11:20

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Шерлок Холмс – его внутреннее «я»
Джордж Симмонс


Baker Street Journal 6 выпуск 1947 год




Ум, характер и философия Шерлока Холмса сделали его вехой в английской литературе и мировой фигурой своего времени.
Возможно, самой сильной чертой легендарной личности Холмса является та, которой Уотсон поделился с нами через свое несколько туманное восприятие, поскольку оно совершенно ошибочно. Не без оснований рядовые читатели привыкли считать Холмса мыслящей машиной, разумом без души. Уотсон как-то заметил в связи с почти непроницаемой стеной сдержанности, которую возвел вокруг себя сыщик:


“ За все мое долгое и близкое знакомство с мистером Шерлоком Холмсом я не слышал от него ни слова о его родне и едва ли хоть что-нибудь о его детских и отроческих годах. От такого умалчивания еще больше усиливалось впечатление чего-то нечеловеческого, которое он на меня производил, и временами я ловил себя на том, что вижу в нем некое обособленное явление, мозг без сердца, человека, настолько же чуждого человеческих чувств, насколько он выделялся силой интеллекта. И нелюбовь его к женщинам и несклонность завязывать новую дружбу были достаточно характерны для этой чуждой эмоциям натуры, но не в большей мере, чем это полное молчание относительно своей семьи.»


Конечно, это было почти через шесть лет после судьбоносной встречи двух друзей, и, поскольку Холмс так и не сказал, что у него есть живущий в Лондоне , старший брат, выводы Уотсона, возможно, были в определенной степени оправданы. Однако, оказавшись в редком для него общительном настроении Холмс, наконец, все же собрался сказать несколько слов о своей юности, в своем рассказе о событиях дела “Глории Скотт”. Обстоятельства этого первого известного дела Холмса начались с приглашения на каникулы от некоего Виктора Тревора, единственного друга, которого он приобрел за два года учебы в колледже. Сам Холмс говорит:


«- Я не отличаюсь компанейским нравом, Уотсон, мне всегда больше нравилось хандрить в одиночестве в своей комнате или трудиться над разработкой моих методов аналитического мышления. Потому-то я и не слишком много общался со сверстниками. Если не считать бокса и фехтования, я почти не имел спортивных пристрастий, а поскольку предмет моих исследований был чужд другим студентам, мы вообще не имели точек соприкосновения.»

“Я не отличаюсь компанейским нравом”, - говорит он. Какое классическое преуменьшение! Какой богемной душой он, должно быть, обладал, если завел всего одного друга в колледже, где у большинства мужчин их так много! Р.К.Ливитт в своем небольшом исследовании " Nummi in Arca; or, the Fiscal Holmes»(сборник Винсента Старретта «221B: Studies in Sherlock Holmes») заметил, что многие молодые люди, склонные к самоанализу и любящие уединение, развивают в себе удивительные способности. Так было и с Холмсом. На этом этапе их дружбы Уотсон еще не начал постигать всю глубину необыкновенного характера Холмса.
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Baker Street Journal

14:23

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Запись из серии "Записки коллекционера" и еще кое-какие путевые заметки.
Я таки заказала несколько номеров Sherlock Holmes Journal . Вот буквально - не прошло и полгода)) Но пока это время шло, один журнал испарился, при чем я раньше сомневалась в том, что он мне нужен. Ну, конечно... Парочку совсем старых. Один - который никак не могу заполучить, с бумагами Гор Бута, там еще должно быть продолжение. Но для начала хочу узнать, что за бумаги в этой первой части. И публиковал их Утехин, это уже о многом говорит.
Ну, и еще относительно новые номера. У меня их, новых, цветных, всего два, ну, будем надеяться, что будут еще. Только вот... смотрю, чаще всего по количеству интересных статей со старыми черно-белыми они не сравнятся. Но все равно хочу. И там один номер памяти Утехина...

Ну, дальше больше. На ebay увидела рождественский номер BSJ за 2017 год. Это был важный год, там классные выпуски, в том числе и про Майкрофта, а у меня ни одного нет. Этот выпуск 50 на 50. Он о поэтессе Елене Юхасовой, которая на обеде BSI 1946 года была Этой женщиной. Ее называли "woman of Mystery".


Короче, интересно, но не уверена, что куплю. Ибо есть еще куча хотелок. А выше названные журналы обошлись недешево, хоть и куплены прямо у Лондонского Общества ШХ, которое их выпускает. Другие их продают в три раза дороже, но все равно дорого, потому что это фунты.

***

Кое-какие мимолетные мысли. Листала журнал Алека Морзе. Какие они все-таки странные эти наши так называемые шерлокианцы. Та мадам, что предлагала мне стать админом Ру-Шерлокианы, заявила, что сначала Холмса читала, а потом смотрела наш сериал, и он просто точь в точь литературный оригинал. Потом заметила, что в "Шерлоке" бессвязный набор сцен и смотреть скучно. Я не являюсь его поклонником, но бессвязный набор сцен?

Что касается нашего сериала. Наверное, мне повезло, что сначала был Ричардсон, не считая тех времен, когда наш сериал был для меня "фильмом для взрослых")) А после вот очень понравился именно Соломин, поэтому Ливанов, хоть и казался мне после Ричардсона и книг довольно странным Холмсом, но пошел, как неизбежное приложение к Соломину. И вот как-то я так ухитрялась все это смотреть, что на весь этот юмор внимания не обращала. Для меня это была иллюстрация и фантазии были совсем не сатирического характера. Были моменты, которые я просто фильтровала. Помню, как удивил выбор Михалкова на роль сэра Генри. Но я тогда особо не заморачивалась, главным было другое, остальное воспринимала, как данность. Смотрела пока могла. Потом уже, когда все стало серьезно, многое стало резать глаз и слух. И еще пуще восторги наших "товарищей". Но это я к слову. Просто иногда тяжело бывает читать кое-какие комментарии. Счастье это когда тебя понимают...

@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Baker Street Journal

14:49

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Начала штудировать шестой выпуск BSJ. Пройду весь, а потом уже пойду дальше, ибо все ужасно запущено)

В этом выпуске немало интересного и помимо одной статьи, к которой я давно уже подступалась и у которой все непросто, начиная с названия) , здесь еще есть одна из моих любимых статей "Янки из Коннектикутта в поддержку сэра Артура", где чего только нет, начиная от открытий в переводе и заканчивая мыслями, что Канон это нечто удивительное и точно одно из чудес света morsten.diary.ru/p220117636_yanki-iz-konnektiku...

И здесь мне, наверное впервые - а может быть и нет) - захотелось привести редакторскую передовицу. А редактором тут был все тот же Эдгар Смит



Газовая лампа редактора.

ПОЗВОЛЬТЕ РЕКОМЕНДОВАТЬ ВАМ ЭТУ КНИГУ…

Некоторое время назад я прочитал один из прекрасных морских рассказов Кларка Рассела.
Сопутствующие обстоятельства, возможно, были не такими, какими они могли бы быть: не было суровых экваториальных штормовых ветров , и нельзя было с уверенностью сказать, что могущественная стихия огрызается на меня сквозь ограду цивилизации — я также ни разу не слышал звука, похожего на плач ребенка в каминной трубе. И все же, когда я бросил якорь на последней странице, то обнаружил, что совершил приятное, захватывающее путешествие с «Добрым кораблем Мохауком»; и, исходя из моего опыта, я подумал, почему бы при случае не уделять больше внимания тем многочисленным прекрасным советам в отношении чтения, которые дали нам Шерлок Холмс и Доктор Уотсон.
Как нам известно, фаворитом Холмса была книга Уинвуда Рида «Мученичество человека». Эта замечательная книга — одна из самых замечательных из когда-либо написанных книг! - была опубликована в Лондоне в 1872 году издательством “Трюбнер и Ко", Патерностер-роу, и мне посчастливилось приобрести экземпляр первого издания, на форзаце которого с трудом можно разобрать надпись Ш. Холмс, 1875 год, подарок брата М.Х.”( “S. Holmes, 1875, ex dono fratris M.H.”)
Такие ассоциации, как эта, конечно, захватывающи сами по себе, но они не добавляют ничего существенного к удовольствию от предлагаемых блюд. Мой «Мохаук» - это переиздание "Эпплтона" неопределенной даты, которое Уотсон, конечно, никогда не видел, но злодеи в нем от этого не стали менее злодейскими, а героиня - ни на йоту не стала менее обольстительной в своей целомудренности. Вкус хорошей, сочной кукурузы никогда не пропадает, сколько бы раз ее не переупаковывать.
Следует сказать, что Уинвуд Рид - писатель, которого следует употреблять в меньших дозах и не так скоропалительно, как Кларка Рассела. Он был одним из неугомонных первопроходцев своего поколения, энергичным защитником дарвинизма в жестокой битве гигантов, которая все еще бушевала на заре жизни на Бейкер-стрит. В книге, которую Холмс так настойчиво рекомендовал Уотсону, он намеревался написать отчет о путешествии, которое он совершил в Африку; и в конечном итоге написал пространную историю мира, щедро приправленную полемикой по вопросам политики, социологии, экономики и естественных наук. Многое из того, что он написал, до сих пор вызывает споры, но, по всей вероятности, большинству из нас сегодня эти рассуждения, , покажутся менее смелыми, чем в свое время они показались Уотсону.
Помимо Рида и Расселла, получивших высочайшее признание, в саге есть много других авторов и произведений, рекомендованных — прямо или в качестве примера, - из которых мы могли бы иногда черпать вдохновение. Гете и Флобер, Карлейль и Рихтер, Хафиз и Гораций — и как мы можем предположить, не требует доказательств то, что все они прекрасные писатели.
Но у кого появилось желание разыскать «Вудуизм» Эккермана и «Негритянские религии» для расширения своего кругозора и совершенствования своего ума? И кому пришло в голову заняться, на благо всего человечества, идентификацией и критической оценкой «Происхождения культа деревьев», а также «Птиц Британии» и «Священной войны»?
В моей коллекции есть томик Катулла — изданный типографией Альдина в 1558 году, — и еще у меня есть книга «Приключения и исследования среди жителей Андаманских островов» Муата (Лондон, 1863), которую, должно быть, читал Уотсон — хотя он никогда не упоминает об этом — когда писал "Знак четырех". Но мне никогда не попадался труд Дж. Дж. Вуда «Окружающий мир».
Надеюсь, что в один прекрасный день я найду его, и тогда с удовольствием прочту, сгорая от нетерпения; ибо мы должны помнить, что Шерлок Холмс сказал о нем:
«Вот книга, впервые пролившая свет на то, что иначе могло бы навеки остаться покрытым тьмою.»
Это отличная рекомендация для любой книги.


