двое таких разных людей могли быть друзьями было непонятно.
Он вздрогнул, очевидно , не ожидая ,что я обращусь к нему.
- Он был моим ассистентом в больнице Святого Варфоломея, - спокойно ответил он.
- Так , вы закончили Лондонский Университет ?
- Да.
Я уловил оттенок сдержанности в его тоне и односложный ответ тут же свел нашу беседу на нет – видимо, мое любопытство пришлось ему не по вкусу. Но даже я не стал бы вести себя вызывающе с человеком, с которым вскоре буду сидеть за одним столом, - это не безопасно, особенно если учесть, что в глубине души он довольно вспыльчив. А у меня не было желания узнать, как глубоко спрятан его темперамент, по крайней мере пока мы не распакуем свои чемоданы.
Меня ожидало еще исследование по дальневосточным ритуальным ядам и к тому же надо было закончить статью о дедукции и анализе, над которой я работал. Поэтому я попросил кэбмена отвести меня к больнице – хотя лаборатория и была еще закрыта, это учреждение больше подходило для занятий, чем дом миссис Дадли.
Однако к моему удивлению, когда я выскочил из кэба, военврач последовал моему примеру, заметив, что он хочет пройтись пешком до его гостиницы на Стрэнде . Этот факт заинтересовал меня и я обдумывал его ,когда доктор уже скрылся в толпе.
Он рассказывал, что жил в гостинице на Стрэнде, но его пенсион был слишком скудным ,чтобы оплачивать гостиницу в самом центре Лондона. Значит, он ,явно.живет не по средствам. Только этого не хватало, этак он окажется банкротом .а я останусь без компаньона ! Но еще раз, поглядев на его удалявшуюся фигуру ,я вздохнул с облегчением. Он пошел в гостиницу пешком вместо того, чтобы ехать в кэбе. Это была элементарная попытка экономии , так как за поездку с Бейкер-стрит заплатил я ; и кроме того, он, видимо, заставлял себя двигаться, упражняться несмотря на слабое здоровье и заметную хромоту. Отсюда можно было сделать два вывода – сила характера и предусмотрительность. Ну что ж, отлично.
Когда я наконец вечером прибыл сюда (я больше не зову это помещение домом), после трех часов бесплодной писанины, вычеркивая целые абзацы , редактируя и все еще не найдя подходящего названия для этой чертовой статьи, я сообщил миссис Дадли, что буду иметь счастье покинуть ее дом завтра утром.
Мадам вскрикнула так громко, что ее было слышно на улице и на шум появился Тэйдер с бутылкой в руках, желая знать, что «черт возьми , происходит в этом проклятом доме ?»
- И на кого же вы нас оставляете ? На нее ? Неужели вы ,правда, уезжаете ?- он задавал целую уйму вопросов, и не дождавшись ответа ушел к себе, хлопнув дверью, а я с воодушевлением занялся упаковкой своих вещей.
Я справился ,довольно, быстро, но наверное слишком поторопился. Засовывая в чемоданы и ящики все, что подворачивалось, мне под руки, я особенно не заботился, чтобы запомнить, что и куда я положил. Вот так я и потерял где-то свои карманные часы.
Так что теперь я понятия не имею сколько сейчас времени и даже не знаю, что лежит в чемодане, на котором я сижу и набрасываю эти строки.


9 января 1881 года.

13ч.15 мин.

Итак, я нашел свои часы. Вернее, их нашел доктор. Во всяком случае они снова в моем распоряжении. Я очень рад, что они оказались в коробке с моими париками, и не попали в большой ящик с химикалиями. Майкрофт убил бы меня, если бы что-нибудь случилось с часами отца. Для меня вообще загадка, как они оказались у меня , а не у моего дорогого братца.
Утро выдалось нелегкое. На Бейкер-стрит я приехал ни свет, ни заря – у меня был свой коварный план. Так как доктор сказал, что любит поспать подольше, я предположил , что половина девятого утра будет подходящим временем, чтобы завладеть нижней спальней, еще до того как он раскроет портьеры в своем номере.
Каково же было мое разочарование, когда приехав, я обнаружил, что доктор въехал накануне вечером (без сомнения, это еще один способ экономии – чтобы не платить за лишнюю ночь в гостинице), судя по чемоданам и ящикам, которые все еще стояли в холе и еще два на лестничной площадке. Судя по состоянию его здоровья, он был не в силах сдвинуть их с места. Поразительно, ожидается, что я с утра возьму на себя роль вьючной лошади ?
Мое прекрасное настроение испарилось, как только я понял, что предстоит битва за территорию, ибо я не собирался уступать нижнюю спальню без борьбы.
Когда я ввалился в гостиную с тяжеленным ящиком в руках, доктор Уотсон собственной персоной сидел за столом и потягивал кофе. Кофе, не чай? Необычно для англичанина…я то думал, что я единственный человек в Лондоне, который начинает день с напитка наших колониальных кузенов.
-Доброе утро ! Кофе?
-Нет, не сейчас, благодарю вас,- сдержанно ответил я. Вести разговоры по утрам было непривычно, до сих пор в это время суток я обычно слышал только брань миссис Дадли да бормотание Тейдера.
Подавшись чуть назад, я попытался определить, какая из спален занята.
Мне казалось, что мои инсинуации были совершенно незаметны постороннему глазу, но доктор выглянул из-за своей газеты и проговорил, как если бы читал мои мысли :
- С вашего позволения, вчера я занял верхнюю спальню…если только вы не против…
Я был поражен не только тем, что он уловил все мои действия, но и выбором его комнаты. И видимо от неожиданности, я вместо того, чтобы воспользоваться предоставившейся возможностью, стал его отговаривать. Что, черт возьми, могло так подействовать на мои мозги, кроме беседы в столь ранний час?
-Вы уверены, доктор ? Простите, но мне кажется, что эти ступеньки будут утомительны для вас.
Доктор только улыбнулся и добавил сахара в свой кофе.
- Вообще-то, я сплю очень чутко и хотел бы оказаться подальше от всех возможных шумов.
Какое-то время я молча смотрел на него, а потом задумчиво кивнул. Господи, наверное, после всего ,что он пережил , странно, что он вообще может спать целую ночь, а уж если к тому же он чутко спит…весьма вероятно, что он храпит. И, конечно, не хочет, чтобы я узнал об этом.
Свой ящик я опустил на сосновый столик у двери в спальню и окинул взглядом гостиную. Со вчерашнего дня в ней ровно ничего не изменилось.
-Я не хотел размещать свои вещи, не посоветовавшись с вами, - проговорил доктор. – Вы точно не хотите кофе? Он довольно крепкий, но холодным утром это как раз то, что нужно.
На мгновение я застыл, поразившись его словам. Он не занял ни одного шкафа, никуда не убрал свои вещи, хотя приехал вчера вечером ! Ведь он спокойно мог это сделать по праву первого, как говорят американцы «поставить свое клеймо». И на его месте я бы , наверное, так и поступил. Странно, очень странно.
Не зная, как расценивать его первое предложение, я вместо этого ответил на второе и уселся напротив него. Молча я наблюдал , как он начал было поднимать кофейник левой рукой, но тут же с болезненной гримасой поставил его обратно и потом уже передал мне правой. Рассеянно добавляя в кофе молоко, я чуть не рассмеялся абсурдности ситуации – за последние три года это случилось со мной впервые – сидеть рядом с кем-то так, почти по- домашнему , и пить кофе.
Кофе, кстати, очень вкусный. Моя новая домохозяйка, может и строгая, но варить кофе она умеет.
- Миссис Хадсон сказала, что на завтрак будут яйца и ветчина, - робко прервал доктор неловкую тишину.
- Отлично, - механически ответил я, отчаянно пытаясь найти какую-нибудь тему для разговора, кроме погоды, которая была по обыкновению ужасной и не представляла никакого интереса.
Воцарилась длинная пауза, во время которой я ухитрился выпить три чашки кофе. Мой ищущий взгляд упал на большой стол у окна. Ага, вот она тема для беседы !
- Доктор, я заметил вчера, что вам приглянулся тот вишневый письменный стол, - сказал я по- детски радуясь, что первый нашел, что сказать. – Я не возражаю, если вы завладеете им.
Широкая улыбка озарила его лицо.
-Это очень мило с вашей стороны, Холмс, - сказал он с некоторым волнением. –Признаюсь, я временами пишу и он идеально подошел бы для этого.
-Значит, решено. А…вы не очень будете возражать, если я займу тот угол для своих химикалий ?
- Конечно, нет, - ответил он, как-то нерешительно глядя на меня поверх своей чашки.
Я налил себе еще кофе и прежде чем успел попросить, доктор передал мне молочник. Он, действительно, наблюдателен и это при такой безобидной внешности. Очень интересно .
И снова молчание. Нервно ерзаю в кресле, доктор задумчиво перекладывает столовые приборы на скатерти.
Наконец…
- Утренние газеты ? – радостно спросил он, передавая мне «Таймс».
Я издал вздох облегчения и в ожидании завтрака погрузился в криминальные новости.
Уж не знаю по какой причине, но завтрак (кстати, отменный) прошел без чувства дискомфорта. После того, как убрали со стола, я начал перетаскивать свои ящики и чемоданы из холла наверх. Затаскивая в спальню ящик с отчетами о старых делах, я заметил как доктор внизу пытается поднять один из его чемоданов.
У меня появилось странное чувство, что-то между жалостью и восхищением, когда я заметил, что у него ушло не меньше двух минут, чтобы поднять этот чемодан, что совершенно неудивительно при его раненом плече и затрудненных движениях. Левой ногой он подвинул свой багаж ближе к лестнице и затем с трудом поднял на три ступеньки, шатаясь под его весом.
Что случится раньше – он упадет без чувств или отнесет весь багаж в свою комнату ? Я покачал головой и направился со своим саквояжем в спальню, где засунул его пока под кровать. Ну вот, одежда, парики и все мои маскировочные костюмы на месте, самое время заняться химическими приборами…А вот и доктор…
Я встревожился , увидев как он побледнел и тут же вскочил, чтобы взять ящик из его дрожащих рук. Тут было больше здравого смысла, чем заботы – мне вовсе не улыбалось вместо того, чтобы распаковывать свои вещи , возиться с раненным военным хирургом, потерявшим сознание .
Господи боже ! не удивительно, что он чуть не лишился чувств, ящик весил не меньше сорока фунтов! Я бы никогда не подумал, что человек с таким слабым здоровьем вообще бы смог поднять эту махину, уж не говоря о том, что бы взобраться с ней на семнадцать ступенек. Этот парень был гораздо крепче, чем показался на первый взгляд.
- Ну, что за беда такая, доктор, какого черта вы делаете ?- выдохнул я, когда он упал на ближайший стул, пробормотав что-то вроде благодарности.
- Я по глупости положил в этот ящик большую часть своих книг,- признался он слабым голосом.
Я кивнул в знак согласия.
-Куда вы хотите их положить, на тот стол ?
-Да, спасибо, Холмс.
Я с грохотом опустил свою ношу на стол, надеясь, что его ножки достаточно крепкие, чтобы выдержать эту тяжесть, а сам краем глаза наблюдал за доктором. Через пару секунд он отдышался, и его лицо приняло обычный оттенок.
Неожиданно для себя я спросил не помочь ли ему с другим багажом, но в ответ получил вежливый отказ –мол, тот ящик был самый тяжелый, а с остальными он управится сам.
Упрямый осел.

Ланч прошел довольно спокойно ( и был очень вкусным, хотя мне и не особенно понравился пирог с черникой) и я покончил с ним настолько быстро, насколько это только дозволяется правилами приличия, только чтобы не оказаться вновь в плену вымученных разговоров.
Доктор проспал чуть ли не весь день, видимо совершенно обессиленный, и только после легкого ужина мы начали распределять между собой территорию гостиной.
Мой компаньон в мгновение ока распаковал свой книжный ящик – в основном журналы и дешевые романы - и быстро расставил их на столе и на одной из полок. Честно говоря, я позавидовал его быстроте, ибо мне понадобилась целая вечность, дабы снять плотную оберточную бумагу со своих ящиков, а этот шустрый медик уселся в кресло у камина и с интересом на меня уставился.
Я проклинал чертов ящик, который никак не хотел открываться, несмотря на все мои усилия , и я готов был уже в сердцах пнуть его ногой, но тут в дело вмешался доктор.
- У вас есть удобные ножницы ? – услышал я за спиной.
Поразительно умная мысль ,доктор! -Понятия не имею , куда они делись в этом бедламе,- проворчал я ,вовсе не намеренный отвечать на глупые вопросы.
Он осторожно встал со своего кресла и стал что-то искать по всей комнате, я же решил вскрыть бумагу при помощи ногтей.
- Разрешите, я попробую, -произнес мой компаньон. О чудо ! через минуту при помощи доктора и какого-то его инструмента, похожего на скальпель ящик был открыт.
- Хотите, чтобы я открыл остальные ? Это то, что я могу сделать,- уныло заметил он, с легкой завистью глядя, как легко я протянул руку, чтобы поставить книги на самую верхнюю полку.
- Буду признателен, доктор.
На некоторе время воцарилась тишина, нарушаемая лишь тиканьем каминных часов миссис Хадсон да звуком рвущейся бумаги.
-«Механизмы для средневековых пыток и их использование»…-я усмехнулся, когда он прочитал название книги, лежавшей сверху.- Господи помилуй, Холмс, что это вы читаете?
-Да, тематика моих книг, вероятно вызовет ваше удивление и беспокойство, - не без гордости откликнулся я.
- Это что же предостережение или вызов ? –спросил он, удивленно подняв бровь и передавая мне книгу о ядовитых растениях.
По его тону я вдруг понял, что он слегка …поддразнивает меня. Для меня это было внове, таким тоном со мной никто не говорил , кроме, пожалуй, моего брата. Все мои знакомые знали, что состязаться в остроумии с Шерлоком Холмсом – неблагодарное занятие. Этот человек еще не знает, с кем он имеет дело.
Но он узнает…
Между тем мой сосед начал складывать пустые коробки в аккуратную стопку, затем скатал валявшуюся повсюду упаковочную тесьму в клубок и положил его поверх этой коробочной пирамиды.
Он что, маньяк аккуратности ? Еще один Майкрофт, о господи, нет! Если он и дальше будет продолжать в том же духе , то не пройдет и недели , как он доведет меня до сумашествия.
Он повернулся и начал было подбирать с пола очередную коробку, но я бросился к нему в состоянии легкой паники.
-Не трогайте это, доктор ! –рявкнул я гораздо яростнее , чем хотел. Шокированный медик мягко опустил коробку на стол.
- Простите,- тихо извинился он, заставив меня почувствовать, как громко я закричал. Видимо, мне надо привыкать общаться с человеком несколько иного сорта, чем пьяный сосед или визжащая домохозяйка.
-Все в порядке, доктор, я просто не могу вспомнить, что я туда положил, возможно это легковоспламеняющиеся химикалии…
Недоумевающее лицо и шаг назад от стола.
- У вас кругом эти «легковоспламеняющиеся химикалии».
-Да. Я же сказал вам, что я временами ставлю опыты.
-А вы не считаете, что надо наклеить на эту коробку соответствующий ярлык ?
-Я …просто забыл.
У этого дружелюбного, иногда до тошноты, человека есть недостаток – он не может вовремя прекратить неприятный разговор. Но, вообще , он либо слишком добр, либо совершенно не конфликтен. Но в последнем я сомневаюсь – ведь он солдат и врач, но время покажет. У меня нет желания проверять, где предел его доброте и терпению.
Пока нет.
- Ладно, сказал он, отодвигая пресловутую коробку. – Скажите, как я могу вам помочь с уборкой, без риска самосожжения ?
Какое все-таки странное чувство юмора у этого типа. Но я еле сдерживаю смех, это еще более странно. В его шутках была определенная новизна, какая-то искра, как все это было непохоже на плоский юмор моей бывшей («бывшей» - как мне нравится это слово!) квартирной хозяйки и недалеких медиков в больнице.
Ну вот, кажется, убрали все следы наших распаковочных работ и неугомонный доктор понес весь хлам в чулан наверху. Я хотел сделать это сам, но он заявил , что ему надо больше двигаться, тем более, что из-за снегопада он не выходил сегодня на улицу. Я согласился, чувствуя смертельную усталость после целого дня, проведенного на ногах.
На столе возвышалась кипа журналов и еще множество предметов самого разного назначения. Я переложил журналы на кресло доктора, потом взял себя в руки и со вздохом решил закончить уборку комнаты. Бутылку чернил – на другой стол , трое запонок - в мою спальню, моток бечевки – в мусорную корзину, этот столь счастливый скальпель – назад , в медицинский чемоданчик (честное слово, этот человек разложил все лекарства в алфавитном порядке! Майкрофт, видно, не зря говорит, что мне не хватает организованности…).


