Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Кончилась первая часть "Дневников Шерлока Холмса". Вчера обнаружила, что оригинал уже удален с сайта))

Сделаем небольшой перерыв. А на следующей неделе уже начну выкладывать вторую часть. Она называется "Соглашения и разногласия"

Пока же фанфик того же автора KCS "Никаких собак" Время действия - самое начало знакомства Холмса и Уотсона.


Никаких собак


В доме тигра щенкам не место
( Китайская поговорка)



- Доктор! Спуститесь вниз!
Через девять дней, прошедших с того момента, как я начал приспосабливаться к жизни в одной квартире с экстраординарной личностью по имени Шерлок Холмс, я уже немного привык к его странным сменам настроений. Но этот удивительный человек обладал способностью потрясать мои и без того расшатанные нервы своими бесцеремонными криками, когда ему что-то было нужно.
- Доктор! Ради всего святого!
Странная нотка паники в этом пронзительном голосе заставила меня отложить свою записную книжку и медленно (из-за своей раны) спуститься вниз в гостиную – Холмс казался таким хладнокровным человеком, что, полагаю, на свете было очень мало вещей, способных вызвать у него столь отчаянный вопль.
- УОТСОН!
Я оказался в коридоре как раз в тот момент, когда прозвучал этот последний громогласный призыв, и одновременно услышал звук, заставивший меня раздраженно закрыть глаза. О, боже…
- Доктор! Ради… - О, Уотсон. Не будете ли вы так любезны?
Голос Холмса был резким от раздражения, но не это привлекло мое внимание.
Этот холодный гордый джентльмен стоял на стуле, нерешительно отпихивая ногой щенка бульдога, стоящего на задних лапах у вышеупомянутого стула и издающего низкие звуки, означающие, видимо, угрожающее рычание.
- Бичер! Сидеть, мальчик! – сказал я, поспешно пересекая комнату.
- Доктор, у меня нет ни малейшего желания пинать вашего драгоценного питомца, но если он по-прежнему будет столь не равнодушен к моим лодыжкам, я буду вынужден пойти на крайние меры! – воскликнул Шерлок Холмс, отодвигаясь от щенка, который зарычал еще громче и стал подпрыгивать, чтобы достать до ноги моего компаньона.
- Бичер! Прекрати!
Я подхватил щенка на руки, и он перестал рычать, шерсть на его загривке, вставшая было дыбом, снова улеглась на место.
Шерлок Холмс спрыгнул со стула, сердито глядя на нас обоих, (от чего я смущенно поежился), и пошел налить себе бренди.
- Простите, Холмс, - не понимаю, как он соскочил с привязи внизу, - извинился я, не желая вбивать клин в отношения с моим компаньоном уже на второй неделе знакомства.
Холмс поставил на стол свой стакан и стал осторожно подходить ко мне, но Бичер вновь зарычал, и он замер на месте.
- Я могу лишь сказать, Уотсон, что приводил в порядок свои химикалии, когда этот шельмец вприпрыжку вбежал сюда, вероятно ища своего хозяина, и затем решил направить свое внимание на меня – нам чертовски повезло, что я не пролил на нас обоих полную мензурку кислоты!
- Холмс, как вы думаете, почему он так невзлюбил вас?
- Не имею не малейшего понятия, - ответил он, осторожно делая шаг назад, ибо щенок у меня на руках зарычал уже довольно серьезно, когда Холмс приблизился, - возможно, он ревнует вас к вашему новому соседу по квартире?
Я чуть не расхохотался, но увидел, что он говорит совершенно серьезно.
Внезапно Бичер, зарычав, вырвался у меня из рук и бросился к Холмсу. Мой компаньон испуганно охнул и прыгнул через кушетку, а я бросился ловить собаку, но лишь ушиб раненое плечо.
Я поднялся на ноги так быстро, как только мог и едва не рассмеялся, ибо щенок бегал за Холмсом по гостиной, описывая круги вокруг предметов меблировки и …меня.
-Гав! Гав, гав! Гррр!
- Предупреждаю вас, доктор! – задыхаясь, вскричал Холмс, вспрыгнув на свое кресло и неуклюже отмахиваясь от Бичера.
- Рррр!
- Бичер! Прекрати! – выдохнул я, согнувшись от смеха чуть ли не вдвое.
Но моему новому знакомому было не до смеха, и он бросил на меня испепеляющий взгляд. Я стер с лица улыбку и поспешно подхватил на руки бедного пса, после чего удалился вместе с ним из гостиной, пока он снова не набросился на Холмса.