@темы: Шерлок Холмс, Baker Street Journal, Эдгар Смит, Газовая лампа редактора

15:56

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закончила с пятым выпуском, который начала переводить уже давно. Там есть еще одна интересная для меня статья, но с ней пока повременю пока не дойду до "Большой игры"
У Эдгара Смита очень тяжелый витиеватый язык, мне это помнится и по другой его статье. Завидую тем, кто как-то ухитряется делать перевод исключительно посредством яндекс-переводчика, я же лично хоть и пользуюсь им, но потом сижу и правлю всю эту околесицу.
В конце статьи допишу кое-какие примечания.

СОСКОЧИТЬ С ИГЛЫ

автор: ЭДГАР У. СМИТ


Baker Street Journal выпуск 5 1947 год

РЕПУТАЦИЯ, приписываемая Шерлоку Холмсу из-за пристрастия к кокаину и морфию, к сожалению, бросила тень на имя, которого он по праву заслуживает за разумное и цивилизованное отношение к наркотическим препаратам в их более простительной форме. В начале своей карьеры, когда расследования были малочисленны и случались крайне редко, невозможно отрицать, что он обращался за утешением к кристаллическим алкалоидам (Доктор Чарльз С. Гудман считает, что Холмс впервые пристрастился к кокаину не от скуки, а от зубной боли: как убедительно установил доктор Гудман, он страдал от хронического пародонтоза. Статья “Холмс у зубного(Dental Holmes)” в сборнике «Профиль при свете газовой лампы»); он сам рассказывает, как обнаружил, что их влияние настолько трансцендентально стимулирует и проясняет разум, что это заставляет пренебречь его неминуемым разрушительным действием для души и тела. Однако мы знаем, что Холмс никогда не был рабом порока в клиническом смысле этого слова, ибо, несмотря на то, что в какой-то период своей жизни он “три раза в день в течение многих месяцев” принимал семипроцентный раствор кокаина, он всегда мог избавиться от его чар и найти вдохновение в азарте погони.
Тот факт, что Холмс прибегал к смертельным наркотикам лишь время от времени и добровольно, сам по себе доказывает, что его репутация наркомана незаслуженна. Однако у нас есть дополнительные доказательства, того, что упорные и добродетельные советы Уотсона, которым постепенно содействовала участившаяся и возрастающая важность профессиональных занятий Холмса, в конце концов привели к тому, что он полностью отказался от этой практики.(Пропавший регбист) Мы не знаем, сколько времени заняло исправление, но можем быть совершенно уверены, что к тому времени, когда он достиг зенита своей славы, и королева, монарх и понтифик склонялись перед ним с мольбой о помощи, Мастер научился без раскаяния и сожаления тянуться вместо шприца к сифону(gasogene).( Т.С. Блейкни считает, что такой практики еще не было на момент знакомства Холмса с Уотсоном, но что она приобрела ярко выраженный характер к 1888 году и продолжалась лишь с перерывами, возможно, до 1897 года. См. работу «Шерлок Холмс: факт или вымысел?»)

Это благородное средство для разбавления напитков, ушедшее в современную эпоху вместе с масляными лампами и извозчичьими пролетками, символизирует более простую и полезную сферу удовольствий, в которой Шерлок Холмс проявил себя разумно и достойно. Его вкусы были
разносторонними и обширными: он любил виноград так же, как и ячмень, и то и другое как в их естественном ферментированном виде, так и в более крепких дистиллированных формах. В их использовании в качестве гастрономических дополнений он был логичен и точен — у него хватило
здравого смысла запить холодный ростбиф глотком пенящегося плебейского пива (Скандал в Богемии); но когда дело дошло до устриц и пары рябчиков, мы с удовлетворением узнаем, что он предложил нечто столь изысканное, как небольшой выбор белых вин (Знак четырех). У нас есть множество свидетельств о том, что он не пренебрегал крепкими и более горячительными напитками не столько ради вкусового эффекта, сколько для угощения и общения: в начале своей карьеры он предлагал Этелни Джонсу виски с содовой, и мы знаем, что "тантал" был под рукой в углу, рядом с сифоном.



Периодически встречаются другие упоминания об интересе, который проявлял Холмс к традиционному напитку своих соотечественников. Похоже, что никаких намеренных запретов не было наложено на погребец со спиртным, находящийся в комнате, но прибегали к нему лишь время от времени, и нет никаких свидетельств того, что эти возлияния были чрезмерными или входили в привычку.
В другие дни (Палец инженера; Сиреневая сторожка) на Бейкер-стрит происходят незаметные перемены - возможно, с приходом большего достатка, - и именно бренди, а не «роса Шотландии», пользуется большей популярностью. Интересно, например, что именно этот более дорогостоящий привозной спиртной напиток был под рукой у Уотсона, - хотя мы и считали его небогатым врачом, - когда Холмс нашел способ привести его в чувство во время его первого и единственного обморока.
Но, в конце концов, именно вкус Холмса в отношении вин вызывает у нас наибольший интерес и величайшее уважение. Виски есть виски, а пиво есть пиво, и даже самый невежественный человек может найти самое отборное и лучшее вино и употребить его надлежащим образом в нужное время и в нужном месте.
Однако, когда речь идет о натуральных виноградных винах, даже для скромной репутации савойского вина необходимо обладать способностью различать его вкус, и этим качеством Мастер был наделен в исключительной степени.
По сути, он был франкофилом. Есть, конечно, упоминания о бокале портвейна в юности (Глория Скотт), и об императорском токайском (из специального погреба Франца Иосифа в Шенбрунне), с неохотой предложенном злодеем фон Борком; но определенно естественное влечение Холмс испытывал к Бордо и Бургундскому. Удивительно, что, будучи англичанином своего поколения, он, похоже, полностью избегал рейнвейна. Нигде в рассказах не упоминаются вина Мозеля и Рейнланда, и это заставляет нас задуматься, уж не предвидя ли ту роль, которую ему предстояло сыграть в Великой войне, он в свое время не взял на себя смелость объявить им что-то вроде индивидуального бойкота.
В любом случае, мы можем быть уверены, что старинные, покрытые паутиной бутылки вина, присланные из гастрономического магазина для угощения мистера и миссис Фрэнсис Хэй Маултон, происходили из какого-нибудь великолепного замка в Жиронде, и что Холмс тщательно осмотрел запыленные этикетки, чтобы удостовериться в том, что вино было разлито в бутылки в данной местности.
То же самое было и с «боне», которое пробудило в Уотсоне сентиментальные чувства по отношению к Мэри Морстен: мы можем предположить — если Холмс разделил трапезу с доктором, как ,видимо, и было на самом деле, - что он позаботился о поместье, где произведено вино и о том, где оно было разлито вино, прежде чем приступить к делу.
Интересный комментарий относительно мудрости Холмса в искусстве употребления спиртных напитков можно найти в малоизвестном отрывке в рассказе о трагедии, произошедшей с Евгенией Рондер(Квартирантка под вуалью). Там, перед тем как отправиться в Южный Брикстон, где ужасно изуродованная красавица предавалась мыслям о самоубийстве, он глубокомысленно говорит своему компаньону о том, что тщетно строить гипотезы при отсутствии фактов; затем он резко меняет тему.
- Вон там на буфете, Уотсон, холодная куропатка и бутылка Монраше. Нам следует немного подкрепиться, прежде чем отправиться в путь.
"Монраше"! Это комплимент благородному вину, что Шерлок Холмс выбрал его для восстановления сил, когда он был встревожен и пребывал в смятении; что он, несмотря уже на зрелые годы, предпочел его шприцу для подкожных инъекций и сифону. Но все же это лучшая дань уважения ему самому, его вкусу и проницательности, что он остановил свой выбор на напитке, который Куртепе с восхитительной сдержанностью назвал “лучшим белым вином в Европе”.
Присутствие Монраше на буфете в доме на Бейкер-стрит, как я полагаю, было результатом обдуманного выбора, и это характеризует Шерлока Холмса как ученого (savant) и знатока (connaisseur ) в его окончательном предпочтении вина прочим наркотическим веществам.