Все-таки, камин это великая вещь. Сидеть в тепле и смотреть на яркое пламя было так ново , что я заснул прямо в кресле (и именно по этой причине я не сплю теперь, черт возьми) . Когда я проснулся часы пробили половину одиннадцатого, огонь уже еле-еле теплился и комната была освещена только мягким светом лампы.
Мой компаньон, судя по всему , ушел спать; единственными свидетелями его ухода были роман, оставленный им на кресле и пустой стакан на столе…и еще плед, которым он накрыл меня, пока я спал…
Какой странный медицинский инстинкт; полагаю, он не хотел возиться с соседом, схватившим простуду в холодной комнате. По крайней мере, это единственное логическое объяснение, которое хоть как-то объясняет этот непонятный мне факт…

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

17:07 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Хочу здесь поделиться своими последними клипами по ШХ

Клип-фантазия на тему детства Холмса. Моим вдохновителем был Джереми Бретт и его идеи о детстве и отрочестве Холмса




И клип про Мориарти. Это просто как бы иллюстрация





Шерлок Холмс и доктор Уотсон - Во имя жизни



@темы: Гранада, Детство, Шерлок Холмс, Мои клипы, Профессор Мориарти

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Однако же, давненько меня здесь не было...
И пришла поделиться с дневником.То, что хочется сказать,никто из моих знакомых не поймет. Хочу сказать о судьбоносности встречи с ... Шерлоком Холмсом.
Первый раз мне читали Конан Дойля в глубоком детстве, на даче. Смутно помню название Союз рыжих и еще страшную историю про леди Фрэнсис Карфэкс. Была уже тогда потрепанная книжка с иллюстрацией из Знака четырех на обложке.
Следующая встреча состоялась, когда я была в 5 классе. Отец принес три книги из Библиотеки приключений - Последний из могикан, Лунный камень и Записки о Шерлоке Холмсе. Эта книга -сейчас уже изрядно потрепанная- стала главной, я всегда возвращалась к ней. Потому что она таит, то что называется impression, то первое впечатление. И иллюстрации Цейтлина, их было немного, но они тоже остались главными, может, потому что были первыми. Наш фильм с Ливановым я тогда как-то не очень сочетала с Холмсом, помню только , что Пестрая лента произвела сильное впечатление - даже боялась спать.
А из актеров для меня вдохнул в Холмса жизнь Йен Ричардсон. Собака Баскервилей с ним стала откровением. Страшно сказать сколько раз я ее смотрела , и каждый раз это было как возвращение домой. Это был книжный Холмс - хладнокровный, ироничный, смелый. После него долго адаптировалась к Ливанову. Но тут решающую роль сыграл наш Ватсон - Виталий Соломин, до сих пор для меня это главный доктор Уотсон.
И если в детстве больше занимала детективная составляющая, то уже в отрочестве главным стали отношения Холмса и Уотсона. Ни о каком слэше я тогда и не подозревала, но была к нему очень близка. Фанфикшен существовал у меня в голове, я ничего не записывала, но просто жила с этим - одна история сменяла другую...
Потом пришла взрослая жизнь с ее взлетами и падениями. И Холмс почти отошел на второй план, почти... Пока не стало очень тяжело...
Настал тяжелый момент, когда я осталась практически одна, когда отвернулись самые близкие люди. Чтоб немножко отвлечься решила как-то посмотреть, что интересного в интернете есть о Холмсе. И все , это было спасение. Я, правда, не была готова к такому количеству фанфикшена, различных сообществ и клипов, и т.д
И до сих пор мистер Холмс периодически вытаскивает меня из депрессии.
И что поразительно в разном возрасте ты находишь в этих произведениях что-то созвучное тебе. Это ни в коей мере не ностальгия по детству и отрочеству. Еще многое хотелось бы написать, но к сожалению надо бежать, очень хотелось это написать даже если никто не прочтет

@темы: Шерлок Холмс, Я и Холмс

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
5 Января 1881 Года

7:47 вечера.

Это был день преступной траты времени, усилий и крови. Крови, увы, моей.


--------------------------------------------------------------------------------

11:25 вечера.

Благодаря очередному скандалу в комнате Тейдера и ,главным образом, благодаря тому, что адски болит голова (а также ребра, руки и …) сон снова бежит от меня.
Перечитал сейчас написанное и поразился этому бессвязному вздору. Вот собственно факты.

Я провел дома это утро и был вознагражден приходом пресловутого клиента. Жалкое простейшее дельце – выслеживание неверной жены . Проблема менее . чем на полтрубки…так я думал. Однако, вышеупомянутый клиент не сказал, что любовник его жены – боксер-любитель, притом тяжеловес. Думаю, что я одолел бы любого в своем весе, но даже моя отвага и ловкость не помогли против 280 фунтов этой кирпичной стены (причем, готов поклясться, что голова его в самом деле состояла из этого материала.)
Вот отсюда синяки и кровоподтеки на ребрах, руках и, бог знает, где еще, боюсь даже проверять…
Отделав меня, боксер удалился вместе со своей дамой, что совершенно разочаровало моего клиента, который заявил, что мой гонорар, пожалуй, слишком велик и пытался даже торговаться, пока я не сказал, что его жену трудно винить за склонность к первому попавшемуся боксеру.

Таким образом, после посещения врача, гонорара хватило только на половину квартирной платы и бутылку неплохого бренди.
Пока я еще не нашел никакой подходящей квартиры, хотя этим утром проглядел три газеты с объявлениями. Там, кстати, вроде был неплохой вариант(правда в квартире две спальни) , но из всех объявлений это лучший район ,сейчас не помню, не то Мэрилбоун роуд , не то Бейкер-стрит .И еще пара квартир в менее фешенебельных районах.
Сейчас я должен поспать хотя бы несколько часов и встать пораньше, чтобы пройти по этим адресам до занятий в лаборатории; может быть я попробую заснуть… И ключевое слово здесь «попробую».


6 января 1881 года


Что есть такого в моей жизни, что притягивает к ней странные и не совсем приятные явления ? Если бы я был суеверным дураком, то,серьезно,заподозрил бы что-то типа проклятия. Как логик, я признаю тот факт, что во всех ситуациях постоянной субстанцией являюсь я, так что дело именно во мне. Но как и почему для меня загадка.
Сегодня утром я действительно пошел по этим трем объявлениям, начав с ближайшего.
К моей досаде и глубокому смущению обитатели квартиры состояли в основном из молодых женщин – учительниц музыки и машинисток - в возрасте не старше двадцати пяти лет. И что еще хуже, хозяйка квартиры рассмеялась, видя мое смущение, и намекнула в весьма неуместной манере, что я смогу найти здесь… вознаграждение. Именно это слово она и произнесла. Я не отношусь к людям, которые легко краснеют, но в это утро мои щеки окрасились тем румянцем, которого им всегда не хватало.
Второе заведение, расположенное в Вест –Сайде, было не менее убогим, но не таким шокирующим. Приземистый грязный дом, живописно расположенный между двумя полуразвалившимися складами и табачной лавкой, и жутко пахнущий рыбой и чем-то еще более отталкивающим. В общем, об этом нечего было и думать.
У меня было достаточно времени, чтобы заехать в квартиру на Бейкер-стрит(да, это была Бейкер-стрит, а не Мэрилбоун-роуд) перед тем как ехать в Скотланд Ярд (в 10 часов я рассчитывал присутствовать там на вскрытии одного утопленника).
Хозяйка дома (черт, не могу даже вспомнить имя этой женщины) была довольно приятной и не возражала, чтобы я подробно осмотрел квартиру. Она выглядела весьма удовлетворительно, светлая гостиная и спальни, которые даже сравнивать нельзя с моей нынешней конурой.
Я спросил о цене, надеясь, что она будет в пределах моих скудных средств и был шокирован, когда хозяйка спокойно провозгласила свои условия тоном, не терпящим возражений. В ответ на мои попытки договориться она с ледяным взглядом ответила, что хочет получить за комнаты ту цену, которую они стоят, и если я против, то она будет ждать другого жильца.
И , вообще, подозреваю, что я ей совершенно не понравился.
Единственное заключение, к которому я пришел - очевидно, о квартире на Бейкер-стрит надо забыть, если только я не найду кого-нибудь, кого смогу выносить достаточно долго.
Так что пока не остается ничего другого, как возвратиться пока к своей картонной двери, газетам и сомнительной кулинарии миссис Дадли.
Кстати, сегодня я не вкушал ее шедевры, благодаря Стэмфорду, который пригласил меня на ланч в соседнее кафе. У меня не было особой потребности ни в его обществе, ни в его болтовне, но голод не тетка. Предмет же нашей беседы был все тот же – «помощь» мне в поисках подходящего соседа по квартире.
Исключительно для удовольствия миссис Дадли (да, я знаю, что Вы будете это читать, мэм) я приведу здесь наш диалог :
- Как насчет Стюарта Дэвиса ? Вы помните его ? Из моего анатомического класса ,Холмс? Мне кажется, что он подойдет Вам.
- У него тот же примерно интеллект, что и у ростбифа, которым Вы брызнули в мой стакан.
- Простите. Тогда – Якобсон? Вы уже встречались с ним в лаборатории. Он ужасно остроумен.
- В искусстве беседы у него есть только один соперник – это Вы. И потом он регулярно встречается с одной молодой леди.
- Холмс, знаете, Вы действительно больны… А Роджер Уилкерс ?
- Понятия не имею кто это.
- Один из моих друзей – спокойный, довольно умный, равнодушный к женщинам, добродушный…о, нет! Забудьте про него.
- Что?
- Он терпеть не может игру на скрипке. Но если серьезно, Холмс…Вы должны пойти на компромисс – ведь Вам же надо найти хоть кого-то.
Пожалуй, именно в этот момент у меня полностью пропал аппетит…


7 января 1881 г.

Я все еще ошеломлен неожиданным подарком судьбы, который свалился мне на голову сегодня днем и все благодаря Стэмфорду.
Все утро я был занят в лаборатории, пытаясь сосредоточиться на гемоглобине и больше ни на чем. Где-то в середине опыта я смутно осознал, что вошел Стэмфорд с каким-то своим приятелем и спросил меня не нашел ли я еще компаньона для съема квартиры на Бейкер-стрит. Кажется, я ответил отрицательно, точно не помню.
Я сделал это!
Я понял, что сейчас уже очень поздно, только когда открыл реагент, который так долго искал и в порыве восторга вскочил на ноги…и в этот момент понял, что в лаборатории я совсем один – время было позднее.
Мой энтузиазм улетучился , когда я осознал, что вокруг ни души, никого, чтобы прокомментировать мое достижение или поздравить с открытием – какая радость от успеха, если некому оценить его?
Поэтому я почти обрадовался, увидев Стэмфорда, входящего в открытую дверь лаборатории. Даже полоумный бред, восхищенная болтовня были лучше, чем ничего для моей артистичной натуры и, надо признаться, несколько секунд я рапространялся о важности моего открытия, прежде, чем понял, что Стэмфорд был не один.
Он кивнул, признавая монументальность моего открытия, но тут же игнорировал мой научный триумф в пользу формальности и представил мне своего спутника.
- Доктор Уотсон, мистер Шерлок Холмс.
- Здравствуйте – просто ответил я. Но чтобы не перечеркнуть совсем вежливость Стэмфорда, протянул руку его приятелю, сразу сделав вывод, что он был участником афганской компании, скорее всего, военный хирург, раненый в ногу и, вероятно, в плечо.
Его рукопожатие было удивительно сильным для человека с явно расстроенным здоровьем, а ответное приветствие отличалось изяществом и выдавало образованного человека.
Я никогда не мог отказать себе в удовольствии произвести драматический эффект, особенно на нового и ничего не подозревающего человека. Поэтому, признаюсь, я совершенно ошеломил доктора, заявив, что он был в Афганистане.
Рассудив, что врач, без сомнения, более способен оценить значение опыта, чем вечный студент, который сопровождал его, я обратился непосредственно к доктору Уотсону, объясняя ему свой опыт. Он очень внимательно следил за моим рассказом, а потом взглянул на меня с неподдельным интересом.
- Без сомнения, как химическая реакция это интересно,- сказал он, но какое практическое применение?
Я усмехнулся тому как он выказал свой интерес и продолжил объяснение .
Стэмфорд широко зевнул и с трудом подавил вздох, но его приятель кивнул с интересом (наигранным или искренним) и протянул мне кусочек пластыря, пробормотав что-то насчет опасности инфекции (во время демонстрации опыта я специально порезал палец). Я согласился, весело заметив, что имею дело со многими ядами, на что доктор удивленно поднял бровь.
Не в силах больше скрывать свою скуку, Стэмфорд с наслаждением плюхнулся на стул и подвинул другой в сторону доктора. Я сразу обратил внимание как напряженно тот сел, а потом моим вниманием завладел Стэмфорд, заметив ,что пришли они вовсе не для демонстрации опытов, и торжественно объявил мне , что доктор Уотсон ищет компаньона, чтобы вместе снять квартиру.
Взгляд, который я бросил на Стэмфорда, говорил: «Если это еще одна ваша ценная попытка помочь, то кровь, которую я использую для следующего опыта, будет вашей».
Он усмехнулся и одобрительно кивнул своему приятелю. Я только вздохнул, надеясь, что он не слишком много рассказал обо мне (ради нас обоих).
Собственно говоря, идея была совсем не плоха - наверняка, иметь соседом человека, только что пришедшего с войны означало ,что у него мало друзей (а значит будет немного посетителей) и плохое здоровье (поэтому он предпочтет покой). Определенно стоило попробовать, в любом случае ,как сказал вчера за ланчем Стэмфорд – «нищий не должен быть разборчивым.»
С самым бодрым видом я рассказал о квартире на Бейкер-стрит и тут же от этого перешел к перечню своих недостатков. Может, (по крайней мере, на этом настаивает Майкрофт) я и бессердечный эгоист, но даже я не могу позволить несчастному ветерану броситься в эту авантюру прежде, чем он узнает хотя бы некоторые из моих пороков.
-Вы не против запаха крепкого табака? – спросил я с надеждой.
Он слегка пожал плечами. « Я и сам курю корабельный,- ответил он, выразительно подняв бровь, как бы спрашивая моего одобрения.
-Хорошо. Я держу дома химикалии и время от времени ставлю опыты. Это Вам не помешает ?
-Ни в коей мере.
-Так, дайте подумать какие у меня еще недостатки, - начал я, но он рассмеялся.
-Право же,- запротестовал ветеран, но я протестующее вытянул руку и он подчинился с терпеливой улыбкой.
- Нет-нет, доктор, позвольте… Временами у меня бывает хандра и я по целым дням не открываю рта. Не надо думать, что я на Вас дуюсь.
Веселые искорки в его глазах моментально исчезли, взгляд стал серьезным и он понимающе кивнул.
-Просто оставьте меня в покое и скоро все будет в порядке, - закончил я, облегченно вздыхая и присаживаясь на краешек стола. – А в чем вы можете покаяться ? Лучше сразу узнать все худшее друг о друге перед тем как поселиться вместе.
В ответ он снова рассмеялся.
- У меня есть щенок бульдога… И еще не терплю никакого шума, потому что у меня расшатаны нервы, - сказал он с некоторым смущением, вызвавшим легкий румянец на его загорелом лице. – Я люблю поваляться в постели и вообще невероятно ленив.
Считаю, что доктор это вполне заслужил, если то, что я слышал об афганской компании правда, не говоря уже о том, что он был все еще нездоров. К тому же, чем более он будет ленив, тем меньше времени мы будем проводить вместе. Хорошо, очень хорошо.
Небольшая усмешка тронула край его усов, когда он подытожил :
- У меня есть еще ряд пороков, когда я здоров, но сейчас это - основные.
Не важно, к тому времени, когда он поправится, месяцев через шесть, он уже не будет на полном пенсионе и вынужден будет найти квартиру по средствам, оставив меня в одиночестве. Черт, все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой !
Внезапно еще одна мысль пришла мне в голову, и я встревожено спросил, считает ли он шумом игру на скрипке. Его ответ развеял мои окончательные сомнения :
-Хорошая игра это дар богов, плохая же…
После обмена любезностями доктор медленно поднялся на ноги, ухватившись правой рукой за край стола, чтобы сохранить равновесие и затем они со Стэмфордом ушли. Последний уходя, бросил на меня через плечо довольно нахальный взгляд, в ответ я нахмурил брови, предостерегая его от малейшей оплошности, которая может угрожать этому счастливому случаю.
Мы договорились о встрече завтра днем в лаборатории, и отсюда вместе поедем смотреть квартиру. Я надеюсь, что хозяйка отнесется к нему более снисходительно, чем ко мне.
Интересно, не будет ли он против того, чтобы занять верхнюю спальню ? Без сомнения, это довольно жестоко – заставлять человека с раненной ногой карабкаться по ступенькам, но иначе я окажусь вдали от гостиной. А мои клиенты ? Я только должен въехать первым и занять нужную мне комнату, чтобы избежать лишних споров.
А сейчас пойду и сообщу радостные новости миссис Дадли, которая , без сомнения, будет всю ночь отмечать мой скорый отъезд из этой юдоли страдания…