Мой компаньон устремил на нас обоих предостерегающий взгляд своих серых глаз, и я плотно прикрыл за собой дверь.
Три дня спустя я сидел за своим письменным столом в гостиной и рассеянно писал письмо одному из своих друзей, а Холмс занимался своими химикалиями.
- Ну, доктор, я рад видеть, что ваш питомец, наконец, под надзором, - заметил он, разглядывая что-то под микроскопом.
- Это один из этих ваших логических выводов или догадка, основанная на фактах?
Холмс усмехнулся и с улыбкой взглянул на меня.
- Ну, видя, что уже два с половиной дня на меня никто не набрасывается, едва я осмелюсь выйти за пределы этого убежища, думаю, я смело могу сделать вывод, что собака, наконец, успокоилась?
- Если вы так считаете, то совершенно неправы, - рассеянно сказал я, подписывая письмо, которое писал.
- Что?
Его негодующий тон вывел меня из задумчивости; я уже понял, как тщеславен он был в отношении своих логических выводов, столь дорогих его сердцу, и, подняв глаза, увидел, что Холмс раздраженно смотрит на меня.
- Я сказал, Холмс, что это неверный вывод, - повторил я, бросив на него лукавый взгляд, и стал запечатывать свой конверт.
- Как так?
- Холмс, Бичер все еще пылает к вам несказанной ненавистью, - сказал я, пытаясь сдержать улыбку, - два дня назад он даже рычал на вашу шляпу и ботинки в передней.
- Тогда почему…
- Холмс, я избавился от щенка, - сказал я, приклеивая на конверт почтовую марку, - отдал его Стэмфорду. Этот малый сказал, что всегда хотел иметь собаку, и Бичер испытывает к нему большую симпатию, чем к вам.
Мой новый друг изумленно смотрел на меня несколько секунд и его взгляд немного смягчился.
- Уотсон, вам не нужно было избавляться от этого маленького паршивца…
Я засмеялся.
- Нужно, Холмс. Мои ранения и неокрепшее здоровье не позволяют мне гоняться по комнате за злобным псом, чтобы не дать ему вцепиться в лодыжки моего нового друга.
Холмс бросил на меня какой-то странный взгляд, и я стал гадать, что я такого сказал.
Он неуверенно провел рукой по волосам.
- Я все-таки сожалею, что вы это сделали, доктор, - сказал Холмс, глядя на меня.
- Холмс, если вы беспокоитесь о моих чувствах, то со мной, как видите, все в полном порядке, - ответил я, садясь в свое кресло у камина.
Холмс подошел и сел напротив меня – въехав сюда, мы негласно закрепили за собой кресла у камина: мое –левое, его –правое.
Мой компаньон выглядел озадаченным, он разжег трубку и стал выпускать сизые кольца дыма, по его сосредоточенно нахмуренному лбу было очевидно, что что-то не дает ему покоя.
- Что вас беспокоит, Холмс?
- Вы, что, в самом деле, избавились от собаки из-за меня? – спросил он, бросив на меня пронзительный взгляд.
- Да, конечно, - ответил я, не понимая, что его так озадачило – разве я сделал что-то неподобающее? – Что-нибудь не так?
- Нет-нет, доктор. Просто – видите ли – раньше никто не делал для меня ничего подобного, вот и все, - было заметно, что Холмс очень смущен, и когда он говорил, его лицо залил румянец.
При его словах я в свою очередь смутился, и вновь понял, как прав был Стэмфорд, когда сказал, что мой будущий сосед не очень общителен и довольно странный. Должно быть, у него, в самом деле, было не много друзей.
- Ну, мы в любом случае не смогли бы терпеть здесь этого малого, который к тому же терроризировал кошку миссис Хадсон, - заметил я, пытаясь несколько разрядить возникшую неловкость.
Холмс издал сухой смешок, а у меня создалось впечатление, что его мало беспокоила судьба вышеупомянутой кошки.
- Что ж, так или иначе, я благодарю вас, друг мой, - сказал Холмс со свойственной ему полуулыбкой, взглянув на меня краем глаза.
Его мужественное лицо лишилось выражения неуверенности, и эта привычная маска, за которой он скрывал свои чувства, вновь вернулась на место, возбудив у меня огромное желание узнать, какой же Холмс на самом деле, за этим спокойным, холодным фасадом.
И я готов был потратить все оставшиеся мне годы, чтобы найти хоть какую-то лазейку в странной защитной броне этого необыкновенного человека.
Я всегда любил загадки.