***
Комментарий переводчика

Немного озадачило и вызвало интерес вот это предложение. "То же самое было и с «боне», которое пробудило в Уотсоне сентиментальные чувства по отношению к Мэри Морстен: мы можем предположить — если Холмс разделил трапезу с доктором, как ,видимо, и было на самом деле, - что он позаботился о поместье, где произведено вино и о том, где оно было разлито вино, прежде чем приступить к делу."(So, too, with the Beaune which helped to incline Watson sentimentally toward Mary Morstan: we can assume—if Holmes shared the doctor’s repast, as he presumably did—that he made sure of his hospice and his bottling before he partook.)

Во-первых, стоит упомянуть, что в старых переводах это был просто кларет, без всяких Боне) Ну, это я уже давно узнала. Но здесь меня немного озадачило слово hospice, которое к тому же еще идет как "his hospice". И я сначала даже подумала, что оно тут как бы в значении "приют", то бишь Холмс должен был позаботиться о том, что ставит на стол у себя дома, хотя странновато, конечно. И я не сразу обратила внимание, что потом идет "his bottling". То есть если еще приют был его, Холмса, то разлив по бутылкам-то почему his?
Короче полезла я в сеть и там наткнулась на Hospices de Beaune . Немного исторических подробностей.
Hospices de Beaune (Оспис де Бон), пожалуй, самый известный из всех благотворительных винных аукционов. Его история началась в 1443 году, когда для ухода за больными был построен знаменитый отель Hôtel-Dieu в центре Бона.
Канцлер Николя Ролен основал Hôtel Dieu в 1443 году, когда Бон вышел из 100-летней войны, периода беспорядков и чумы, опустошившей сельскую местность. Именно для бедных и обездоленных был построен этот шедевр архитектуры, вдохновленный самыми выдающимися отелями Дье Фландрии и Парижа. За строгими шиферными крышами фасада расположены потрясающий внутренний двор, красивые лакированные черепичные крыши и потолочные люки.



В 1457 году Guillemette Levernier сделал первый подарок в виде виноградника Оспис де Бону, и эта традиция сохранялась в течение пяти веков.
На сегодняшний день винодельческое поместье составляет около 60 гектаров, из которых 50 отведены для Пино Нуар, а остальные – для Шардоне. Большинство виноградников классифицируются как Grands Crus и Premiers Crus. Уход за ними доверен 22 виноделам, отобранным управляющим поместья.

Вина Hospices de Beaune продаются на аукционе ежегодно каждое третье воскресенье ноября. Продажа, организованная сегодня аукционным домом Christie’s, является самым известным винным благотворительным аукционом в мире. Вырученные от продажи средства используются для улучшения оборудования больницы Hôtel Dieu.


Ну, и добавлю еще, что в отеле Дье снимали знаменитую "Большую прогулку". Наверное, вы помните вот эту монастырскую больницу)



Ну, и, видимо, это такое ВИНО, что автор написал его с "his", что само по себе о многом говорит.










@темы: Шерлок Холмс, Baker Street Journal, Эдгар Смит, Наркотики

18:29

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
День сегодня точно не задался и прошел весьма бездарно. А были планы...

Ну, да ладно.

Изучала пятый выпуск "Baker Street Journal" и там в разделе "Письма на Бейкер-стрит" увидела письмо известного шерлокианца Джея Финлей Криста в ответ на статью "Я подыскал квартирку на Бейкер-стрит". То есть, это практически его комментарий к моему предыдущему посту.

Правда, он меня несколько озадачил, ибо я не совсем въехала насчет того, какое отношение имеет ланч к тому, на какой стороне улицы находился дом 221б. Тем более, что вообще-то ланч они съели в гостинице в Кройдоне. Но для истории пусть будет эта заметка.

Дом на Бейкер-стрит

Джентльмены,

Спасибо всем за восхитительный эскиз доктора Вольфа с планом 221B и сопроводительную статью. На мой взгляд, то, что окна были зашторены, а стены повсюду увешаны фотографиями преступников, говорит в пользу отдельной спальни с камином; но дело не в этом. Мне интересно, был ли доктор Вольф, как и я , озадачен отсутствием каких-либо нагревательных устройств, кроме камина, в этом знаменитом доме.
Я могу также поднять вопрос о сторонах света на этом плане. В более позднюю эру,221 b, как дом с нечетным номером, должен был находиться на западной стороне улицы и судя по написанному в «Пляшущих человечках» и «Пустом доме», так оно и было. В «Картонной коробке», похоже, говорится кое-что еще. «Утренняя почта», «утренние газеты» и «блеск солнца на желтом кирпиче дома напротив». Позже в этот день Холмс поехал на поезде в Кройдон, поговорил там с одной из сестер Кушинг и хотел поговорить и с другой и только после этого решил, что пора «съесть ланч». Не важно, насколько позднее было для этого время, утро, должно быть, было очень солнечным, и (очевидно) это предполагает, что дом 221b располагался на восточной стороне улицы. Что было бы возможно, если речь шла о деле в ранней части карьеры Холмса, так как тогда нечетные номера домов находились по обеим сторонам улицы.
Кто-нибудь из исследователей решил эту проблему?

Джей Финлей Крист

Чикаго, Иллинойс


@темы: Шерлок Холмс, Бейкер-стрит, Baker Street Journal

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Берусь за журналы. Конечно, всего очень много и, как сказал Атос, я "клюю из всех кормушек". Зато есть ощущение, что пытаюсь охватить как можно больше источников, а если сидеть над чем-то одним, то мало того, что это монотонно, но и к тому же все остальное останется скорее всего неохваченным.

Сделала небольшой шаг назад. Это статья из 3 выпуска Baker Street Journal, который я уже прочесала. Просто хотела отложить ее до тех пор, когда уже вплотную приступлю к Этюду, но... Все изменилось.. К сожалению, и все не так, как было еще недавно. Вот даже год назад. Долго шла к этому, а когда почти дошла, но цель перестала быть столь желанной. По крайней мере, отчасти. Ну, вернуть это не в моей власти.

Не властны мы в самих себе
И, в молодые наши леты,
Даем поспешные обеты,
Смешные, может быть, всевидящей судьбе.

Кстати, у Баратынского там есть поразительные строки, имеющие ко всему этому самое непосредственное отношение:

И пламень мой, слабея постепенно,
Собою сам погас в душе моей.

Потрясающе. Но не буду о грустном. И по вышеизложенным соображениям выкладываю эту статью. А потом пойду дальше.

Но сначала кое-какие соображения после прочитанного.

Ну, во-первых, старые шерлокианцы любили очень своеобразно выражать свои мысли. И по ходу дела решила завести на Джулиана Вольффа тэг. Если еще не завела, в чем не уверена. Покопаюсь.
Далее. Почти в каждой статье делаешь какое-то открытие. Очень интересная деталь про три двери в комнате Холмса. И не могу не отметить, как замечательно это нашло отражение в Гранаде. Один из тех моментов, когда , благодаря сериалу ты понимаешь, как все было на самом деле. А в нашем - я очень люблю эту роскошную квартиру - но от действительности она страшно далека. Но и в Гранаде третьей двери не было. Мелькнула крамольная мысль - уж не потому ли "Камень Мазарини" они сняли именно так, как сняли?) Хотя понятно, что дело было не в этом, правда , в силу определенных причин эту серию я смотрела раза полтора. Во-первых, из-за практически отсутствия в ней Бретта, а во-вторых, из-за того, о чем я недавно писала - о "Трех Гарридебах", которые впихнули туда в каком-то обрезанном и смехотворном виде.
И еще обнаружила любопытный косяк, - если только это косяк - у наших переводчиков. Всю жизнь была уверена в том, что Фелпс ночевал в спальне Холмса. А вот оказывается, что это была свободная (spare) спальня. Но переводчиков я понимаю. Холмс говорит, что в Лондон не поедет, а Фелпс, значит, пусть ночует в свободной спальне. Логично предположить, что он говорил о своей комнате. Хотя Вольффу, конечно, виднее. Тем более, что Хопкинса потом все же положили в гостиной)
Но понятно, что все это требует более пристального рассмотрения, и я надеюсь, что позже будут еще статьи на эту тему.