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Продолжаю делать клипы...
Начала осваивать Sony Vegas и на этой волне сделала слайд-щоу "Золотой шут" по книгам Робин Хобб. С использованием всего доступного фанарта по этой теме. С известной долей слэша...
Делать видео в Вегасе, пока страшновато,решила начать со слайдов, благо давно мечтала сделать что-то на эту песню



@темы: Робин Хобб, Шут, Мои клипы

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
2 января 1881 года

20:31


Сегодня Библиотека Британского Музея имела наглость сообщить мне о штрафе в девять шиллингов шесть пенсов за задержку журнальных статей на тему гемоглобина.

Я ответил, что совершаю переворот в науке вообще, и в криминалистике в частности, и что не только не могу возвратить выше упомянутых статей, но и рассчитываю воспользоваться некоторыми другими, нужными мне для окончания моей монографии на тему изучения сигарного и табачного пепла. Мой ответ остался без внимания.

И, кстати, я заметил, что мои работы не привлекают особого интереса Скотланд Ярда.

Возможно, это самомнение, но я знаю, чувствую ,что смогу достичь больших высот в криминалистике, чем все Лестрейды вместе взятые. У меня есть для этого все …кроме удачи.

Видимо поэтому я и сижу в этот промозглой чертовой дыре, царапая что-то в блокноте при свете огарка свечи.

Эта комната и полное отсутствие монет в моем кармане - еще одно доказательство того, что мечты это просто ребячливая трата времени и энергии, в то время как суровость жизни требует реальных действий. Но каких ?

Сегодня утром я упомянул о своих жилищных трудностях в разговоре с одним из болтунов, работающих в лаборатории при больнице Св. Варфоломея, скорее, чтобы остановить его веселую болтовню и беспрерывные вопросы о том, что я делаю, над чем я работаю и т.д., чем из желания получить его советы, которые тут же посыпались как из рога изобилия. Этот джентльмен, некто Генри Стэмфорд ( да, миссис Дадли, это тот самый, что привез меня как-то домой в страшную грозу) предложил найти подходящее место, и разделить его с одним из студентов-медиков, находящимся в том же положении, что и я.

У этого предложения было множество недостатков. А именно:

У меня нет никакого желания обнаружить чужой скальпель в своих инструментах, среди которых встречаются не всегда безопасные предметы. Или понять в один прекрасный день, что сосед давно пользуется моими химикалиями.

Скорее всего, наш распорядок дня будет сильно отличаться. Я не вынесу, если какой-нибудь разговорчивый малый будет будить меня в самое неподходящее время, постоянно болтая о погоде, политике и других вещах, не представляющих для меня ни малейшего интереса. Не говоря уже о том, что все эти студенты отличаются полным отсутствием воспитания, едва ли средним интеллектом и нездоровой общительностью.

Ситуация была практически безнадежной. И чтобы не поддаться приступу черной депрессии, я вернулся к своим статьям. Возможно, порыв научного рвения поднимет мне настроение и заменит этим искусственные средства, для применения которых, к сожалению, не было ни средств, ни подходящих условий.



3 Января 1881 г.

13:15

Я убью этого Генри Стэмфорда. Медленно и мучительно, и таким способом, чтобы остальные запомнили, что нельзя доводить человека до крайности. Если я не прославлюсь как частный детектив-консультант, то, по крайней мере, попаду в анналы криминалистики за идеально продуманное убийство.

Я чувствую необходимость признаться в этом прямо сейчас, хотя бы для того, чтобы дать подсказку Лестрейду, когда он будет распутывать это преступление (Господь свидетель, что она ему понадобится) – я обязан этому человеку слишком многим. Счастливого Вам Нового года, инспектор !



4 Января 1881 Г.

9 часов 47 минут.



Поскольку я пишу эти строки, то сам собой напрашивается очевидный вывод, что меня еще не довели до убийства при смягчающих вину обстоятельствах, хотя вчера я был на грани.

Почему я не могу просто взять за правило воздерживаться от различных разговоров? Вообще, мои попытки завести новые знакомства или даже просто поддерживать старые не приносят ничего хорошего и неважно, скольких трудов мне стоит сохранять при этом благопристойность.

Майкрофт всегда говорил, что я всегда был слишком отшельником, даже будучи подростком, а во взрослом состоянии это еще более усугубилось. Действительно, мне гораздо удобнее вести более разумный разговор с самим собой, чем с раздражающим меня собеседником, но дело не в этом. Памятуя обо всем этом, я сделал усилие, чтобы, по крайней мере, создать видимость беседы и не получить снова ярлык странный или какой-нибудь еще более оскорбительный.

Как я уже говорил, я мимоходом сообщил Стэмфорду о своих проблемах с жильем, причем сделал это, так сказать, для начала разговора (или, скорее, конца разговора, так как я тут же отчаянно пытался спастись от его речевого энтузиазма). В ответ на мои усилия, он распространил среди анатомов и химиков весть, что я отчаянно ищу соседа по квартире – хотя я не искал ничего подобного!

Сегодня уже, наверное, дюжина студентов обращалась ко мне, желая узнать хотел бы я разделить с ними квартиру и ее оплату. Как будто бы я мог выдержать их общество более чем тридцать секунд, не прибегая к насилию!

Единственный ответ Стэмфорда на мое справедливое негодование был – «Холмс, я хотел только помочь».

Помочь. Как будто бросая мне на съедение волкам в лице этих студентов, большинство из которых, по крайней мере, на четыре года моложе меня физически, и в три раза умственно, можно истолковать как помощь.

Неприятности этого дня на этом не закончились. Придя домой, я обнаружил, что отбиваясь от этих доброжелателей, я упустил потенциального клиента.

Миссис Дадли сообщила мне, что какой-то хорошо одетый джентльмен, стучал в мою дверь и даже ожидал меня снаружи четверть часа. Черт! Судя по всему, это дело могло бы мне принести и деньги и репутацию.

Я спросил миссис Дадли не взяла ли она визитную карточку у этого джентльмена, на что она ответила , что она «домовладелица, а не чертов дворецкий» и удалилась вниз, заставив скрипеть каждую ступеньку на шаткой лестнице.

Молю бога, чтобы у моих следующих домовладельца или домовладелицы будет хотя бы на крупицу больше здравого смысла, не говоря уже о благопристойности.

Сегодня утром я сделал попытку спокойно поговорить с миссис Дадли , а в ответ получил:«И ,черт бы побрал вашу скрипку, выбросьте ее, все равно ее никто не слушает !»

Тугоухость старухи и ее неспособность оценить чудные мелодии Баха и Моцарта не извиняет то ,что она называет мою игру «кошачьим концертом». Даже мои импровизации в моменты раздумья более приятны слуху, чем ее голос, сильно напоминающий скрежет железом по стеклу.

Так что, учитывая все вышесказанное, я теперь совершенно не в духе и во власти неумолимой скуки. Думаю, что проведу ночь, бродя по Лондону, переодевшись в какие-нибудь лохмотья. Может, если собрать милостыню, это умиротворит разгневанную хозяйку? Хотя мне бы не хотелось пасть так низко, даже у человека, настолько безразличного к мнению других, как я, есть гордость.

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Доброго времени суток!
С дневником Майкрофта Холмса практически все... Там будет еще одна запись,которую выложу несколько позже.
А теперь с сегодняшнего дня начну выкладывать перевод дневника другого Холмса - младшего. Вот так я по дневникам специализируюсь;-)

Скажу сразу - там будет много букв. Оригинал взят с fanfiction.net и принадлежит перу известного фикрайтера KCS.
Дневник тоже написан в довольно сатирическом ключе. А мне особо понравился тем, что там довольно подробно описывается начало великой дружбы.
Ну-с, начнем, пожалуй...

Из личного дневника мистера Шерлока Холмса, эсквайра

1 Января 1881 Года
00:02
Еще один год существует уже почти три минуты. Еще один год, еще один день. Еще один месяц борьбы за квартирную плату в этой чертовой дыре, которую миссис Дадли называет меблированными комнатами.
Моя домохозяйка поистине жалкое существо (впрочем, чего же еще ждать от женщины с таким выражением лица) и, кажется, она получает дьявольское удовольствие только от того, что может делать несчастными своих ближних.
Учитывая ее склонности и, судя по звону бутылок, который слышится через дыру в полу, я подозреваю, что для моего здоровья и психики будет полезно удалиться, и я, конечно, так бы и сделал, если бы не этот праздник, чтоб его. Британский Музей закрыт, как собственно, и все остальные заведения.
А мой дорогой брат сообщил мне, что если до окончания праздников я буду замечен в радиусе двух кварталов от Пэлл Мэлл, то он надолго выдворит меня из Лондона, посадив на первый же корабль, направляющийся в Южную Америку. Не сомневаюсь, что он безмятежно спит в своей уютной комнате, не взирая на праздничную суету дома или в офисе, и, что характерно, так же он игнорирует мои проблемы или положение дел на Востоке; в настоящий момент они для него просто неприятности, с которыми приходится иметь дело только в часы бодрствования. Люди, действительно, несут с собой проблемы (не могу не согласиться с этим утверждением), однако, хотелось бы, чтобы он хотя бы иногда делал исключение для младшего брата.
Однако, при всех его недостатках, шумом в неурочное время он не злоупотребляет. Если бы я мог сказать то же самое о четверке по соседству –кажется , я слышу рождественский гимн ,распеваемый на четырех различных языках и на шотландском диалекте, причем настолько невнятно, что это выдает присутствие чего-то покрепче шампанского..
Оказавшись между квартетом соседей по меблирашке с одной стороны и «смертоносной» миссис Дадли, откупоривающей очередную бутыль - с другой, я сомневаюсь, что сегодня вечером окажусь в царстве Морфея. То есть сегодня утром. Как ни назови этот поздний час всеобщего смехотворного празднования.
Таковы радости того, кто может назвать себя вольным художником.

Или скорее вольным безработным? Если бы на прошлой неделе Лестрейд не зашел в тупик, с делом Марчера о подлоге (и кстати: надо записать себе для памяти о технике этого Марчера, судя по всему это уникальный метод), я отмечал бы Новый Год с оборванцами, живущими под Тауэрским мостом.
Но теперь, у меня есть еще две недели , чтобы заплатить по счету, выставленному миссис Дадли или найти другое жилье.
Как будто в столице есть более убогая и дешевая дыра, чем эта крысоловка.
Майкрофт дал мне совершенно ясно понять, что он больше не потерпит того, что он называет «кровопусканием»,а я называю «семейным вложением средств»;таким образом, мне предоставлена полная свобода найти средства для оплаты жилья или в противном случае, страдать от последствий.
Поэтому я встретил Новый Год, сидя в одиночестве с битой чашкой остывшего чая вместо бокала шампанского. Я обязательно напишу небольшую монографию о воздействии различных напитков на легко возбудимый и высоко развитый интеллект, сопроводив ее некоторыми наблюдениями о колебаниях уровня кофеина по отношению к натренированному мозгу...
В самом деле, я должен поговорить со старухой о ремонте этой дыры в потолке, - я клянусь в этом каждый час, вываливая в таз очередную порцию тающего снега, да ее хватило бы, чтоб покрыть целый квартал. Холод и сырость я могу перенести, ибо моя умственная деятельность не зависит от физического дискомфорта, но боюсь, что клиенты могут скептически отнестись к способностям человека, который не может заделать дыру в собственном потолке, а что уж говорить о расследовании преступления.
Какие же мы несчастные жалкие создания – даже безликая неподвижная жидкость (я имею в виду спиртные напитки) может оказывать на нас свое зловещее влияние.
Я был грубо прерван стуком в дверь. Поскольку дверь совершенно тонкая (подозреваю, что это просто крашеный картон) и на днях миссис Дадли уже чуть не выбила ее, я бросился предотвращать аварию и вышел на стук.
В коридоре я обнаружил шотландского гостя мистера Тейдера, который осведомился у меня, не одолжу ли я ему кушетку на остаток ночи, так как минуту назад Тейдер выпроводил его за дверь безо всякого объяснения. Не имея ни кушетки, ни желания делить комнату с подвыпившим шотландцем я направил его в сторону лестницы.
Вот причина, по которой я никогда не злоупотребляю спиртным – мысль превратиться в жалкое никчемное создание совершенно не привлекает меня; издеваться над своим умом таким способом было бы непростительным грехом.
Конечно, я тоже предаюсь некоторым порокам, но…Не здесь и не сейчас.
Ибо миссис Дадли частенько проводит время, роясь в моих вещах.
Я всерьез обдумывал не обработать ли страницы книг дендрантемовым маслом,что послужило бы старухе уроком…
Это бессонное новогоднее бдение привело меня к единственно правильной мысли: в следующее Рождество и ноги моей не будет в этом притоне.
Хотя, чтобы выбраться отсюда, мне понадобится помощь если не Провидения, то уж как минимум Человека умнее меня. Я не уверен, чье существование кажется мне более сомнительным…

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Учусь потихоньку делать клипы. Движущий мотив все тот же - Холмс...
Выношу на общий суд свой первый клип по Холмсу


@темы: Гранада, Шерлок Холмс, Ирэн Адлер, Мои клипы

17:47

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Продолжение дневника Майкрофта Холмса

1 апреля 1881 г., пятница

Вот и снова, вернувшись к своему дневнику, я обнаружил, что проявил некоторую небрежность в ведении своих записей. Последнюю запись отделяет от этих чистых страниц три долгих месяца. И кажется, я не могу припомнить ничего происшедшего за этот период, что касалось бы моего брата или моих собственных дел. Эти три месяца я не видел Шерлока и вел обычное рутинное существование, не стоящее того, чтобы оставлять какой-то след на бумаге.
Надо, впрочем, признать, что наша жизнь, к счастью, совсем не драма. Существование наполнено обычными событиями, большинство из которых быстро забывается. Если мелочи и важны, как я часто говорил Шерлоку, то они все-таки не стоят того, чтобы перегружать ими память. Ну зачем мне знать, что мои туфли почистили в четверг, а дымоход прочищали в понедельник? Я горжусь тем, что держу в голове большое количество информации самого разного характера, но тем не менее…
Так что, я доволен тем, что веду самое обыкновенное существование, и в равной степени меня радует то, что я могу забыть об этом. То, что я взялся за перо, говорит о том, что произошло событие, стоящее того, чтобы его записать. И, как всегда, оно касается моего вездесущего брата Шерлока.
Но даже и без него, мой день был наполнен событиями. От мальчика-прислужника в офисе я узнал, что сегодня 1 апреля – день дурака, так сказать, вот отсюда и сахар вместо соли в нашей местной столовой и прочие курьезы.
К счастью, весть обо всех этих происшествиях не достигла ушей премьер-министра, который не отличается терпимостью к дуракам. Если бы только что-то подобное стало бы ему известно, некоторым лицам, наверняка не избежать наказания, а ведь я все еще был на испытательном сроке. Как долго это продлится неизвестно, но если попасть под руку премьеру, то можно оказаться без места еще до обеда.
Я пытался как можно лучше справиться с возложенными на меня задачами, надеясь, что это убедит его восстановить меня в прежних правах. Я неуклонно следовал этим курсом, когда однажды утром во время нашей встречи премьер намекнул, что дела разрешились к его полному удовлетворению, и что мое присутствие ему несколько наскучило. Я собрался уже уходить, заметив, что критический взор премьер-министра скользит по моей фигуре, и тут он вдруг заговорил.
- Некоторое время назад я прочел в «Эхе» сообщение о вашем Шерлоке, - сказал он. – Судя по последним газетным сообщениям, он становится известным.
Иногда премьер-министр выражается довольно эксцентрично, впрочем, я уже начинаю к этому привыкать. И все равно, когда я услышал, как брата назвали «моим Шерлоком», то почему-то сразу представил себе какого-то непослушного щенка.
- Я удивлен, что вы не упомянули об этом раньше, - продолжал премьер.
На самом деле я и сам впервые слышал об этом. В клубе «Диоген» не читают «Эхо», на том основании, что радикальные газеты часто разводят шумиху и вызывают у своих читателей излишнее возбуждение. Но сказать так премьер-министру будет равносильно сиюминутному увольнению, поэтому я дипломатически пошел на компромисс.
- Я не предполагал, что это может заинтересовать вас, сэр.
- Не предполагали?
- Нет, сэр.
- Должен признать, что ваша сдержанность меня восхищает. Пост, который я сейчас занимаю, привлекает неимоверное количество льстецов и лизоблюдов, которые толкутся вокруг меня в надежде получить доходные места для себя и членов своих семей. Даже садовнику что-то от меня нужно! На днях он спросил меня, не нуждается ли кто-нибудь из моих знакомых в стрижке кустарника или живой изгороди. Право же, меня восхищает такая предприимчивость, но всему есть предел.
- В самом деле, премьер-министр.
- Ваш Шерлок – это совсем другое дело, - он шутливо погрозил мне пальцем. – Если читать между строк, то мне кажется, что в этом своем последнем деле он обвел вокруг пальца парней из Скотланд Ярда. У этого мальчика талант.
- Это верно, сэр.
- Рад, что вы со мной согласны. Вот это мне в вас и нравится, Холмс. Вы знаете, что значит преданность интересам семьи. У братьев часто бывают натянутые отношения.- Нотка горечи в его голосе навела меня на мысль, что он говорит, основываясь на собственном опыте. – Но у вас все не так, верно? Вы помогаете своему брату, поддерживаете его. Это мне нравится. Я даже восхищен. Знаете, когда я только пришел сюда, то думал, что вы принадлежите к числу этих болванов из Уайт-холла, которые только занимают должности да получают жалование, а проку от них – никакого. – Он постучал пальцем по лбу. - Нет, вы знаете свое дело, Холмс, но, должен сказать, что это именно ваши отношения с братом заставили меня переменить о вас мнение. Я принял решение. Мы будем платить вам ваше прежнее жалование.
- Благодарю вас, сэр.
- Не торопитесь. Вряд ли вы будете меня благодарить, когда узнаете, какую задачу я поставлю перед вами на следующей неделе. А сейчас вы свободны и передайте мой привет вашему брату.
Я почувствовал уколы совести, которые не давали мне успокоиться до вечера, пока я не отправил Шерлоку записку с просьбой прийти ко мне в клуб «Диоген». Он не замедлил явиться.
- Как твой компаньон, Шерлок? – это первое о чем я вспомнил.
- Пока еще не зарезал меня в постели. – Он улыбнулся. – Справедливости ради надо признать, что все устроилось очень неплохо. Я ведь прекрасно сознаю, что жить со мной под одной крышей совсем не просто…
Я хмыкнул. Брат бросил в мою сторону раздраженный взгляд.
- Последние несколько месяцев я пытался вести более спокойный образ жизни. Ты бы не узнал меня, Майкрофт. Я рано ложился и вставал с петухами. Был тише воды, ниже травы. Но как ни странно, думаю, именно это и привлекло ко мне внимание. Видимо, тут было принято во внимание старое выражение, что тихие воды – глубоки.
Я попросил его объясниться яснее.
- Он пытался изучать меня. Составил «список моих возможностей», представляешь? – Шерлока это явно забавляло. – Доктор считает, что у меня глубокие познания в области химии, огромные - по части уголовной хроники, что я совершенно не знаю философию и астрономию, и понятия не имею о садоводстве.- Он засмеялся. – Прекрасная оценка, ты не находишь?
- Мне кажется, что он любит совать нос не в свое дело.
- Нет-нет. Просто его поведение еще раз показывает, что любопытство свойственно человеку с умом. Да и что еще делать выздоравливающему инвалиду, кроме как изучать окружающую обстановку вообще и своего соседа в частности, дабы избавиться от смертной скуки?
Что-то в его тоне сказало мне, что этот интерес был, отнюдь, не односторонним.
- Можно подумать, Шерлок, что ты что-то сделал, чтобы помочь этому бедняге.
- В общем-то, да. Я предложил ему принять участие в моем расследовании. Не бросай на меня таких испуганных взглядов, Майкрофт. Он заинтересовался моей работой, но выказал кое-какие сомнения. Что может быть естественнее в такой ситуации, чем продемонстрировать ему все на практике? Дело было довольно интересное – классический случай мести – мне кажется, на доктора оно произвело большое впечатление, настолько, что он намерен написать свой собственный отчет об этом деле, чтобы исправить все неточности, которые были допущены газетчиками. Мои заслуги должны быть признаны публично, так сказал мне доктор. Он был весьма воодушевлен этим своим намерением и даже начал цитировать мне Горация.
Вообще-то, Шерлок скромен как Чеширский кот. И если я скажу, что он был доволен такой перспективой, то это будет еще слабо сказано. Я решил, что ему не помешают несколько слов братского предостережения.
- Слава – коварная штука, брат. Прозябающие в безвестности мечтают о ней, а те, кто познал ее, жалеют о прошлом. Помнишь, у Поупа где-то говорится о человеке, «осужденном на вечную славу». В этих словах много мудрости.
- Он также говорил о людях, чья похвала равносильна осуждению, - холодно заметил Шерлок. – Но я понимаю, что ты имеешь в виду. Исходя из того, что я знаю об Уотсоне, я не совсем уверен в том, какую форму примет этот его отчет. С другой стороны, должен признать, что мне льстит подобное внимание. Когда есть человек, записывающий твои собственные деяния … Вообще, в этом что-то есть.
Мой брат явно был не в меру горд, и это вызвало мое беспокойство.
- Когда я познакомлюсь с этим образцом всех добродетелей? – спросил я.
- Познакомишься с ним? – Шерлок резко выпрямился. – О, Господи, нет … Он и меня считает странным, а что же он подумает о нашей семье, когда познакомится с тобой! Да и какой интерес для тебя представляет это знакомство?
- Судя по твоим рассказам, мой мальчик, мне совершенно очевидно, что ты нашел человека, которого вполне можно считать твоим другом. Ты это отрицаешь?
- Полностью, - мой брат заколебался. – Он просто знакомый.
Я покачал головой.
- У меня есть знакомые, Шерлок, но ни один из них не оказал мне чести, выразив желание записывать мои деяния.
- Это потому, Майкрофт, что твои дела и поступки не подлежат опубликованию.
- Ты будешь удивлен, - заявил вдруг я, - последние несколько лет я веду дневник.
Лицо Шерлока прояснилось.
- А я в нем есть?
- Несколько раз я мимоходом упоминал некоторых членов нашей семьи.
- Понятно. Ты должен позволить мне как-нибудь прочитать его. Мне было бы очень любопытно узнать, чем мой брат заполняет свои дни.
- Думаю, это будет моей прерогативой. Когда будет опубликован этот отчет о твоем расследовании?
- Когда он будет написан, - уклончиво сказал мой брат. – А сейчас, надеюсь, ты извинишь меня, Майкрофт, но я сказал Уотсону, что встречусь с ним у Симпсона, где мы намерены поужинать. Ведь ты же не против, не правда ли?
Собственно говоря, я был против, ибо пригласил его с тем, чтобы мы поужинали в клубе «Диоген», где сегодня должны были подать запеченного лосося. Я тактично умолчал об этом и поужинал в одиночестве, пытаясь утешиться при помощи такого нехитрого средства , как бутылка превосходного портвейна, и закончил этот вечер, размышляя, сознает ли мой брат, на какой опасный пусть он вступил.

@темы: Шерлок Холмс, Майкрофт Холмс, Дневник Майкрофта Холмса, Westron Wynde, Монтегю-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
После долгого перерыва возобновляю повествование

ДНЕВНИК Майкрофта Холмса, эсквайра




24 декабря 1880 г., пятница

Тот, кто придумал Рождество, должен за это ответить.
Нет, я вовсе не возлагаю вину за это на нашего Творца, скорее на тех, кто считает, что есть что-то очень трогательное в тесном семейном общении в тот период, когда все магазины закрыты, а прислуга просит отпуска на время праздников. От Рождества не спрячешься; того, кто попытается как-то отгородиться в этот период от внешнего мира, назовут Скруджем , а то и еще хуже…
Это я знаю не понаслышке, последние несколько дней я ужасно раздражен. Вид рождественских елок вызывает у меня только усмешку, я мрачно гоню прочь певцов рождественских гимнов. Увы, я совсем не в том настроении.
Но так было не всегда; в этом виноват вовсе не возраст, а пагубное присутствие рядом наподобие какого-то злого гоблина, ужасного беспорядочного существа по имени Шерлок, который имеет дерзость называть себя моим братом.
Я всегда гордился своей терпимостью, но по прошествии трех с половиной недель, которые мы провели, деля общую территорию, я оказался на грани. Уже не раз мне в голову приходила мысль о братоубийстве, когда я смотрел на свой пол, усеянный пеплом и газетами, или находил в своих шлепанцах просыпанный табак. В такие минуты я сжимаю кулаки и начинаю скрежетать зубами, и напоминаю себе, что человеческий век короток и полон страданий; подозреваю, что это утверждение принадлежит какому-то несчастному старшему брату.
Ясно, что так дальше продолжаться не может. Джентльмену определенного возраста нужны свои собственные комнаты, какую бы симпатию он ни питал к своему младшему брату. Возможно, кто-то назовет это эгоизмом, я считаю это самосохранением. Шерлоку придется съехать.
Но не выставлять же его на улицу в Рождественский вечер! Это отдает какой-то мелодрамой. Я терпел это уже некоторое время, и несколько дней роли не сыграют. Мы почти не видели друг друга на протяжении этого дня – у Шерлока были какие-то дела, а я нашел прибежище в своем клубе.
По крайней мере, я так думал. Я думал так до прихода Шерлока, который пришел по моему приглашению на наш традиционный Рождественский ужин. Как обычно, он опоздал. Запах серы исходящий от него насторожил меня.
И что же я узнаю? Шерлок устроил «небольшой» взрыв, миссис Крессвел арестовали, жильцы дома временно эвакуированы! Это было последней каплей, без промедления я указал братцу на дверь. Конечно же, он сопротивлялся, говорил, что я не могу выставить его на мороз , что сейчас ужасно холодно и он простудится насмерть. Я был неумолим. «Я не сторож брату моему».
- Я замерзну и умру, - угрожающе воскликнул Шерлок.
- Это было бы слишком хорошо. А я не настолько удачлив.
На этой язвительной ноте мы расстались. Впоследствии, я конечно же пожалел о своих словах. Не знать, где мой брат – да еще в такую холодную ночь, как эта – оказалось еще хуже, чем постоянно иметь его у себя под боком. Я был очень сердит, - да и кто не рассердился бы на моем месте,- и сказал эти жестокие слова. Конечно, же у меня и в мыслях не было ничего подобного. Иногда в запале произносишь слова, о которых жалеешь впоследствии.
И то, что теперь он исчез в неизвестном направлении, это мне наказание. И поделом мне, что я всю ночь схожу с ума, гадая, где он может быть. Не сомневаюсь, что он где-то прекрасно устроился, однако где-то в глубине таятся все-таки смутные подозрения, что брат мой бродит где-то по улицам и ищет место для ночлега.
Я выясню все завтра утром, а пока меня ждет не совсем привычный ночлег в спальне нашего клуба. И теперь я жалею, что мы приобрели для нее довольно жесткие матрасы, дабы отвадить членов клуба от привычки проводить здесь ночь. Но, как всегда, ты понимаешь, что сделал ошибку слишком поздно…