Итак

Я ПРИСМОТРЕЛ ОДНУ КВАРТИРКУ НА БЕЙКЕР-СТРИТ

Доктор медицины Джулиан Вольфф


Задача стабилизации целого мира поистине огромна и не может быть предпринята каким-либо отдельным человеком или небольшой группой. Поэтому она была разделена таким образом, чтобы вопросы с ее компонентами можно было решать индивидуально. В силу скорее необходимости, нежели логики общая политическая стабилизация была возложена на старшего партнера этого печально известного трио - политика, маяка и тренированного баклана. После того, как все задачи были распределены, все еще остается маленький уголок мира, представляющий интерес для всех Нерегулярных, и это по справедливости будет считаться их долгом -урегулировать его внутреннее устройство самым удовлетворительным образом.
До настоящего времени границы и физический статус сферы влияния Нерегулярных оставались неизменными. Фактически, за пределами традиционных и не слишком удачных театральных декораций, они существовали только в умах исследователей. Для этих серьезных индивидуумов задача перемещения стен и мебели в постоянном стремлении соответствовать разнообразным требованиям следующих друг за другом приключений становится очень изнурительной - даже если она носит скорее умственный, чем физический характер.
Для того, чтобы пролить немного света во тьму - или , по крайней мере, в туман – представлен сопроводительный план комнат, снимаемых по адресу Бейкер-стрит, 221Б. Легко предвидеть, что этот план потребует некоторой защиты, но можно полагать, что изображенная композиция по большей части удовлетворяет условиям, изложенным в тексте. В любом случае, если это не будет признано окончательным удовлетворительным решением проблемы, то послужит основой для дальнейшего обсуждения, которое вполне может привести к желаемому результату.


читать дальше



@темы: Шерлок Холмс, Бейкер-стрит, BSI, Baker Street Journal, Джулиан Вольфф

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
ГЛАВА 4

- Профессор Мориарти! – воскликнул я. – Что могло связывать эту девушку с этим монстром!
- Достаточно сказать, - ответил Холмс, - что она была его сестрой не в большей степени, чем моей. Он завладел ею, когда ей еще не было и пятнадцати, и ко времени описываемых мной событий она принадлежала ему уже шесть лет.
- Вы хотите сказать, что она была его подопечной? – озадаченно спросил я.
-Нет, Уотсон. Он купил ее. Заплатил за нее пять фунтов, и позволю себе заметить, что никогда еще не совершалось более удачной сделки.
Я был оскорблен, и встал.
- Прошу прощения, - сказал я довольно холодно. – Если вы не желаете обсуждать дело личного характера, я бы никогда не стал принуждать вас к откровенности. Вам не нужно измышлять для этого столь отвратительную ложь.
- Господи, доктор, - мягко запротестовал Холмс. – Можно подумать, что вы никогда не отваживались ходить к востоку от Лондонского Моста.
Какую-то минуту я молчал. Практикующий врач видит многое, и моя профессия, в самом деле, раскрывала передо мной такие аспекты рода человеческого, которые были в равной степени ужасны и отвратительны.
читать дальше



@темы: Шерлок Холмс, Скрытое пламя

18:02

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Иллюстрация, собственно, принадлежит Strampunch, но этот пост потом перепостили много раз.

"Сон"

Находящемуся в Баскервилль-холле Уотсону снится Холмс, жизни которого угрожает опасность и который три года назад просил друга поехать с ним на континент.



- Останьтесь.
- Нет, я могу оказаться опасным гостем.



- Мне все равно, но вы ранены, Холмс!
- Это просто царапины, дорогой друг.



- Поедемте со мной на континент.
- Конечно, но куда?
- Куда угодно. Мне все равно.



- Подождите, Холмс!... Холмс!



- Подождите...

@темы: Гранада, Шерлок Холмс, Собака Баскервилей, Арт, Последнее дело Холмса

16:33

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Пишет picapiqzy

"Он мерил его пульс, даже после того, как Холмс предложил ему чертов кокаин?!

У меня перехватило дыхание...

Так вы , не говоря об этом ни слова ,демонстрируете, что Уотсон "единственная неизменная точка в меняющемся мире".








Холмс: Кокаин. Семипроцентный. Хотите попробовать?

Уотсон (сердито):Благодарю покорно! Мой организм еще не вполне оправился после афганской кампании. И я не хочу подвергать его лишней нагрузке.

Холмс: Возможно, вы правы, Уотсон. И наркотики вредят здоровью. Но зато я открыл, что они удивительно стимулируют умственную деятельность и проясняют сознание. Так что их побочным действием можно пренебречь.

Уотсон: Но подумайте, какую цену вы за это платите! Я допускаю, что мозг ваш начинает интенсивно работать, но это губительный процесс, ведущий к перерождению нервных клеток и в конце концов к слабоумию. (Меряет пульс Холмса) Вы ведь очень хорошо знаете, какая потом наступает реакция. Нет, Холмс, право же, игра не стоит свеч! Как можете вы ради каких-то нескольких минут возбуждения рисковать удивительным даром, каким природа наделила вас? Поймите, я говорю с вами не просто как приятель, а как врач.

Из спектакля "Секрет Шерлока Холмса".



@темы: Шерлок Холмс, Секрет Шерлока Холмса

15:43

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
По страницам тумблера.

"Никто не пишет о Холмсе и Уотсоне без любви" . Джон Ле Карре

***

Иллюстрация в стиле Лейендекера





***
То, что написано ниже, будто сняли с языка, подпишусь под каждой строчкой. И особенно в отношении "Рейгетских сквайров".
Пишет not-equippedforthis

"Вечно скорблю о том, что Гранада не экранизировала "Трех Гарридебов". В этом есть что-то дьявольское. Даже невероятное.
"Если бы ты убил Уотсона, ты бы живым отсюда не вышел" - но произнесено это могло быть ужасно напряженным, низким, язвительным, шипящим голосом Бретта. Яростный, дикий взгляд и рука, мягко опущенная на колено Уотсона. Все это ненадежное самообладание отброшено в сторону и перед нами человечность того, что произошло. Можете представить, как я скриплю зубами от возмущения."

И мне тут нравятся тэги, некоторые из которых являются отдельными фразами :

"Нас ограбили"
"Без какой бы то ни было причины никто не экранизировал "Трех Гарридебов". А там ЭТА СЦЕНА.(THE Scene)"
"Если б я увидел, как Джереми Бретт теряет разум, склонившись над раненным Уотсоном, я тоже лишился бы рассудка. Я могу только представить этот дикий взгляд в двух дюймах от камеры"
"Иногда я думаю, как Гранада могла бы снять "Рейгетских сквайров" и у меня сразу ухудшается настроение"


@темы: Гранада, Шерлок Холмс, Три Гарридеба

12:42

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Последнее время немало бродила по тумблеру, который я одно время совсем забросила. И накопилось немало такого, что хотелось бы здесь сохранить.
Поэтому в перерывах между переводом буду это делать.

Интересно наблюдать, как Уотсон, уютно устроившись, дремлет где-то в уголке, а Холмс всегда остается Холмсом и размышляет







@темы: Гранада, Шерлок Холмс

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Продолжаю после долгого перерыва. Переводить адски тяжело. Основой перевода как бы служит электронный перевод, но только основой, потом приходится перерабатывать каждое предложение. И чем дальше, тем больше ощущаю, что французский электронному переводу поддается плохо. То есть сама-сама. До чего-то доходишь благодаря слабым познаниям в этом языке, что-то угадываешь, что-то долго и упорно ищешь в сети. Не раз уже была мысль бросить) Но конец главы как-то примирил меня с этой книгой.
Автор, правда, весьма относительный холмсоман и стилю Дойля следовать даже не пытается и к тому же убрал Уотсона с глаз долой, а Холмса называет Шерлоком, что я упрямо исправляю)
Ну, и вот если говорить о разочарованиях, то только я, наверное, могла приобрести книгу из-за обложки и названия. Да еще на французском. Форменный кот в мешке. Ничего не зная ни об авторе, не о содержании. И сейчас могу только переводить ее главу за главой, ибо иначе и не узнаешь о чем она. Полистать книжку не имеет большого смысла, если не считать большого количества знаменитых имен. Поэтому глаза боятся, а руки делают.