1 января 1881 г., суббота

Теперь я припоминаю, что год назад сделал экстравагантное заявление, что буду вести дневник, записывая все события своей жизни, важные и не очень. С началом нового года у меня есть все основания усомниться в своем успехе на этом поприще. Проглядывая записи минувшего года я наталкиваюсь на постоянный вздор о часовщиках, аресте незадачливых родственников и выборах, нахожу очень много записей о Шерлоке , вот и все. Это говорит о том, что мой брат отнимает гораздо больше моего времени, чем следовало бы. Или возможно события моей жизни представляют гораздо меньшей интерес, чем злоключения моей семьи и вышеупомянутого младшего брата.
Остается только надеяться, что следующие двенадцать месяцев принесут мне желанный покой. Правда, если судить по событиям прошедшей недели, то надежды мои совершенно беспочвенны. После минувшего Рождества я не получил никакой весточки от Шерлока. Это оказалось неприятным сюрпризом. Я думал, что он придет на рождественский обед, как всегда самоуверенный и ни в чем ни раскаявшийся, но он не появился. Я ждал, что он мне напишет. Ничего подобного. Мое возмущение постепенно сменилось сильным беспокойством.
В самом деле, дело принимало настолько серьезный оборот, что я вынужден был поделиться своими тревогами с работниками ближайшего полицейского участка. Они выразили мне сочувствие и отправили меня восвояси с многозначительными заверениями, что «рано или поздно он появится».
«Еще бы сказали живой или мертвый», - заметил я им, на это мне ответили, что и в самом деле мне стоит навести справки в местном морге. Так я и поступил, и ушел оттуда слегка успокоенный, ибо ни одна из находившихся там пожилых леди не подходила под описание моего брата.
Но на этом я не успокоился. Я привык к исчезновениям Шерлока на целые недели – он редко испытывал потребность в общении, и меня это никогда не обижало. Но когда даже великолепный обед - просто шедевр шеф-повара клуба «Диоген» - не смог выманить моего брата из его логова, я уже не сомневался, что с ним что-то стряслось.
Наконец, после этой изнурительной недели, когда я лихорадочно проглядывал колонки газет, где печатают полицейские отчеты о найденных мертвых телах, и опрашивал молодых констеблей, не встречали ли он моего брата в каких-нибудь закоулках, наконец – я повторяю это, дабы выразить эту адскую смесь облегчения и ужасного раздражения, которые сопутствовали этому событию – наконец, Шерлок соизволил появиться.
Он совершенно случайно зашел в клуб, попросил принести ему виски и сел у огня. После чего поднял свой бокал и пожелал мне счастливого Нового года.
-Вот уж, правда, счастливого Нового года! - буркнул я. – Где ты был всю неделю?
- Работал, - ответил он в этой своей противной лаконической манере.
- В Рождество?
- Возможно, это удивит тебя, Майкрофт, но некоторые люди работают вне зависимости от сезона.
Я игнорировал это замечание.
- Ты говоришь, работал? Значит ли это, что ты, наконец, взялся за ум и нашел себе подходящую должность, которая избавит тебя от общения с низшими слоями общества и от постоянного применения макияжа?
- Актерского грима, Майкрофт. Этот грим – довольно существенная часть моего ремесла.
Я застонал. – Снова это ужасное слово!
- Раз это тебя раздражает, моей профессии, - усмехнулся он.
- Значит, ты не отрицаешь , что по-прежнему занимаешься этим?
- В самом деле, и надеюсь, что следующий год будет более плодотворным, чем прошлый. И год этот я начал с того, что нашел новую квартиру, весьма неплохую, на Бейкер-стрит.
- Прекрасно, но как же ты намерен платить за нее, Шерлок?
Он ответил не сразу, и это по обыкновению насторожило меня.
- Надеюсь, ты не совершил никакого опрометчивого поступка?
- Это, смотря, что ты подразумеваешь под этим словом.
- Господи, ведь ты же не позволяешь какой-нибудь лаборатории за деньги производить над собой опыты?
- Что за глупости, Майкрофт!
- Когда я вижу, что у человека все руки покрыты кусочками пластыря, я могу сделать только два вывода - либо он подвергся нападению крыс, либо с ним произошел несчастный случай. Это ведь не крысы? Скажи, что ты не ночуешь в этих ужасных домах, где человек спит чуть ли не в воде?
- Ты имеешь в виду ночлежки? Нет, до этого я не дошел, несмотря на твое жестокосердие.
Если он хотел этим вызвать у меня угрызения совести, то напрасно. Его колкости и насмешки совершенно не трогали меня, хотя бы потому, что он, видимо, неплохо где-то устроился и даже не подумал, что кто-то, возможно, будет волноваться в связи с его отсутствием на рождественском обеде.
- Если уж тебя это интересует, то я проводил опыт, - объяснил он. - Как раз этим я и занимался всю прошлую неделю в клинике Св.Бартоломея . Для опыта мне нужна была кровь, а моя собственная хороша тем, что всегда под рукой.
- Кто-то мог бы сказать, что твои занятия просто ужасны, Шерлок.
- Кому-то не хватает воображения, чтобы понять какую цель преследуют мои исследования. Майкрофт,я открыл новый реактив для определения подлинности пятен крови.
Увы, на меня это не произвело должного впечатления. Однако, Шерлок был полон научного энтузиазма, и кажется совсем забыл о чем мы до этого говорили.
- Это потрясающе, я уверен. Однако, ты говорил мне о каком-то «опрометчивом» поступке, который якобы поможет тебе платить за квартиру?
- Ах, это, - сказал он с самым безразличным видом, – я нашел компаньона, который поселится там же и мы будем сообща платить за квартиру.
Я чуть не подавился своим бренди.
- Кто он? Это случайно не кузен Обри?
- Конечно, нет. Это произошло совершенно случайно. Я говорил как-то одному человеку в лаборатории, некому Стэмфорду, что ищу компаньона, чтобы разделить квартиру, и он привел ко мне этого джентльмена, который подыскивал себе жилье. Завтра мы встретимся и поедем взглянуть на квартиру.
- Ты поселишься с совершенно незнакомым человеком?
- Мы познакомились. Его зовут доктор Джон Уотсон. Бывший военврач, демобилизованный после ранения. Что еще нужно знать?
Иногда, несмотря на его блестящий интеллект, мой брат бывает довольно безрассуден.
- С ним что-то не так?
- Он ранен в плечо.
- Нет, я имею в виду, что с ним что-то не так.
Брат взглянул на меня.
- Я не понимаю, почему более-менее разумный и дееспособный человек хочет разделить с тобой квартиру, Шерлок. Ты же не знаешь … Может быть, он лунатик? – Внезапно мне в голову пришло более простое объяснение этого факта. – Мальчик мой, ты поступил с ним честно?
- В некотором роде. Я сказал ему, что играю на скрипке, ставлю химические опыты, и временами у меня бывает хандра.
- А насчет всего остального?
- Остального?
- Тебе перечислить все по пунктам?
Он встал и бросил в огонь недокуренную сигару.
- Так я и знал, - угрюмо произнес он. – Ты не меняешься, Майкрофт. Как всегда скор на критику, а похвалы от тебя не дождешься.
- Большую часть недели я был лишен собственного жилища благодаря твоему безответственному поведению, Шерлок, и это дает мне право сказать то, что я считаю нужным. Нелицеприятная правда, брат, состоит в том, что жить с тобой под одной крышей невозможно!
- Может быть, со мной и нелегко жить, но небольшой дым и сравнивать нельзя с напряжением, которое сопутствует проживанию с тобой под одной кровлей. Ты храпишь…
- Нет.
- И разговариваешь во сне. И более того, ты просто тиран, который сначала протягивает руку помощи, но как только это причиняет тебе какие-то неудобства, ты тут же выгоняешь меня вон. Да мне полагается медаль за то, что я терплю тебя так долго!
Я пришел в ярость.
- Ну что ж иди, живи на Бейкер-стрит, - заявил я ему. – Я умываю руки. Если этот Уотсон окажется сумасшедшим убийцей и зарежет тебя в постели, не прибегай ко мне потом с жалобами.
Вряд ли подобный обмен любезностями при прощании был хорошим началом года. Уходя, Шерлок произвел столько шума, сколько это было ему под силу, вызвав глубокое возмущение со стороны многих членов клуба.
Какой же урок можно извлечь из подобных неприятностей, любое добро должно быть наказуемо. И подумать только, что я беспокоился о нем; прояви я чуть больше ума и чуть меньше великодушия, то не стал бы ни единой минуты переживать из-за этого неблагодарного щенка.
Очень надеюсь, что из этой затеи с доктором Уотсоном ничего не выйдет. Я с удовольствием скажу ему, что я его предупреждал!

@темы: Шерлок Холмс, Майкрофт Холмс, Дневник Майкрофта Холмса, Westron Wynde, Монтегю-стрит

15:45

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Давненько я здесь не была. Слегка затянул реал.
Хочется поделиться.

12 сентября исполн лось 20 лет со дня смерти Джереми Бретта. Этот день отметили в Клэпэм-парке открытием памятной скамьи и посадили дерево.





На церемонии присутствовали Дэвид Берк, Линда Притчард,Барбара Уилтшир (мисс Вайолет Смит) и многие другие










На фотографиях Дэвид Берк с Линдой Притчард, Розалин Лэндор (Элен Стоунер) и Барбарой Уилтшир (честно говоря, ее бы я не узнала:)

@темы: Джереми Бретт, Дэвид Бёрк, Линда Притчард

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Итак после долгого перерыва...

14 марта 1880 г., воскресенье

Поскольку сегодня воскресенье, я считал, как выяснилось ошибочно, что это день моего отдыха. Я совершенно не был готов к дальнейшим махинациям Шерлока и его блохастой дворняги.
Я не сторож собаке моего брата, и твердо решил, как только это будет возможно, вернуть собаку туда, откуда она и появилась, а именно препоручить ее заботам Шерлока. Что он будет с ней делать - не моя забота. И моя убежденность в этом росла с каждым часом.
Большую часть ночи Тоби не давал мне уснуть своим громким сопение, постоянным блужданием по комнате и раздражающими меня попытками устроиться на кровати рядом со мной, а когда я, наконец, заснул, то был разбужен в полшестого утра горестным завыванием. На мою беду, собака села у двери и принялась выть во всю мощь своих легких.
Это была проблема, ибо условия, на которых я снимал эту квартиру, совершенно исключали содержание домашних животных. Присутствие собаки вряд ли понравится вышеупомянутой кошке по имени мисс Флаффи, не говоря уже о ее хозяйке.
Охваченный паникой, так как я услышал стук, предостерегающий меня о том, что другие обитатели дома тоже слышали все эти звуки и могут прийти с вопросами, я вскочил с кровати, не успев хорошенько проснуться. Всунул ноги в шлепанцы и почувствовал что-то мокрое и теплое.
Найти виновного не представляло большого труда. Тоби перестал выть и преданно уставился на меня, поджав хвост и навострив уши – он представлял собой какую-то аллегорию «святой простоты».
Я не винил собаку за то, что она поступила соответственно своей природе. Во всем был виноват Шерлок – и стоимость новых шлепанцев будет вычтена из его содержания.
Мои сырые ноги и тревожный взгляд заставили Тоби замолчать. Мне не часто приходилось иметь дело с собаками. Он завертелся вокруг меня, сопя и поскуливая. Я подумал, что видимо, животное хочет пить, и, взяв какую-то миску, отправился на кухню за водой.
Однако у Тоби были другие планы. Не успел я открыть дверь, как пес прошмыгнул в нее и помчался прочь. Снизу послышалось испуганное кошачье мяуканье, а затем послышался звук, который можно было принять за приближающийся марш каких-то адских полчищ, ворвавшихся в дом. Миссис Кресвелл закричала, что по дому рыщет «демон в собачьем обличье», и последнее, что я увидел, был хвост Тоби, исчезнувшего за дверью, которую распахнула моя домовладелица, кинувшаяся спасать мисс Флаффи.
После этого я спокойно вернулся в постель. Улица была пуста, и можно было только надеяться, что Тоби оправдает свою репутацию и сможет найти моего блудного брата. Несмотря на то, что собаки больше не было, поспать мне так и не удалось – поворочавшись с боку на бок час-другой, я встал и оделся, намереваясь провести весь день у себя в клубе. Не успел я умыться, как в дверь постучала миссис Кресвелл и сообщила, что внизу меня ждет полисмен.
Первое, что пришло мне в голову – это то, что причина его прихода как-то связана с моим братом и как раз объясняет причину его исчезновения. Однако вскоре мое беспокойство сменилось унынием, когда я увидел уже знакомого мне полисмена. В руке он держал кусок бечевки, привязанной к ошейнику Тоби.
- Кажется, это ваше? – сказал он, протягивая мне импровизированный поводок.
Чтобы избежать любопытных ушей, я шагнул за порог и закрыл за собой дверь.
- Как я уже объяснял вчера вечером, констебль, собака принадлежит моему брату.
- Но он был вверен вашему попечению.
- Только до тех пор, пока он не убежал от меня. Теперь он действует по своему собственному усмотрению.
- Мистер Холмс, вы сознаете, что это нарушение всех правил – то, что ваша собака носится по улицам без присмотра?
- Это не моя собака, - повторил я. Мне начинал уже надоедать этот разговор, и к тому же, я понял, что имел несчастье пропустить время завтрака в клубе.
- Это нарушение, мистер Холмс, а раз так, то мой долг – без промедления пресечь подобные действия. Поймав это животное, я возвращаю его вам.
Он протянул мне поводок. Я взял его с большой неохотой.
- К тому же, я считаю своим долгом проинформировать вас, что за подобную небрежность налагается штраф в размере двух фунтов, будьте добры заплатить, сэр.
Я вернул ему поводок.
- По этому вопросу вам лучше всего поговорить с моим братом.
Он, видимо, совершенно не ожидал такого поворота событий и смерил меня взглядом, полным глубокого неодобрения.
- Я так понимаю, что вы отказываетесь платить? – сказал он, послюнявив карандаш, чтобы записать мой проступок в свой блокнот. – Я должен сказать вам, сэр, что это тоже нарушение.
- Я не отказываюсь; я хочу, чтобы вы вели переговоры с владельцем собаки. Чтобы ни сделала эта собака, ко мне это не имеет никакого отношения.
Констебль нахмурился.
- Знаете, сэр, мне приходилось иметь дело со многими странными людьми, но ни один из них не был настолько жесток, чтобы гнать от себя несчастное животное. Я знавал многих преступников, которые больше любили своих кошек, чем иного из ближних своих, и тем не менее, вы, джентльмен, отрекаетесь от одного из невинных созданий господних.- Он печально покачал головой.- Ну что ж, ничего не поделаешь, придется взять его под стражу, пока не объявится настоящий владелец и не заплатит штраф.
- Но еще лучше было бы, если бы вы вернули его моему брату.
- В настоящий момент у полицейского управления есть более важные дела, чем разыскивать пропавших хозяев. Если мистер Холмс захочет вернуть свою собаку, он придет и получит ее. Если же нет…
- Да?
- Я мог бы оставить ее себе, - и он погладил Тоби по голове.
Я сказал, что нахожу это прекрасной идеей, вновь заслужив порицание констебля за свою бесцеремонность. На мой взгляд сложившаяся ситуация могла бы устроить всех – Тоби вместе с констеблем отправится в полицейское отделение на Кинг-стрит, а я смогу провести воскресенье так, как привык это делать.
Я тут же отправился в клуб, где провел большую часть дня, проспав у камина. После полудня ко мне ворвался Шерлок, уселся в кресло и начал осыпать меня упреками.
- Ты сказал, что придешь за ним до вечера, - напомнил я.
- Я задержался, Майкрофт. Неужели из-за этого надо было отправлять собаку под арест?
- Подумаешь! Ты заплатишь штраф и получишь его назад.
- Я натолкнулся на некоторое препятствие. Констебль Робинс так же непреклонен, как и я.
- Ты говоришь о деньгах? Ты отказался платить из принципа?
- Вот именно. И принцип состоит в том, что у меня не даже двух фартингов, не говоря уже о двух фунтах.
Это следовало ожидать.
- А что случилось с гонораром, который ты должен был получить за расследование дела этого виноторговца?
Я взглянул на брата - у него был какой-то отсутствующий вид, впрочем, это был его обычный прием, когда он не хотел уклониться от ответа.
- Ты получил какую-нибудь плату?
Он махнул рукой.
- Ну причем здесь деньги, Майкрофт! Это был просто прекрасный способ для оттачивания остроты ума.
- Шерлок, так не может продолжаться. Если ты хочешь и дальше придерживаться того образа жизни, к которому привык, ты должен себя преодолеть и решить вопрос с оплатой. Ты не можешь всегда полагаться на меня. Надвигающаяся смена правящего кабинета ставит меня в не совсем удобное положение, я ,как говорят, ни рыба, ни мясо.
- А превосходная копченая селедка, - остроумно вставил Шерлок. – Однако ты всегда говорил мне, что ты незаменим?
- Да, но как доказать это новому кабинету? Если я лишусь своего места, что с нами станет? Могу ли я надеяться на то, что ты будешь поддержкой для меня? Если я буду ждать этого, то точно окажусь без гроша в кармане. Шерлок, ты должен установить фиксированную плату за свои услуги, если намерен продолжать свою деятельность на этом поприще. Ты не можешь работать бесплатно.
- Фиксированную плату, - повторил он, - и повесить ее на свою дверь, на подобии рекламы в витрине магазина? Я считал, что тебе не нравится мое занятие «этим ремеслом», как ты это называешь.
- Еще больше мне не понравится, если мы оба кончим свои дни в работном доме.
- Я подумаю, - сказал он.- Что касается Тоби…
Я вручил ему пресловутые два фунта.
- Можешь освободить свою собаку.
- Это очень щедро с твоей стороны, Майкрофт, - сказал он, опуская деньги в карман. – Однако мы с констеблем Робинсом пришли к соглашению по этому вопросу. Тоби расплатится за свой долг перед обществом тем, что будет развлекать детей Робинса до тех пор, пока не сможет вернуться к мистеру Шерману. Ко всеобщему удовлетворению. А сейчас, Майкрофт, ты пригласишь меня на обед или оставишь умирать с голоду?
После того, как путем обмана он получил от меня два фунта, и, не говоря уже о моих испорченных шлепанцах, оставить его голодным было бы прекрасной идеей. Однако обладая довольно добрым нравом, я смягчился при одной мысли об обеде.
Если я надеялся, что все это происшествие научит Шерлока хоть какой-то ответственности, то был жестоко разочарован. У моего брата была какая-то кошачья способность мгновенно забывать о любой неприятности. Этим качеством можно было бы восхищаться, если вы сами никогда не испытывали на себе последствия подобного легкомыслия Шерлока. И он еще имеет наглость набиваться ко мне на обед!

26 апреля 1880 г. Понедельник

Мысли об этом дне преследовали меня с тех пор, как стали известны результаты Всеобщих выборов. Со времени прихода к власти новой администрации над Уайт-холлом повисло тревожное облако. Жребий брошен, одним словом. Наша прислужница ,миссис Холлингс, словно призрак бродила по коридорам, на лестнице я встретил нескольких бухгалтеров, издающих странные звуки, сильно напоминающие всхлипывание, и в довершение всего пропала офисная кошка, наша общая любимица.
Мой же Судный день, как я его называю, начался довольно рано – в девять утра меня вызвали в офис премьер-министра. Здесь уже можно было заметить происшедшие перемены. Начиная с картин, развешанных по стенам. Очаровательный сельский пейзаж с мальчиком и щенком, который прежде радовал глаз на входе в эти апартаменты, уступил место изображению корабля, несущегося по бурному морю. Очень хочется верить, что эта буря не является предзнаменованием грядущих событий.
Сам премьер, седовласый джентльмен плотного телосложения, с обманчиво добродушным взглядом серых глаз, сидел за столом с природным изяществом человека, привыкшего повелевать. Какое-то время он молчал, но потом ,сдвинув на переносице свои густые брови наклонился вперед и пристально посмотрел на меня.
- Холмс, - медленно сказал он. – Я знал когда-то Обри Холмса. Это был человек со странностями. Видел его на сцене в роли Гамлета. Это какой-то ваш родственник?
- Вовсе, нет, - поспешил я его заверить. – Я с ним не знаком.
Премьер взглянул на меня.
- Тогда почему вы приходили в полицию, дабы освободить его из-под ареста после инцидента с порчей железнодорожного имущества? Это было месяц назад.
Очевидно, я недооценил его. Он был прекрасно проинформирован. Мне оставалось только сознаться.
- Да, увы, он мой дальний родственник.
- Тогда, зачем отрицать это? Будьте честны со мной, сэр, и вы не пожалеете. Я не выношу лжецов.
- Простите, сэр, но если бы он был вашим кузеном, разве вы бы признались в этом?
-Да, вы правы. Но я никогда не сужу о человеке по его родне. Я слышал, что у вас есть брат?
- Мой младший брат, Шерлок, сэр. Он … - я подыскивал подходящее слово. – Вполне нормальный.
- Я слышал, что он вроде детектив-любитель.
- Совершенно верно, сэр.
- Ну, конечно. Предприимчивый молодой человек. Я люблю таких. Нашей стране нужны люди с мозгами. Теперь, сэр, что касается вас. Я получил рапорт о вас от своего предшественника. Читая между строк, можно сделать вывод, что вы на все руки мастер. Я прав?
- У меня довольно широкий спектр знаний, сэр.
- Вы, должно быть, считаете себя очень умным, а? Знаете, есть такие люди, которые знают все чисто теоретически, и от таких знаний нет никакого прока. Вот, например, можете вы сразу сказать мне, чему равен квадратный корень из 2 598 681 ?
- 1, 612.04, сэр.
- В самом деле? - кажется, он такого от меня не ожидал.
- Это, конечно, интересно, но какая практическая польза, мистер … - Он заколебался и взглянул на исписанный лист бумаги, лежавший перед ним на столе .- Мой секретарь пишет, как курица лапой. Как ваше имя, сэр?
- Майкрофт, сэр.
- Нет, нет, я хочу знать ваше имя, а не название вашего поместья.
- Мое имя Майкрофт, господин премьер-министр.
Он нахмурился.
- Довольно странное имя. Так вот, мистер Майкрофт Холмс, с чего мы начнем? Мне нужен доклад о балансе всех платежей и какое влияние на него оказывают государственные ценные бумаги военно-морского департамента. И это дело о телесных наказаниях в армии – какой-то врач поднял настоящую свистопляску по этому вопросу. Разузнайте о нем, все что можно. И пока вы здесь, займитесь этим малым, Брэдлоу. Что мы можем сделать для него? Я прошу вас! Пока это все. Да, и пока вы не ушли, Холмс, я хочу, чтобы вы знали, что пока у вас, как бы испытательный срок – я хочу убедиться в том, что вы столь же умны, как мне все говорят. Конечно, ваше жалование пока будет снижено, но вы должны рассматривать это как стимул как можно лучше проявить себя. Пока можете идти.
Я вышел от него со смешанными чувствами. Я был рад сохранить за собой свое место, но с этим понижением жалования мне будет сложно содержать одновременно и себя и Шерлока. Придется подумать об экономии, и боюсь, что Шерлоку пришла пора задуматься о том, как содержать самого себя.






1 декабря 1880 г.

Да простят меня небеса за подобные мысли, но сегодня случилось нечто такое, чего я уже давно сильно боялся.
А именно, брат мой поселился у меня. И я никак не могу отделаться от мысли, что ни к чему хорошему это не приведет.
А хуже всего то, что я сам во всем виноват. Если бы я был потверже, то выставил бы его на улицу, чем избавил бы себя от множества хлопот. Но я проявил мягкотелость и пожалел этого буревестника, с одной стороны успокаивая свою совесть, а с другой - обрекая себя терпеть адские муки от последствий этого моего столь необдуманного поведения.
Но я забегаю вперед. Надо начать с начала этой маленькой драмы, которая началась для меня в четверть пятого, когда после мучительного дня в Уайт-холле, я пришел в клуб в надежде найти там убежище от жестокости этого мира, а вместо этого обнаружил, что Шерлок оказался там раньше меня.
Впервые у меня промелькнула мысль, что что-то не так, когда Джинни Портер, поздоровавшись со мной в холле, заявил, что намерен доложить комитету о моем варварском отношении к обслуживающему персоналу. Поскольку я и есть представитель этого самого комитета и один из членов-учредителей, то предложил ему, не откладывая дела в долгий ящик, сказать, в чем состоит мой проступок.
- Это не пансион для ваших злополучных родственников, - сказал он. – То, что вы им позволяете, просто возмутительно, сэр!
Я пытался все отрицать, но…
- Этот ваш брат! Он провел здесь большую часть дня, и, кажется, намерен здесь и остаться.
Джинни Портер не вдавался в подробности, что именно он подразумевает под «злоупотреблением обслуживающего персонала», но этот вопрос он, наверняка, поставит на ближайшем заседании комитета, а поскольку брат мой не член клуба, то вина целиком ляжет на меня. И если он будет продолжать в том же духе, меня, в конце концов, исключат из клуба!
Осознав все это, я извинился за поведение брата и заверил, что чего бы он ни натворил, это больше не повторится. Это слегка успокоило Портера и он пошел прочь, бормоча себе под нос, что в Лондоне есть другие клубы для тех, кто имеет склонность к шумному обществу, и им отнюдь не место в клубе «Диоген».
Внезапно я подумал, что Шерлок совершил немыслимое - вторгся сюда с компанией своих друзей и устроил пирушку. Но я тут же отогнал от себя эту мысль. Во-первых, Шерлок не имел обыкновения пировать с кем бы то ни было. А во-вторых, не помню, чтобы у него были друзья, склонные к шумным кутежам. Если уж на то пошло, не уверен, что у него вообще были друзья, а это можно было расценивать по-разному, смотря с какой стороны на это посмотреть.
В настоящий момент то, что у Шерлока не было друзей, для меня было хуже некуда, ибо в тяжелую минуту ему было не к кому обратиться, кроме старшего брата.
Я нашел его в комнате посетителей, у ног брата притулилось все его нехитрое имущество – два чемодана и саквояж, а он весело объяснял камердинеру, что о замужестве его младшей сестры ему сказали его туфли. На камердинера это произвело гораздо большее впечатление, чем на меня, и не только потому, что все это было слишком очевидно, но и помимо того Шерлок отвлекал этого человека от его прямых обязанностей.
Здесь, в клубе «Диоген», у нас нет обыкновения развлекать прислугу. Мы платим им хорошее жалование, и вправе требовать исправной работы. Теперь я понял, чем был так возмущен Джинни Портер; видимо, он давно уже ждал, когда ему принесут его ежевечернюю порцию бренди, а камердинер в это время слушал разглагольствования моего брата.
- Шерлок, что ты здесь делаешь? – спросил я, когда мы остались одни.
- По-моему, это очевидно.
- Тебе отказали от комнаты.
- Это еще мягко сказано. Точнее сказать, выбросили на улицу.
- Потому что ты не заплатил за жилье. И что, позволь спросить, ты намерен делать дальше?
Он ответил не сразу, что вызвал мое беспокойство – на собственном горьком опыте я знал, что подобное молчание не предвещает ничего хорошего.
- Я надеялся, что ты подумаешь насчет…
- Нет.
- Дай мне закончить, Майкрофт, - возмущенно воскликнул он.
- В этом нет никакой необходимости, я прекрасно знаю все, что ты хочешь сказать. Ты хочешь спросить, не могу ли я приютить тебя на несколько дней. Определенно, нет!
- Понятно, - что-то в его тоне мне очень не понравилось.- Ты выгонишь брата на улицу в час нужды?
- Да, - ответил я, - если его имя Шерлок. Прости, мой мальчик, но это мое окончательное решение.
- Ага, - сказал он, задумчиво потирая подбородок.
Я насторожился – в присутствии Шерлока лучше всегда быть настороже, как если бы вы находились рядом с гигантским удавом, в любую минуту готовым нанести свой удар.
- В таком случае, - продолжил он беззаботно, - буду рассчитывать на гостеприимство кузена Обри. Уверен, он согласится дать мне приют в своей студии.
Его хитрость вызвала у меня чувство сродни восторгу – Шерлок прекрасно знал, что я никогда не пойду на то, чтобы он остановился у кузена Обри. Единственная альтернатива этому – остановиться у меня – это немыслимо, но из двух зол надо выбирать меньшее. Скрепя сердце, я согласился.
Возможно, это было худшее решение в моей жизни.
Несколько часов спустя я понял, что дом мне уже не принадлежит. Никогда не видел, чтобы из одного саквояжа можно было вытащить столько вещей. Не успел я заверить свою домохозяйку, что это временная мера и что поведение Шерлока будет безукоризненно, как он уже почувствовал себя как дома, наведя в моих комнатах страшный беспорядок. Пол был усеян старыми газетами, под кроватью я обнаружил стопку потрепанных книг, к моему зеркалу для бритья были приклеены фальшивые брови, а на столе кипела и булькала какая-то странная жидкость с химическим запахом. Если все это предвестники неизвестного мне будущего, боюсь, что кто-то из нас не доживет до Рождества…

@темы: Шерлок Холмс, Майкрофт Холмс, Дневник Майкрофта Холмса, Westron Wynde, Монтегю-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Ну-с, продолжим.