Мне кажется, она еще и не отредактирована, ибо встречаются предложения с совершенно обратным смыслом. И это не потому, что я чего-то не поняла. Короче не самая легкая работа.

Глава 4
Сара Бернар




В конце апреля 1889 года, когда была разгадана тайна Медных буков, Шерлок Холмс вернулся из Хэмпшира, чтобы присутствовать на свадьбе Джона Х. Уотсона с мисс Мэри Морстен, в которую доктор влюбился в сентябре 1888 года, во время дела, названного Конан Дойлом «Знак четырех». В начале 1889 года новоиспеченные супруги переехали в Паддингтон.
Оставшись один на Бейкер-стрит, Шерлок Холмс мог свободно принимать Майкрофта, которому больше не нужно было опасаться неосмотрительности Уотсона.
Итак, однажды июльским вечером Майкрофт неожиданно появился на Бейкер-стрит :
-У меня есть два билета в Театр Ее Величества. Хочешь воспользоваться этим случаем ?
Газета «Daily Telegraph» сообщила о единственном в своем роде представлении "Дамы с камелиями" с Сарой Бернар в главной роли. "Эта француженка, - писал журналист, - единственная драматическая актриса, способная играть своим голосом, как на струнном инструменте.» Заинтригованный, Шерлок Холмс вскочил вслед за Майкрофтом в кэб, который направился на Трафальгарскую площадь.
Вооруженного биноклем, детектива больше занимало раскрытие секретов таланта французской актрисы, нежели перипетии мелодрамы Дюма, истории о влюбленной куртизанке, которая жертвует собой, чтобы не разрушить репутацию семьи своего возлюбленного. В конце последнего акта, когда Арман подходит к постели умирающей Маргариты, которую он не переставал любить, Шерлок Холмс был одним из немногих зрителей, которые не проронили ни единой слезинки.
читать дальше



@темы: Шерлок Холмс, Бабушка Шерлока Холмса

14:10 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

12:36 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
На самом деле, это чертовски сложная задача. Иногда очень трудно догадаться, о чем идет речь. И к примеру, picture - что это картина, иллюстрация, портрет или фотография. А Бриггс начал писать каким-то очень лаконичным стилем. Временами были совершенно непонятные фразы, понять которые практически невозможно. И если честно, вот эта переписка накануне выхода книги Старретта, возможно, не слишком интересна, но я продолжаю все это долбить, ибо это же первая часть истории BSI. Ну, а совсем не читаемые моменты буду выбрасывать.
Интересно было узнать, что фраза "Уотсон, скорее шприц!" была известна еще в 1932 году за 7 лет до выхода "Собаки" с Рэтбоуном.

41
7 апреля 1932 года


Дорогой Старретт,
Письмо от Боствика, библиотекаря. Цитата: "Насколько мы можем судить, ни один из рассказов из сборников «Приключения Шерлока Холмса» и "Записки о Шерлоке Холмсе", не публиковался в американских журналах".
Лично я по-прежнему убежден, что, по крайней мере, часть «Записок» была опубликована здесь, но «Приключения» были опубликованы только в «Стрэнд Мэгэзин».
В следующий раз, когда я приеду в город на пару часов, я сам займусь этим вопросом.
Искренне Ваш,

42
7 апреля 1932 года


Дорогой Старретт,
Ответ на письмо от Боствика, библиотекаря.
Я написал ему, что, по моему мнению, его информация не верна.
Я предложил им заглянуть в архив Макклюра за период с июля по декабрь 1893 года.

Приложил марку для ответа. Дам вам знать, когда получу известие.
Искренне Ваш
ГЧБ

43
8 апреля 1932 года


Дорогой Старретт,
Ваше письмо получено.
I. Адрес Стила: Фредерик Дорр Стил, "Игроки", Нью-Йорк Сити.
II. Почему бы вам не опубликовать в своей книге письмо от Белла, в котором он рассказывает об огромном объеме исследований, которые он должен был сделать, чтобы датировать все рассказы о Холмсе. Я пишу ему, спрашивая, согласится ли он на это? Вы могли бы написать ему и свое собственное письмо.
III. Сделал первые копии изображений Холмса в фотостудии. Я заказываю ’Неизвестных” у самого умного художника-фотографа в городе.
На самом деле, я не должен говорить вам этого. Это должно было стать сюрпризом. Де Уоскин сфотографировал гравюру на стали in BLANK. Только что видел ее пробное фото. Я заказываю для вашей «эластичной» стены рисунок Сидни Пейджета из "Последнего дела Холмса" размером 8Х10, а затем накладываю негатив на негатив стальной пластины. В результате должно получиться нечто совершенно новое в фотографической работе. Если все получится, это может стать сенсационной иллюстрацией к вашей книге.
IV. Вчера я написал, что библиотекарь не смог найти ни одного американского издания «Приключений» или «Записок» – выходящего выпусками (то есть, в периодике). Сегодня вечером я собираюсь сам провести небольшое расследование.
Сообщу позже.
Искренне Ваш

*****

Комментарий.
Актеры (The Players), Греймерси Парк,16 в Нью-Йорке, раньше был домом великого американского актера Эдвина Бута, который учредил там клуб для актеров, писателей и художников. «The Players», который много лет находился по соседству с домом Фредерика Дорр Стила, имеет свое собственное место в истории Нерегулярных отрядов. В начале 1970-х здесь несколько лет проводили ежегодные обеды BSI, и это место встречи в День Скачек Серебряного, проводимого каждый сентябрь. И многие годы некоторые из Нерегулярных Нью-Йорка встречались там на ланче на постоянной основе.


The Players

Вот та информация, которую нашла я сама.
Players (часто неточно называемый The Players Club) — частный общественный клуб, основанный в Нью-Йорке шекспировским актером XIX века Эдвином Бутом . Клуб расположен в особняке по адресу Gramercy Park , 16 , построенном в 1847 году. Бут купил дом в 1888 году, зарезервировал верхний этаж для своей резиденции и превратил остальное в клуб. Интерьер здания и часть его экстерьера были спроектированы архитектором Стэнфордом Уайтом ; его газовые фонари у входа являются одними из немногих сохранившихся примеров в Нью-Йорке. Сообщается, что это старейший клуб, находящийся в своем первоначальном клубном здании и был назван Национальным историческим памятником в 1962 году.
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Винсент Старретт, Дорогой Старретт

11:38

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
В качестве небольшого пока отвлечения от работы, а заодно и от своих тревожных мыслей, пошла на тумблер и зашла на страницу acdhw, которую когда-то очень любила, особенно когда автор полемизировал в обсуждении отдельных рассказов.
А сегодня как-то очень кстати глаз упал на кое-какие гифки и я как в старое доброе время кинулась их сохранять.

Одни из тех случаев, когда можно увидеть стремительность мысли. Причем ежесекундную.



Вот он, настоящий Холмс. Вовсе не тот, кто вальяжно расположившись в кресле с трубкой в зубах, с умным, типа, видом говорит что-то нравоучительное. Кто-то потом еще говорит, что он энергичен.



Тут прямо по Чуковскому: "Нам то и дело показывают самый процесс мышления, а это в беллетристике - величайшая редкость".

Ну, и тут немного на тему "химии". Никак не могу забыть, что, видимо, целый ряд наших зрителей в Гранаде эту самую химию не видят. То ли дело в советском сериале... Невольно вспомнишь Райкина: Ну, что это за недомолвки! Ты скажи мне прямо, в лоб.

Что касается химии, то она там, вообще-то чуть ли не в каждом кадре. А вот это не химия, это нечто большее.









Вот здесь в "Подрядчике" это что-то сродни какому-то танцу - и классная работа оператора.







Последняя сцена - одна из "загадок") Думаю, бесполезно было бы спрашивать о ней Бретта, Хардвика, режиссера и автора сценария. Как и о многом другом - имеющий глаза, да увидит.





@темы: Гранада, Шерлок Холмс, Гифки

17:53

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
На тумблере опять всплыла эта запись по-русски с иллюстрацией. И я решила сохранить и то и другое.