3 марта 1880 г., суббота

Я не склонен верить всему, что бы ни говорил мне Шерлок – я привык так относиться к любой информации, полученной от него без применения орудия пыток или угрозы оставить его без содержания – однако, в свете событий сегодняшнего дня, я нахожу, что придется пересмотреть этот подход.
Вчера он сказал мне, что должен «зайти к одному человеку насчет собаки». Когда он мимоходом упомянул об этом, я предположил, что это всего лишь плачевный результат его частых посещений различных заведений самого низкого толка, где говорят вот на таком жаргоне. Я объяснил эту фразу лишь нарушением правил поведения и норм этикета, и решил, что неплохо бы поговорить с братом о его манерах.
Такой случай предоставился мне сегодня днем, когда Шерлок проник в «святая святых», как я называю мои апартаменты в клубе, где я просматривал отчеты. Я не ожидал его появления – хотя мне и следовало быть настороже, так как это было обычное время для его посещения – а потому немного отпрянул, когда он ворвался в комнату, даже не постучав. Мрачное настроение покинуло его, и сейчас у него был вид заговорщика. На основании этого я сделал вывод, что ему что-то нужно.
- Майкрофт, ты занят? – спросил он.
Мой стол, усеянный бумагами, должен был сказать ему это без дальнейших вопросов и ответов.
- Мне нужна твоя помощь.
Так я и предполагал. Я придал своему лицу выражение обычной братской благожелательности, и сел в свое кресло, сложив на груди руки , с тем видом, который придают себе банковские клерки, когда сообщают, что на вашем счету ничего нет, и отказывают вам в дальнейшем кредите.
- Сколько на этот раз?
- Я говорю совсем не о деньгах. Не мог бы я на несколько часов оставить кое-что у тебя под присмотром ?
Мне было любопытно, имела ли какое-то отношение к этой просьбе какая-то выпуклость под его пальто, как будто он что-то там прятал. Пребывая в полном неведении, я подумал, что это вполне безобидно.
- Хорошо, - сказал я, возвращаясь к своим занятиям. – Оставь это в том углу.
- Я попробую. Но не уверен, что он там останется.
- Кто?
Оказалось, что это самая безобразная дворняжка, какую я когда-либо видел. Помесь ищейки и спаниеля, один глаз у нее был голубой, другой коричневый, длинный нос был покрыт маленькими шрамами, а повисшие уши были потрепаны и имели довольно неровную форму. Пыхтящее, скулящее, барахтающееся существо. Хуже всего было то, что эта собака была, видимо, очень предана моему брату, так как пока он держал ее на руках, она лизнула его в нос.
- Что это еще такое? – спросил я.
- Это собака, Майкрофт.
- Это очевидно. Что она здесь делает?
- Я не могу взять ее домой, поэтому я надеялся …
-Конечно, нет! – воскликнул я – Это клуб джентльменов, а не собачий питомник.
- С ним не будет проблем.- Пес скулил, пыхтел и перебирал лапами. – Ведь ты хороший мальчик, правда, Тоби?
То, что у животного было имя, крайне обеспокоило меня.
- Я так понимаю, Шерлок, что это твоя собака?
- Не совсем, - сказал он, уворачиваясь от лижущего его лицо пса. – Я нашел его, когда он был щенком. За ним приглядывает один мой знакомый. Время от времени я его забираю, когда он может пригодиться мне во время расследований. У него совершенно уникальное чутье. Стоит только дать ему что-нибудь понюхать и он сможет проследить источник этого запаха, обежав половину Лондона. Но… один Господь без греха. Тоби имеет несчастную склонность к дамам, что уже не раз служило источником больших неприятностей. Однажды это его погубит, помяни мое слово. Да, ты плохой песик, - сказал он, обращаясь к этому преданному существу, таким тоном, который не предполагал слишком твердое порицание этих собачьих пороков.- Именно из-за этой склонности Тоби мы и оказались в столь затруднительном положении. Мистер Шерман, у которого он живет, сказал мне вчера, что безопаснее будет, если Тоби сменит на время место жительства.
Я знал, к чему это вело – к отказу от квартиры.
- Он не может остаться здесь, Шерлок.
- Но со мной он тоже не может остаться. Вчера вечером я тайком протащил его к себе в комнату, но боюсь, что хозяйка что-то заподозрила. Она спросила, не слышал ли я собачий лай, я сказал ей, что у меня кашель, но второй раз такой номер не пройдет.
- Ну что ж, в Баттерси есть приют для потерянных животных, отвези его туда.
- Никогда не думал, что ты настолько бессердечен, Майкрофт. Посмотри только на его физиономию. Разве ты не видишь, какой он умный?
Но я видел только, как на клубный турецкий ковер падает линяющая шерсть и стекает слюна из приоткрытой пасти этой животины. Может быть, и было что-то привлекательное в этих огромных глазищах, но, как правило, я не сентиментален в отношении животных.
Однако, если убрать в сторону все прочие соображения, я понял, что это неуклюжее существо вполне устраивало моего брата и даже пользовалось его расположением в обмен на свою преданность. Я и раньше пытался оказывать всяческое содействие друзьям Шерлока, если таковые и были, и отказать этому только на основании моей личной неприязни к животному, было бы довольно жестоко с моей стороны.
Так что я принялся за дело и постарался проявить все мыслимое милосердие.
- Великолепно! – сказал Шерлок, отпуская собаку, которая, почувствовав свободу, тут же сделала несколько кругов по комнате, царапая паркет своими когтями, и наконец, остановилась около меня. Она посмотрела на меня своими большими влажными разноцветными глазами с тем несчастным видом, который, наверняка, вызвал бы слезы у более чувствительных натур.
- Всего на несколько часов, пока я не придумаю какой-нибудь альтернативы .
- Только обязательно. Если ты не вернешься к пяти, я отведу его к ближайшему полисмену, как потерявшуюся собаку.
Он ушел, пообещав, что вернется задолго до назначенного часа, и я остался с моим новым приятелем. Работать я не мог, ибо непрерывно чувствовал на себе внимательный взгляд этого существа.
Боюсь, что, наконец, я разочаровал его, и он начал бродить по комнате, обнюхивая и обследуя каждый уголок. Когда наступила полная тишина, и Тоби надолго исчез из моего поля зрения, я забеспокоился, не натворил ли он чего. Вскоре я понял, что его постоянное неотступное присутствие рядом – это еще не самое худшее, гораздо тревожнее было, когда он пропадал из виду. Наконец, пес появился, понуро опустив голову и хвост, и с самым скорбным выражением на морде. Поскольку больше заняться ему было нечем, он улегся под столом у моих ног и заснул, изредка ворча что-то себе под нос.
Так мы и провели остаток дня. Часы пробили пять, а в половине седьмого стало очевидно, что брат мой оставил нас на произвол судьбы. Я устал и хотел есть, так как никуда не выходил, потому что боялся оставить пса в одной комнате с моими бумагами. Я позвонил и мне принесли обед – кролика и свиной окорок, после чего Тоби зашевелился и снова уселся рядом со мной. Я пытался его не замечать, но он постоянно поскуливал, и наконец, встал на задние лапы, приняв самую умоляющую позу, которая сыграла свою роковую роль.
Обед мы разделили пополам, и в результате ни один из нас не наелся. Мне пришлось послать на кухню и потребовать чего-нибудь еще, после чего я получил еще ветчину, холодного цыпленка и яйцо, сваренное вкрутую, а также вопрос от шеф-повара, нет ли у меня претензий к его стряпне. Вовсе нет, ответил я; просто я сильно проголодался, и мне очень захотелось мяса. Тогда этот услужливый человек прислал мне последние остатки говядины, телятины и свинины, и Тоби пообедал по-королевски.
К восьми часам было уже понятно, что мне придется осуществить свою угрозу и сдать Тоби в полицию. Возможно, это было несколько сурово по отношению к собаке, но это было уже дело принципа. Мой брат должен понять, что он не может так обманывать людей, полагаясь на их милосердие, и рассчитывать, что они благосклонно примут его нарушение условий договора.
Поэтому, я нашел поводок Тоби, и мы вместе вышли на улицу (через черный ход, ибо, если будет замечено присутствие собаки, мое членство в клубе может оказаться под вопросом), чтобы найти полисмена.
Не помню точно, сколько раз мы прошли взад и вперед по Пэлл-Мэлл в поисках констебля. Вот так всегда и бывает. Когда он нужен, полицейского не найдешь, но стоит вам поступить несколько неблагоразумно, и тут же кто-то схватит вас за воротник. Мы ходили уже полчаса, - порой мне и в течение целого месяца не приходится так напрягаться, как в этот незабываемый вечер , - и поведение Тоби стало очень беспокойным. Я не винил его – мы оба были жертвами Шерлока, и то, что случилось впоследствии – целиком на совести моего брата.
Мы были на углу Сент-Джеймс-стрит, и я все еще искал полисмена, когда услышал, как кто-то авторитетно откашлялся у меня за спиной. Повернувшись, я увидел объект своих поисков – глуповатого на вид парня с обманчиво-безмятежным лицом и глубоко посаженными глазами, глядевшими на меня с самым подозрительным видом.
- Добрый вечер, сэр, - сказал он. – Не удосужитесь ли вы объяснить мне, что это вы делаете?
- Честно говоря, констебль, я ищу вас.
- Ищете меня? Это еще зачем, сэр? Ведь если я не ошибаюсь, мы не знакомы? А я наблюдаю за вами уже некоторое время. Вы уже несколько раз прошли туда и сюда по этой улице. Такое поведение кажется мне весьма подозрительным, как по-вашему?
- Я бы сказал, что это зависит от определенных обстоятельств, - туманно начал я.
- Пожалуй, но дело в том, что мы получили уже несколько сообщений об одном человеке, вполне подходящем под ваше описание, который стучит в чужие дома, а потом убегает. – Он оглядел меня с головы до ног. – Это случайно не вы, сэр?
- Конечно же, нет. Как я уже сказал вам, я искал полисмена.
- Ну вот, теперь нашли. В чем проблема, сэр?
- Вот эта собака …
Не успел я договорить, как Тоби поднял ногу и намочил ногу констебля. И в отличие от пса, полицейскому это забавным не показалось.
- Да, вижу. А вы знаете, какой штраф налагается на людей, позволяющих своим собакам портить униформу членов полицейского управления?
- Нет, какой?
- Точно не припоминаю, но он довольно внушительный.
- Право же, констебль, я приношу вам извинения, - пробормотал я. – Не знаю, почему он сделал это.
- Не знаете? – сказал он, вынимая из кармана записную книжку и послюнявив карандаш. – Мне лучше записать имя для рапорта.
- Тоби.
- Ваше имя, сэр, а не его. Мы не можем вызывать в участок собаку.
- Ах да, Холмс. Майкрофт Холмс.
- Это животное принадлежит вам, мистер Холмс?
- Нет, это собака моего брата.
- Его имя?
- Мистер Шерлок Холмс.
- Мистер Шер… - он остановился. – Вы его брат?
- Так вы его знаете?
- Да, сэр, боюсь, что знаю, - сказал он, с тяжелым вздохом закрывая свой блокнот.- Он постоянно надоедает нам в управлении, хотя надо признать, что с самыми хорошими намерениями. – Он вгляделся в мое лицо. – Уж, извините меня, сэр, но вы на него совсем не похожи.
Я беспомощно пожал плечами.
- Впрочем, оставим это, мистер Холмс. Это была случайность и пока никто не пострадал. – С недовольной гримасой он потряс своей ногой. – На будущее получше следите за своей собакой.
- Хорошо, констебль.
- Вам лучше идти домой. На улицах ночью небезопасно. Приятного вечера, сэр.
Без сомнения, это был хороший совет. Но проблема была в том, что я не знал, куда деть Тоби на ночь. Полиция подвела меня в этом отношении, и поэтому, не было другой альтернативы, как взять его домой.
Я применил стратегию Шерлока, протащив Тоби под своим пальто, и, несмотря на то, что по дороге я встретил свою домохозяйку, выходящую из своей комнаты с веником в руках и пожелавшей мне доброй ночи, мы безопасно дошли до моей комнаты. Оказавшись в относительной безопасности, мы с Тоби дружно уставились друг на друга, не зная, что делать дальше.
Я привязал его поводок к ножке стула и положил для него на пол старое одеяло. Но оно ему не особенно понравилось, и через некоторое время, когда я грел у камина свои натруженные ноги, услышал его поскуливание, этот негодник метался у меня за спиной, пока не примирился с неизбежным и не успокоился.
Не знаю уж, что было тому виной - тепло камина, бренди или книга, выбранная мной, но я заснул прямо в кресле и проснулся несколько часов спустя, когда колокола собора Святого Мартина прозвонили четверть третьего. Огонь в камине погас, и все-таки мне было удивительно тепло. Оглядевшись, я увидел, что голова Тоби лежит у меня на коленях. Нет, он не вырвался из ошейника, просто подтащил стул, к которому был привязан поближе к камину.
Такая предприимчивость заслуживала вознаграждения, поэтому я не стал его трогать и предоставил самому себе, а сам отправился в постель.

@темы: Шерлок Холмс, Майкрофт Холмс, Дневник Майкрофта Холмса, Westron Wynde, Монтегю-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Последнее время я все время сплю - долго не могу встать, меня клонит в сон на работе, на обратной дороге в метро читаю, пока не понимаю, что совершенно не улавливаю смысла. И вот сегодня, пожалуй, первый день, когда я добралась до дома, не засыпая.
Вот уже несколько дней меня терзали смутные сомнения, что я что-то не так сделала с дневником, потому что упорно не находила своих записей через поиск. Обратилась в техподдержку и меня заверили, что это может быть через неделю или две. Облегченно вздохнула.
И сегодня следующие записи из дневника Майкрофта Холмса.

3 января 1880 г.,суббота

Этим утром я проснулся в полной уверенности, что пришел мой смертный час. В голове стучало, жутко болело горло, и не было сил даже встать с постели, не говоря уже о том, чтобы доковылять до клуба, который находился на другой стороне улицы.
Но сочувствия с чьей бы то ни было стороны я не дождался. Когда я сообщил своей домохозяйке миссис Кресвелл (настоящей амазонке, почти шести футов роста и довольно широкой в кости), что скоро ей придется искать нового жильца, она только посмеялась.
- Ничего с вами не случится, сэр - сказала она. – Все вы мужчины одинаковые, поднимаете такой шум из-за пустяковой простуды. Мой старик, вот так же как вы, мистер Холмс, всегда когда у него болела голова или живот, или ногу сводило судорогой ,говорил, что он того гляди отправится к праотцам. Так вот, однажды сели мы завтракать, и он говорит мне: «Знаешь, Гарриет, давно уже я не чувствовал себя так хорошо.» И, что вы думаете?! Пяти минут не прошло, как он упал замертво и все. Вот так вот, мистер Холмс, что вы на это скажете?
Не знаю, какой вывод можно сделать на основании этой истории, кроме, пожалуй, того, что к завтракам миссис Кресвелл следует относиться с опаской. Пока же я ограничился тем, что заметил своей хозяйке, что каково бы ни было ее мнение относительно моего состояния, то мне лучше знать, болен я или нет. А я лично был убежден, что моя кончина не за горами.
Миссис Кревелл нашла это очень забавным. Впрочем, надо отдать ей должное, она пообещала принести бульон с гренками, после того, как вымоет свою кошку, которая страдала от желудочных колик, после того, как прошлой ночью объелась сардинами. Судя по тому, что случилось с мистером Кресвеллом и с бедным животным, уж не лучше ли мне одеться и выскользнуть за дверь, под безопасный кров моего клуба – в нашем поваре, я, по крайней мере, уверен. Но поскольку даже сидеть в постели мне было нелегко, то сбежать отсюда и вовсе было нереально.

В этот тяжелый час мне нужна была поддержка, хоть кто-нибудь, кто сможет защитить меня от адской стряпни этой женщины. И кроме того мне было необходимо братское утешение.
Каким-то образом мне удалось добраться до окна и открыть его (не буду упоминать здесь, чего мне это стоило). На улице под окном сидел мальчишка - он приставал к прохожим с предложением почистить им сапоги. Я решил соблазнить его предложением заработать шиллинг, если он оставит свой пост и отнесет послание умирающего к его брату.
Очевидно, расценки на подобные услуги поднялись со времен моей юности, так как он тут же начал торговаться. Нахальный мальчишка сказал, что если это такое важное письмо, то это будет стоить гораздо больше шиллинга – он потребовал гинею.
Наконец, мы остановились на полкроне, и я вернулся в постель, а он побежал с моей запиской к Шерлоку. Оглядываясь назад, я должен признать, что она была, пожалуй, несколько мелодраматична. Возможно, я и не был на последнем издыхании, но все симптомы говорили именно об этом. Это была не какая-нибудь обычная пустяковая простуда – по меньшей мере, тиф, в этом я убежден, да еще и с осложнением.
На своем горьком опыте я знал, что Шерлок откликнется на мой призыв только в критической ситуации. И поскольку у меня было, что сказать ему перед тем, как я покину этот суетный мир, то я рассудил, что было бы лучше, чтобы брат мой как можно скорее оказался здесь. Посмотрим сочтет ли он приближение моей смерти достаточной причиной, чтобы явиться сюда.
Ну, как и следовало ожидать, я пролежал на своем ложе страдания несколько часов, прежде чем мой брат соизволил явиться. На Лондон опускалась ночь, и уже зажгли лампы, когда я услышал за дверью знакомые шаги. Миссис Кресвел, незадолго до этого принесшая мне пересоленный суп с подгоревшими гренками, проводила брата ко мне, и я, собравшись с силами, предостерег его не подходить ко мне слишком близко, дабы не заразиться.
Если я и ожидал каких-то возражений с его стороны, то был разочарован.
- Что с тобой стряслось на этот раз? – вот и все сочувствие, на которое был способен мой младший братец.
Я знаю, что он всегда выказывал полнейшее равнодушие к тому, что принято считать нормальными родственными чувствами. Нет, я вовсе не желал бы, чтобы он был очень эмоциональным, но все-таки хотелось бы, чтоб Шерлок был способен проявить такие чувства в должное время и в должном месте. Женщины, как я слышал, находят это весьма привлекательным, их это воодушевляет так же, как, например, покупка новой шляпки.
Ну, что касается моего брата, нетрудно заметить , что ему это совершенно чуждо – я имею в виду – проявление чувств, а не желание приобрести новую шляпу. И, если на глазах у Шерлока слезы, то можно с полной уверенность утверждать, что он ел лук или что-то в этом роде.
По этой причине я приложил все усилия, чтобы не обижаться на такое пренебрежение к моему состоянию. Возможно, кто-нибудь сочтет подобное отношение бессердечным, но если бы Шерлок повел себя как-то иначе, не так как ему свойственно, то мне пришлось бы беспокоиться уже не за себя, а за его душевное состояние.
- Что тебя задержало? – прохрипел я.
- Я был занят, Майкрофт.
- Занят! – воскликнул я, не в силах сдержаться. Это было откровение, которого я ждал долгие годы. – Услышать такое слово из твоих уст! Я умру счастливым, зная, что ты нашел свое место в жизни. Так что ты делал, Шерлок?
- Если уж тебе интересно, я разбирал алюминиевый костыль, - сказал он, снимая пальто и шляпу, и устраиваясь в моем кресле, чтобы согреть у огня озябшие руки. – Одна небольшая загадка, Майкрофт. Она была довольно интригующей. Может, хочешь узнать детали?
Это было совсем не то, что я ожидал.
- Ты хочешь сказать, - начал я, так возмущенно, как только мог, - что в то время как я лежу на сметном одре, ты занимаешься одним из этих своих проклятых дел ?
- Ты не умираешь.
- Я смертельно болен, брат, уверяю тебя. Меня свалила с ног ужасная лихорадка, и долго я не протяну.
- Ты преувеличиваешь. Как обычно. Вспомни, что случилось в прошлом году. Ты намял новыми туфлями ногу, а говорил всем, что у тебя подагра.
- На этот раз все гораздо хуже, - простонал я. – Ты не знаешь, как я страдал на протяжении последних часов, ну, конечно,гораздо больше тебя занимал этот алюминиевый костыль! Я мог умереть, ожидая тебя.
- Майкрофт, такой термин, как «симуляция», что-нибудь тебе говорит?
- Я не симулирую, Шерлок, я умираю!
- Нет.
-Да.
- Очень хорошо, - уступил он. – Ты умираешь. В таком случае, ты не будешь возражать, если я возьму себе отцовские часы.
И он, в самом деле, имел наглость уже протянуть руку к моему прикроватному столику. Я едва успел схватить их.
- Стыдись, брат! – упрекнул я его. – Подожди, по крайней мере, пока остынет мой труп, а уж потом овладевай моим имуществом.
- Какая тебе разница получу я их сейчас или потом? Зачем тебе часы? Ты же не сможешь взять их с собой.
- Это не важно. К чему эта неподобающая спешка, Шерлок? У тебя же есть другие часы отца, лишь слегка уступающие этим.
- Знаешь, почему он считал, что они слегка уступают этим? Потому что они не ходят.
- Глупости. Это дорогие часы.
- Осмелюсь сказать, что когда-то они были такими. А сейчас они сломаны, а у меня нет денег на их починку.
- Но ты не можешь взять мои.
- Ты как обычно со мной не считаешься, Майкрофт. Мне нужны часы, на которые я могу положиться. Мне нужно вовремя приходить на назначенные встречи.
- Что еще за «назначенные встречи» требуют от тебя такой пунктуации? Впрочем, лучше не говори мне. Большие знания порождают большие печали. Мне и так нелегко сохранять «лицо» в обществе. Люди находят тебя странным, Шерлок, ты это знаешь?
- Если «странным» меня считают особы из твоего окружения, Майкрофт, то это можно расценивать, как комплимент. По сравнению с другими членами нашей семьи, я относительно нормальный.
- Это правда, - согласился я. – По крайней мере, ты не похож на кузена Обри.
- Странно, что ты вспомнил о нем, - беспечно сказал он. – Я получил от него поздравление с Рождеством. Он грозится приехать с визитом.
-Господи! – сказал я, садясь. – Когда?
Шерлок улыбнулся в этой своей раздражающе самодовольной манере.
- Кажется, ты внезапно поправился. Может, повторишь, что ты говорил о своей смерти?
- Если кузен Обри и впрямь приедет с визитом, это убьет меня.
Он заверил меня, что Обри приедет не раньше конца весны.
К десяти часам я почувствовал себя гораздо лучше – препирательства с Шерлоком всегда оказывали на меня подобный эффект – и когда за окном пошел мелкий противный дождь со снегом , я почувствовал, что мой долг отправить брата домой , пока погода не испортилась окончательно.
Но Шерлок ответил, что он рассчитывает остаться на ночь у меня. Я был тронут этим жестом, который воспринял как искреннее беспокойство о моем здоровье. Я уже собирался поблагодарить его за такое внимание и за этот знак братской привязанности, но он заявил, что у меня гораздо теплее, чем в его комнате, и в этом кресле ему будет очень удобно … если я не против.
Вообще-то, я был против. Я хотел болеть в спокойной обстановке, а необходимость разделять комнату с Шерлоком относилась к таким вещам, которые я с трудом выносил, даже будучи абсолютно здоровым. Однако, я утешил себя тем, что как старший, должен подать ему пример.
Таким образом, я не выгнал его на улицу, где был настоящий снегопад, вынуждая дрожать от холода в мансарде на Монтегю-стрит, которую он называет своим домом. На одну ночь пусть останется, но я не стал предлагать ему одеяло или подушку, дабы не поощрять таким образом к повторению подобных экспериментов. Все имеет свои пределы, в конце концов, особенно когда дело касается младших братьев.


4 января 1880 г., Воскресенье
Проснулся, чувствуя себя гораздо лучше, и обнаружил, во-первых, что Шерлок уже ушел, а во-вторых, что он съел мой завтрак и взял у меня чистый воротничок. Если бы всю ночь напролет я не сжимал в руке свои часы, уверен, он забрал бы и их.
Вот почему, я не люблю гостей – они не только пользуются всеми преимуществами, оказанного им гостеприимства, но и сверх всякой меры волнуют мою домовладелицу, и не в лучшем смысле этого слова.
Миссис Кресвелл была явно чем-то возбуждена, когда я нашел ее, чтобы спросить, может ли выздоравливающий больной рассчитывать на еще один завтрак. Как я заключил, виной ее волнения был, ни кто иной, как мой брат. Несколько раз она упоминала о нем, как о «приятном молодом человеке» и дважды рассказывала мне, какие «у него прекрасные манеры».
Такие разговоры вызвали у меня большое беспокойство, ибо миссис Кресвелл весьма здравомыслящая женщина, а, как правило, «приятный» это совсем не то слово, которое обычно ассоциируется с моим братом. Высокомерный - это точно. Бесцеремонный, определенно. Приятный же - никогда, если только после короткого обмена любезностями с женщинами определенного возраста. Я замечал, что если мой брат сделает усилие, то он может произвести подобный эффект на чувствительных женщин. Я бы не назвал его очаровательным, но в нем определенно что-то есть.
Почему тогда, спросил я себя, Шерлоку понадобилось производить на мою домохозяйку впечатление «приятного молодого человека»? К чему такие усилия? Само собой возникала довольно тревожная мысль. Несмотря на то, что я не дал ему никаких постельных принадлежностей, он счел условия вполне подходящими для того, чтобы обосноваться здесь на более продолжительное время. Если так, он потратил время зря.
Назовите меня холодным бессердечным человеком, но я вовсе не горю желанием поселиться под одной крышей с Шерлоком. Меня вполне устраивает моя квартира, она находится в двух шагах от моего офиса и до клуба «Диоген» тоже рукой подать. Если Шерлок переедет ко мне, каким бы «приятным» он не показался вначале, вскоре пелена спадет с глаз миссис Кресвелл, и мы оба окажемся на улице.
Поэтому я тут же развеял ее иллюзии, сказав, что он не только без гроша в кармане, но к тому же студент с огромным количеством шумных друзей и с ужасными привычками. Я не вдавался в детали. Остальное предоставил ее воображению.
Она явно была разочарована. Поблагодарила меня за предупредительность и призналась, что, как я и подозревал, она подумывала оставить за ним пустую комнату над моей. Шерлок, всю ночь вышагивающий у меня над головой! Одна мысль об этом заставила меня похолодеть.
Чтобы избежать повторения предыдущей ночи, я нашел в себе силы и отправился в клуб. Если Шерлок и зайдет – это весьма мало вероятно, сомневаюсь, что он настолько заботлив , - то увидит, что меня нет дома, и поймет, что я поправился. А на будущее я решил, что если когда-нибудь впоследствии буду умирать, то не буду посылать за младшим братом до последней минуты. Это поможет мне сэкономить на завтраках и воротничках.
И вот после всего этого я нашел убежище в клубе «Диоген», где врачевал свои больные нервы порцией бренди, утолил голод, отведав жареного фазана, и отогрел замерзшие ноги у пылающего камина. В ту ночь я лег в постель, успокоенный тем, что комната наверху все еще пуста, и что мой брат находится на безопасном расстоянии в своей комнате на Монтегю-стрит.
Завтра меня ожидает Уайт-холл с очередными заседаниями с участием премьер-министра. На сей раз, меня почти радует такая перспектива. После последних нескольких дней, после этого так называемого уик-энда возвращение на работу будет настоящим отдыхом!





5 января 1880 г., Понедельник

День отдыха удивительно благотворен для здоровья, особенно если он не омрачен приходом младших братьев, начисто лишенных сочувствия, болтающих всякий вздор об алюминиевых костылях и склоняющих твою собственную домовладелицу предоставить им стол и квартиру.
День прошел не без пользы. Большую часть его я провел, утешая премьер-министра, который считает, что в Парламенте против него затеваются какие-то интриги.
По дороге из Уайт-холла в мой клуб находится заведение Чаймингса и Бонга – это часовщики. Над их дверью сияет новая табличка, гласящая о наличии Королевского патента, и мистер Чаймингс в крайнем возбуждении рассказывал мне, что на это Рождество, он имел честь угодить своим товаром «одному из членов семейства Ее Королевского Величества». Он был очень горд, сообщая мне, что не может назвать имя особы, о которой идет речь; все что он может сказать, это то что это лицо вращается в «самом высшем обществе; и очень часто этот джентльмен стоит «по левую руку от Ее Величества» .
Когда я спросил, не имеет ли он в виду дворецкого королевы, мистер Чаймингс был, видимо, взят врасплох и даже обижен, что я не подумал о ком-то более высокого звания. Судя по этой реакции, я понял, что был прав, хотя это и было совершенно неразумно, так как никогда не стоит портить отношения с фабрикантом, особенно если вы желаете приобрести его товар по приемлемой цене.
- Значит, вам нужны часы, - сказал он, когда я сообщил ему цель своего прихода. – Ну, мистер Холмс, вы пришли как раз туда, куда нужно.
- Не сомневаюсь, - ответил я. – Я заметил, что над вашей дверью есть надпись «часовых дел мастера».
Мистер Чаймингс кивнул.
- Эта честь принадлежит скорее мистеру Бонгу, сэр. Я только скромный торговец его прекрасными изделиями. Ну-с, сэр, а теперь скажите, молодая леди предпочитает золотые или серебряные часы?
- О, нет, я покупаю часы для моего брата.
- Понимаю. Младшего или старшего?
- Младшего.
- Он потерял свои часы, да?
- Нет, часы у него есть, но они не ходят.
- Мистер Бонг прекрасно ремонтирует старые часы.
- Я намерен купить новые. Это подарок.
- Понимаю. Он покидает вас?
-Нет, это подарок ко дню рождения.
Не знаю уж, что было на уме у мистера Чаймингса, но похоже, что сама мысль о простом подарке ко дню рождения поразила его своей приземленностью.
Некоторое время я потратил, выбирая то, что мне нужно, и наконец, остановил свой выбор на часах, вполне подходящих моему брату – золотой корпус, с выгравированной надписью ( за это я дополнительно заплатил шесть пенсов) и золотой цепочкой. Это были, как заверил меня мистер Чаймингс, часы джентльмена.
В шутку я сказал, что это как раз то, к чему надо стремиться моему брату. Мистер Чаймингс заверил меня, что завтра часы будут готовы, и на этом я ушел.

@темы: Шерлок Холмс, Майкрофт Холмс, Дневник Майкрофта Холмса, Westron Wynde, Монтегю-стрит

Яндекс.Метрика