"они приносят мне такое счастье!! а еще я думал что лучше советской экранизации ничего нет и как ж я ошибался, гранада великолепна"


Гранада... Она знаменовала мой переход на новый виток моей личной холмсианы. Более серьезный, более приближенный к викторианской действительности. Все это, правда, стало возможным, благодаря тому огню, что зажегся во мне в 80-е. Во многом благодаря ричардсоновской "Собаке", но не только. Там была совокупность нескольких факторов, выражаясь заумным языком. Но Ричардсон впервые показал мне живого Холмса и я рада, что он у меня был первым:inlove: Потом этот процесс завершил Соломин в роли молодого стройного Уотсона, хотя я вполне себе примирилась и с Дональдом Чёрчилем, если не путаю его имени.
Но это все полыхало ярким пламенем лет десять и оно стало потухать, когда я вышла "на мировую арену". И, наверное, все это началось с просмотра Гранады, хотя ее действие было постепенным. Но оно было позже подкреплено целой серией фанфиков, а потом и исследований. А стихи Ольги Новиковой добавили к этому эмоциональную окраску. Но Гранада стала главным кино-изображением Холмса. Даже если засмотрев ее до дыр, я потом стала находить в ней немало изъянов. И все же...
Вот и сейчас, проглядывая тумблер, подумала: не сделать ли мне перерыв с Пуаро и не поглядеть ли Гранаду? Хотя бы даже "Скандал", хоть я его и не очень люблю. Мне надо как-то вернуться к Холмсу, а пока никак не получается. В том, что я делаю участвует только ум, но не сердце. А это никуда не годится, и это называется - действовать по инерции. Для кого-то это более, чем достаточно, для меня - нет. Но не буду терять надежды.

"Дорогой Старретт" идет с большим скрипом. А иногда читаешь в дневниках такое, что задумываешься, стоит ли продолжать. Река, в которую нельзя войти дважды, превратилась во что-то мутное, что готово течь по любому руслу, которое ей укажут. А ведь когда-то это была бурная река и я в ней едва не утонула. Но вот, похоже, с тех пор много воды утекло.. И еще... все время приходит на ум: все, что было до этого не в счет. Я постоянно натыкаюсь на доказательства этого. Все забыто: многое из того, о чем здесь говорилось, с жаром обсуждалось, служило источником вдохновения. Невольно подумаешь, что это все я пишу все же для себя, даже если держу в голове какого-то человека. Отнюдь не вымышленного друга. Ну, да ладно. Назад ходу нет. Особенно теперь.



@темы: Гранада, Шерлок Холмс, Про меня

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Для начала немного лирики.
Все же я очень люблю, переводя Шерлокиану или просто любые статьи, подключать к делу все свои издания Канона: старые Записки, огоньковское издание, белое с современным переводом и Баринг Гоулда с условным переводом Савельева, хотя там есть и другие. Ну, и, конечно, оригинал Баринг Гоулда с оригинальным текстом Канона. Сегодня как-то вдруг обратила внимание, что 3-й том собрания стал уже почти таким же ветхим, как Записки. Оно и понятно, учитывая его содержание. И сегодня я особо долго искала, где же в рассказах упоминание Джексона - как-то пропустила , что в Шерлокиане отмечено, что это "Горбун", а я не поняла) Искала в "Последнем деле" и "Приключениях клерка". И хочу сказать, что не зря я раньше упиралась с этим переводом, ибо иногда приходится долго ковыряться, чтоб найти цитату или просто какое-то упоминание. А ищу я все это для точности и из-за разницы в названиях на русском и английском. "Дело надо делать, как следует, или не делать вообще".
И вот интересно, как запало в память, что в гранадовском "Случае в интернате" жена герцога - итальянка Франческа. От того я изрядно удивилась, что отца герцогини зовут сэр Чарльз). Сегодня, кстати, смотрела серию Пуаро и долго не могла вспомнить где же еще играл слугу один актер, играющий там секретаря. Помню, что в Гранаде, а где точно не могу вспомнить. И вдруг осенило - никакого не слугу он играл, а герцога Холдернесса) Алан Ховард.

Andaman Islands (Андаманские острова) - это цепь островов на восточной стороне Бенгальского залива, в 680 милях к югу от устья Ганга. Европейское население составляет около 15 000 человек, из которых около 14 250 - заключенные. Коренные жители, которых насчитывается не более 2000 человек, небольшого роста, как правило, гораздо меньше пяти футов, хорошо сложены и активны. С 1858 года индийское правительство использовало острова в качестве исправительного учреждения, расположенное в Порт-Блэре.

Когда Джонатан Смолл был приговорен к заключению в колонии, Майор Шолто и капитан Морстен были вовлечены в загадку сокровищ Агры; Тонга был андаманцем, но описание жителей островов, найденное в справочнике Холмса (Знак четырех), который увековечивает многовековые легенды об этих туземцах, почти полностью ошибочно. Темза всегда ассоциировалась у Уотсона с погоней за островитянином с Андаманских островов (Пенсне в золотой оправе ).
Anderson (Андерсон) (умер в 1900 году), товарищ Годфри Эмсворта, который был убит в Даймонд-Хилле (Человек с белым лицом).
Anderson (Андерсон), констебль из Фулворта, расследовавший смерть Фицроя Макферсона (Львиная грива).
Anderson murders (Убийства Андерсона), дело в Северной Каролине, которое, по словам Холмса, было аналогично делу Баскервилей (Собака Баскервилей).
Andover (Андовер), городок в Хэмпшире, число жителей 6509. Здесь в 1877 году (штат Айден) произошел случай, аналогичный случаю Мэри Сазерленд.(Установление личности)
* Anerley Arms( "Анерли Армз"), отель "Норвуд" ,где провел ночь Джон Гектор Макфарлейн (Подрядчик из Норвуда).
Aneurism (Аневризма) - это патологическое локализованное расширение артерии из-за давления крови, воздействующего на участок, ослабленный в результате несчастного случая или болезни. Джефферсон Хоуп страдал от аневризмы аорты, аневризмы главной артерии, которая выходит из левого желудочка сердца (Этюд в багровых тонах).
* Anglo-Indian Club (Англо-индийский клуб), клуб, членом которого был полковник Себастьян Моран).
Anglo-Saxons( Англосаксы) - так обычно называют народ, образовавшийся в результате слияния англов, саксов, ютов и других германских племен, которые поселились в Британии в пятом и шестом веках нашей эры. Было сказано, что на пути мормонов от Миссисипи до Юты все препятствия были преодолены, с “англосаксонским упорством” (Этюд в багровых тонах).
Aniseed (Анисовое семя), ароматическое семя средиземноморского растения анис или его производное. Холмс посыпал анисом заднее колесо кареты Лесли Армстронга, чтобы Помпей мог идти по его следу (Пропавший регбист).
Anstruther (Анструзер), врач, который присматривал за практикой Уотсона, когда тот был в отъезде (Тайна Боскомбской долины). Кроме того, Уотсон говорит о своем “любезном соседе” (Последнее дело, Приключения клерка), и называет его Джексоном (Горбун).
Antecedents (Прошлое), более ранние события, обстоятельства, ассоциации, поведение или общепризнанные жизненные принципы человека. Уилсон Кемп, как говорили, был человеком с “самым грязным прошлым” (Случай с переводчиком), владелец «Золотого самородка» - злодей с “самым гнусным прошлым” (Человек с рассеченной губой). Мадам Шарпантье заявила, что прошлое ее сына Артура не даст бросить на него тень (Этюд в багровых тонах). Холмс говорил, что влияние профессии на форму руки представляет большой практический интерес для сыщика, относящегося к своей профессии, как к науке, при обнаружении неопознанных тел или при установлении прошлого преступников (Знак четырех).
Anthony, or Antonio,( Энтони, или Антонио), слуга Стэплтонов (Собака Баскервилей).
Anthropoid (Антропоид), или обезьяна, семейство бесхвостых человекообразных обезьян. Профессор Пресбери принял загадочную “Сыворотку антропоида”, предоставленную ему Ловенштейном (Человек на четвереньках).
“Anthropological Journal,”( “Антропологический журнал”), собственно “Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии”, журнал общества, основанного в 1871 году, к которому в 1906 году была добавлена приставка "Королевское". Холмс утверждал, что опубликовал две короткие монографии об ушах в "Антропологическом журнале" (Картонная коробка).
Antimacassar (Салфетки) - декоративное покрытие для спинок и подлокотников кресел и диванов (Картонная коробка).

Aortic valve (Аортальный клапан), один из трех клапанов между аортой и левым желудочком сердца. Таддеуш Шолто выразил уверенность в состоянии своего аортального клапана(Знак четырех).
Apache (Апачи) (ah-pah'chah) - воинственное племя американских индейцев, населяющее юго-западную часть Соединенных Штатов и северную Мексику, которых осталось около пяти тысяч. Фрэнсис Хэй Моултон был захвачен ими в плен во время поисков золота на приисках в Нью-Мексико (штат Нью-Мексико, США). (Знатный холостяк)
Apaches (Апаши) (ah-pash) - так называли парижских уличных хулиганов. Они искалечили Лебрена (Знатный клиент).
Apoplexy, or stroke (Апоплексический удар, или инсульт), - внезапная потеря сознания, вызванная разрывом кровеносных сосудов в головном мозге. Полковник Барклай (Горбун) и Тревор-старший (Глория Скотт) умерли от апоплексического удара.
Appledore, Sir Charles (Эпплдор, сэр Чарльз), отец герцогини Холдернесской (Случай в интернате).
Aqua Tofana (Аква Тофана), название данное секретному яду ,предположительно созданному примерно в конце семнадцатого века сицилийской женщиной по имени Тофана, которая призналась, что убила с его помощью не менее шестисот человек. «Daily Telegraph» в своей передовице об убийстве Дреббера бегло упомянула аква тофану.
«Arabian Nights, The»(Арабские ночи) или «Тысяча и одна ночь», знаменитое собрание восточных сказок, предположительно пришедших из Индии через Персию. Уотсон писал, что посыльные из гастрономического магазина, накрывшие на столе холодный ужин для мистера и миссис Фрэнсис Хэй Маултон, исчезли, подобно духам из «Тысячи и одной ночи»(Знатный холостяк), и он отметил гостиную в стиле «Тысячи и одной ночи», принадлежавшую Айседоре Кляйн (Три конька)
*Arcadia (Аркадия)- название любимой табачной смеси Уотсона (Горбун).
Arctic Ocean (Северный Ледовитый океан). Питер Кэри плавал в полярных морях (arctic seas), а Холмс в качестве капитана Бэзила искал гарпунеров для Арктической экспедиции.(Черный Питер)
Argentine Republic (Республика Аргентина) или Аргентина, страна в Южной Америке с населением 5, 000, 000. В записной книжке Нелигана был заголовок «Аргентина» (Черный Питер).
Arizona (Аризона), территория в юго-западной части Соединенных Штатов, население 122,212. Френсис Хэй Маултон какое-то время искал там золото (Знатный холостяк).
Arkansas River (Река Арканзас), река в Соединенных Штатах, берущая начало в Колорадо и протекающая через Канзас, Оклахому и Арканзас, впадая в реку Миссиссиппи. Александр Гамильтон Гарридеб покупал земли по берегам Арканзас-ривер, к западу от Форт-Доджа (3 Гарридеба)


@темы: Шерлок Холмс, Шерлокиана Джека Трейси

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
А это картина Россетти "Леди Лилит", упомянутая в этой главе.



ГЛАВА 3

Холмс с улыбкой смотрел на мое удивленное выражение лица.
- Я не сказал вам, Уотсон, что действующие лица были довольно интересными? А станут еще более интересными. Что до Марвуда МакИнеса, сапожника и палача, то позже мы еще встретимся с ним в моем повествовании, хотя он будет занимать свое место в анналах преступлений не так уж долго после этой встречи. Летом 1879 года он должен был оставить свой зловещий пост и покинуть Лондон.
В магазине Броуди, как правило, стояла тишина, как в клубе «Диоген», и сам пожилой джентльмен обычно сидел за столом или дремал у камина. Поэтому я был удивлен, никого не увидев в передней части его владений и услышав смех Броуди, донесшийся из задней части магазина, тем более, что в ответ на него я услышал остроумный выпад, произнесенный женским голосом.
Я направился сквозь лабиринт стеллажей к небольшой свободной площадке, где Броуди держал свою шахматную доску. На доске оставалось четыре фигуры , а единственная белая – которая была королем пожилого джентльмена –потерпев поражение, была удалена с поля. Было очевидно, что он только что был разбит на голову и этот разгром порядком забавлял его.
- Отлично! – воскликнул Броуди. – Блестяще! Ваше мастерство служит вам хорошую службу. Позволю себе заметить, что кое-кто пожалеет о том, какого он воспитал проницательного и серьезного противника!
Его компаньонка подняла голову и ответила:
- Надеюсь, что вы не станете недооценивать тот вклад, что я сама внесла в этот процесс. Нельзя лепить кирпичи, не имея глины. Но я думаю, - добавила она, взглянув на меня, - что мы заставляем этого клиента ждать.
читать дальше



@темы: Шерлок Холмс, Скрытое пламя

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Немного странно, что по Рэтбоуновским фильмам статьи пишут больше по Брюсу. Хотя, конечно, есть и другие материалы. Но вот "Sherlock Holmes Magazine" явно задался целью обелить память Брюса и отдать ему должное. Возможно, здесь ничего нового, но пусть будет.
Во время перевода в очередной раз почувствовала, что переводили и озвучивали у нас эти фильмы довольно свободно и иногда в оригинале все звучит несколько иначе, но я уже об этом писала. Хотя вот поняла, что в "Паучихе" у нас совсем неплохо обыграли то, что можно назвать непереводимым набором слов. И для этого Гилфлауэра сделали Гилцветом. В общем-то логично, конечно.
И еще такой момент: тут упоминается эпизод из "Бегства в Алжир", когда Уотсон разыгрывает целый спектакль, в котором Холмса изображает стебель сельдерея, а его самого нечто, что мне всегда казалось небольшой тыквой) Но... В нашей озвучке это называют куском сыра. Ладно, возможно. Но здесь Дэвис пишет, что это salt pot. Как я понимаю, солонка. Тоже может быть. Дэвису виднее) А наши переводчики - известные фантазеры.

Ну, и потом это статья Дэвиса, что говорит само за себя.



Поразительно, Холмс!
Найджел Брюс в роли доктора Уотсона
Дэвид Стюарт Дэвис


Статья из журнала "Sherlock Holmes Magazine" за осень 2023 года, выпуск №14

Кто ваш любимый доктор Уотсон, изображаемый в фильмах, телесериалах или спектаклях? Подозреваю, что на ум могут прийти такие имена, как Дэвид Бёрк, Эдвард Хардвик, Мартин Фриман или даже Джеймс Мэйзон, Андре Морелл и Джон Миллс. Я думаю, маловероятно, что Найджел Брюс занял бы первое место.



Ирония судьбы Найджела Брюса заключается в том, что, хотя шерлокианцы считают его одним из наименее аутентичных Уотсонов – имеющего весьма отдаленное отношение к тому, каким этого героя замыслил Конан Дойл, - широкая публика считает его тем самым Уотсоном (the Watson). То, каким он его изображает, это популярный образ биографа и друга Холмса. Грубовато-добродушный, раздражительный, недогадливый и решительный мужчина средних лет. И, действительно, он стал образцом для подражания для многих других исполнителей, которые основывали свою интерпретацию Уотсона на созданном им образе.
Однако возникает вопрос, как бы обстояли дела у Брюса, если бы он появился в сериале "Гранада" и должен был играть в фильме по одному из их сценариев, а не в том комическом ключе, который Голливуд навязал доброму доктору. Когда в 1939 году Найджел Брюс в паре с Бэзилом Рэтбоуном сыграли дуэт с Бейкер-стрит в фильме "Собака Баскервилей" компании "Двадцатый век Фокс" это считалось весьма вдохновляющим кастингом.
Во многом так оно и было. Два актера быстро нашли общий язык на экране. Однако Голливуд всегда расширял и упрощал трактовку литературных произведений. Холмс и Уотсон не избежали этого процесса. Шерлок Рэтбоуна вышел из голливудской машины всемогущим, непобедимым и непогрешимым. Чтобы создать резкий контраст, подчеркнуть эти качества и создать более легковесные, если не сказать комичные, моменты для невзыскательных зрителей, Уотсон был представлен как тупица и нескладный тип. Бубикус Британикус, присутствие которого Холмс на самом деле не смог бы вынести и пяти минут. Но такова была задача Брюса. Если вам дают сцену, как, например, в фильме "Прелюдия к убийству" (В США: «Шерлок Холмс и секретный код»), 1946 года, где по сценарию вы должны посадить к себе на колени маленькую девочку, попавшую в беду, и крякать, как утка, чтобы утешить ее, - сколько у вас есть способов сделать это?
Образ, созданный Брюсом, прекрасно подходил к американской концепции приятного, добродушного англичанина среднего возраста, похожего на доброго дядюшку. Упрощенный, но жизнерадостный и каким-то образом успокаивающий и обнадеживающий в смутные времена конца тридцатых - начала сороковых годов. Тем не менее, вопреки всем логическим выводам, отношения Рэтбоуна и Брюса на экране работали, и в их игре чувствуется теплота, которую редко кто мог превзойти за прошедшие годы. Рэтбоун говорит в своей автобиографии “В образе и за его пределами" (1962): "Для меня нет сомнений, что Найджел Брюс был идеальным Уотсоном не только своего времени, но, возможно, и всех времен. В его игре было что-то привлекательное, что, как я полагаю, в значительной степени облагораживает отношения между доктором Уотсоном и мистером Холмсом.”
По правде говоря, образ Брюса в фильмах о Холмсе был идентичен его персонажам в ряде фильмов сороковых годов. Например, вы легко могли бы представить, что это Уотсон вышел на съемочную площадку в ролях, которые Брюс сыграл в двух фильмах Альфреда Хичкока "Ребекка" (1940) и "Подозрение" (1941).
По-настоящему важным аспектом выбора Брюса на роль Уотсона и превращения его в своего рода комический персонаж, была цель сделать Уотсона узнаваемым. До того, как Брюс принял на себя эту роль, актер, играющий Уотсона, всегда был заурядным, его имя было где-то внизу общего списка исполнителей, и ему уделялось очень мало экранного времени. Возможно, в книгах Холмс и Уотсон получали равные гонорары, но в кино все было по-другому. Я подозреваю, что только самый заядлый киноман-шерлокианец мог бы на самом деле назвать имена актеров, которые играли Уотсона в паре с Холмсом, роль которого исполняли, к примеру, Джон Бэрримор, Эйл Норвуд, Клайв Брук или Артур Уонтнер. Но, начиная с Брюса, все актеры, играющие доброго доктора, получают равные гонорары с Шерлоком. Конечно, так и должно быть, и мы должны поблагодарить за это Найджела Брюса.
Два фильма кинокомпании «Фокс» «Собака Баскервилей» и «Приключения Шерлока Холмса» (1939 г.) снимались в исторических декорациях. И Брюс, который на самом деле был на пару лет моложе Рэтбоуна, производил большее впечатление, чем в более поздних фильмах. Его волосы и усы были темнее, и он казался более быстрым в движениях. Ему также достались несколько хороших реплик, например, этот эпизод из "Приключений":

Джеральд Хантер: Эта записка не касается никого, кроме мисс Брендон и меня.
Уотсон: Убийство касается каждого здравомыслящего человека, мистер Хантер.
Джеральд Хантер: Вы придаете слишком большое значение пустякам.
Уотсон: Убийство это не пустяк.

Можно почти услышать, как эти строки произносит Уотсон Конан Дойля. Однако, уже тогда были видны признаки его некомпетентности. В “Приключениях”, после неудачной попытки проследить за подозреваемым, Рэтбоун делает Брюсу замечание со снисходительной усмешкой:"Уотсон, вы неисправимый растяпа". Вспоминается резкая отповедь Холмса своему другу после его неудачной вылазки в сельскую местность в "Одинокой велосипедистке". «Вы здорово прошляпили», - говорит он, но при этом на его лице нет приятной улыбки.
После выхода двух фильмов кинокомпании «Фокс» прошел двухлетний перерыв, прежде, чем студия «Юниверсал» возобновила сотрудничество Рэтбоуна и Брюса для создания серии из двенадцати фильмов. Действие этих историй, часто имеющих лишь отдаленное отношение к Конан Дойлю, происходило в наши дни, вероятно, чтобы избежать затрат на декорации и костюмы. Холмса наделили твидовой фетровой шляпой вместо привычного дирстокера.
- Холмс, вы обещали, - напоминает Брюс, когда Рэтбоун хочет снять с вешалки дирстокер в первом фильме «Юниверсал» "Шерлок Холмс и голос ужаса" (1941). Мы видели это последний раз.
По мере развития сериала сценарии предъявляли все больше и больше требований к комическому таланту Брюса, в плане игры отдельных забавных эпизодов. В результате иногда случались пугающе смешные переходы от серьезного к комическому. Возьмем, к примеру, фильм "Паучиха" 1944 года, в который вошли элементы из рассказов Конан Дойла «Дьяволова нога» и «Знак четырех». В начале фильма Брюс трогательно рассказывает о том, как, его друг Холмс утонул в шотландской реке:
“Когда я там оказался, его уже не было. Он исчез... он исчез”, - говорит он с дрожью в голосе. Позже Уотсон оказывается полезен Холмсу, указывая на то, что скелет, который он исследует, принадлежит не ребенку, а карлику.
Однако между этими моментами в фильме есть неловкая сцена, неловкая для шерлокианцев, где Уотсон решает, что посетитель Бейкер-стрит, Адам Гилфлауэр, на самом деле, переодетый Холмс:
- Из всех откровенных шутников на свете, которых я когда-либо видел. Гилфлауэр! Надо же выбрать такое имя! Гилфлауэр,Билфлауэр, Бык,Хихикалка,Вертлявка. Могли бы придумать что-нибудь получше. Вас раскусит и ребенок. Эти темные очки. Этот нелепый парик. Давайте выбирайтесь из этих глупых усов. (Пытается оторвать усы).
Холмс появляется как раз вовремя, чтобы предотвратить полномасштабное нападение на посетителя. “На этот раз вы превзошли сами себя, Уотсон”, - с улыбкой говорит он.

Тот факт, что студия «Юниверсал» убрала имя Шерлока Холмса из названий фильмов после первых четырех картин, говорит о том, что они считали, что создали или усовершенствовали этого героя таким образом, что теперь он был независим от своего литературного источника.
Этот конкретный аспект больше не был предметом продажи. В результате выводы Рэтбоуна делались все более, как попало, а поведение Брюса становилось все более безрассудным. В фильме "Бегство в Алжир" (1945) ситуация вышла из-под контроля, когда Уотсон фактически занимает центральное место на сцене и не только поет "Лох-Ломонд", но и рассказывает другим гостям о случае с гигантской крысой с Суматры, используя стебель сельдерея, чтобы изобразить Холмса, и солонку, чтобы изобразить себя.
Пока шли съемки, Рэтбоун и Брюс играли те же роли в многосерийных радио спектаклях, спонсором которых сначала выступала компания Bromo-Fizz, а позже Petrie Wines. Уотсон Брюса, находясь под влиянием киношного образа, был более серьезен в радиопередачах, чему, несомненно, способствовало то, что изначально многие из них были основаны на рассказах Конан Дойла. Существует множество историй о том, как два друга пытались , рассмешив, сбить друг друга с роли во время прямых эфиров, и, слушая их сегодня, можно ощутить непринужденный подход и неподготовленность к этому событию, а также их высочайший профессионализм, который оказывается выше упрощенных диалогов, плохих звуковых эффектов и нехватки времени, отпущенного на репетиции.
Когда Рэтбоун решил покончить с ролью Холмса, он рассказал, что “долгое время моя дружба с Найджелом Брюсом страдала от серьезных и периодически повторяющихся ударов”. Брюс, должно быть, как и весь Голливуд, думал, что Рэтбоун поворачивается спиной к дареному коню. Дареному коню, на котором также ездил и Брюс.
Фильмы больше не снимали, но после короткого перерыва Брюс вновь стал играть свою роль на радио с новым Холмсом, Томом Конуэем, который только что закончил свою кинематографическую карьеру в роли Сокола. Это не работало. Несмотря на то, что глубокий, язвительный тембр его голоса был похож на рэтбоуновский, химии там не было. Химии, которая навела Рэтбоуна на следующие мысли:

«Мне всегда казалось более, чем возможным, что наши приключения могли найти у публики менее теплый прием, если бы они были записаны не таким приятным компаньоном Холмса, каким был доктор Уотсон Найджела Брюса».



После того, как серия радиоспектаклей завершилась в 1947 году, у Брюса было мало работы, и когда Рэтбоун решился поставить спектакль о Холмсе на сцене в 1953 году, в пьесе, написанной по мотивам Конан Дойля его женой Уидой, Брюс был слишком болен, чтобы принять в ней участие. Волшебство не возродилось, и пьеса с треском провалилась.
Игра Найджела Брюса простовата и временами утомительна, но, как я подозреваю, большинство людей по-прежнему считают его идеальным Уотсоном из-за определенных качеств, которыми обладает и Уотсон Конан Дойла: непоколебимой преданностью, английской натурой в ее лучших проявлениях, тонким чувством справедливости и, наконец, но, безусловно, не самую последнюю роль тут играет его подкупающая подверженность ошибкам.

Брюс Всемогущий



Уильям Найджел Эрни Брюс был вторым сыном сэра Уильяма Уоллера Брюса и родился в Мехико в 1895 году, когда его родители совершали мировое турне. Вскоре после окончания школы в Англии, он вступил в ряды вооруженных сил, воевал и был ранен во время Первой Мировой войны.
По окончании военных действий он продолжил свою карьеру в театре. Впервые он появился на сцене в 1920 году. К 1926 году он был в Америке, где появился на Бродвее и в небольших ролях в немом кино.
К 1930 году он уже жил в Голливуде и начал сниматься хоть и в небольших ролях, но в крупных кинолентах таких, как «Остров сокровищ»(1934)и «Атака легкой кавалерии» (1936).
Он скончался в 1953 году в Калифорнии от сердечного приступа в возрасте 58 лет.


@темы: Шерлок Холмс, Бэзил Рэтбоун, Sherlock Holmes Magazine, Найджел Брюс, Дэвис

Яндекс.Метрика