@темы: Шерлок Холмс, KCS, Знакомство

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Из зарисовок на Бейкер-стрит

Этюд в багровых тонах: слова

«После моих афганских мытарств мне следовало стать более закаленным.Когда в Майванде на моих глазах изрубили в куски моих товарищей, я и то не потерял самообладания."

Многие осторожно выбирают слова, но писатели выбирают слова так, как какие-нибудь гурманы выбирают фрукты, выискивая самые лучшие, какие только могут угодить их изысканному вкусу.
Эти же слова были ужасны. Мне следовало ожидать чего-то подобного, учитывая его печальную историю, и судя по выражению его лица и словно застывшей осанке. И, тем не менее, от этих слов повеяло могильным холодом.
Погибшие однополчане Уотсона были «изрублены в куски».
Он никогда больше не упоминал о них. А я, естественно, никогда не спрашивал.

Я никогда не расспрашивал Уотсона о том, что ему пришлось пережить в Афганистане. В этом не было необходимости: об этом красноречиво говорили его раны, изможденные черты и настороженный взгляд.
Может быть, я и задал бы ему какие-нибудь вопросы, если бы не кошмары, преследовавшие его по ночам. Или если бы я не замечал, как он вздрагивал, когда я порой небрежно стукал чашкой по блюдцу.
Вместо этого я брал в руки скрипку и наполнял нашу гостиную звуками чарующих мелодий.

@темы: Шерлок Холмс, Этюд в багровых тонах, Зарисовки с Бейкер-стрит, Spacemutineer

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
6 марта 1881 г.

17 часов 57 минут

Весь день я занимался накопившимися за последнее время делами, а затем решил зайти в Уайт-холл – в этот час брат мой обычно обедает - ибо все равно он потребует моего немедленного визита, когда прочтет в газетах о деле Джеферсона Хоупа.
Он был явно не в духе – во - первых, от того, что я пришел вообще, и в частности, от того, что мое шумное появление доставило массу неудобств его секретарю, а в- третьих, вздрогнув от моего внезапного вторжения он уронил сэндвич на ковер, и видимо эта третья неприятность затмила собой все остальные. Я помахал свежим номером «Эхо» у него перед носом, но он нетерпеливо отмахнулся от меня.
- Шерлок, у меня нет времени на банальности. Если тебе нужен аванс, чтобы покрыть какие-то непредвиденные расходы, тебе придется искать его в другом месте, - проворчал он, снова принимаясь за еду.
- Просто я предупреждаю твою телеграмму, брат, без сомнения, ты пошлешь за мной, как только прочтешь это.
- Что там еще? – вздохнул он.
- Мое последнее дело – представлено в прессе , как обычно, в искаженном виде.
- Убийство на Брикстон Роуд?
- Оно самое. Преступник умер сегодня утром, к прискорбию двух ищеек, которые рассчитывали получить повышение после суда над ним, - ответил я.
- В самом деле?
Мой брат вытер пальцы об салфетку огромных размеров и стал изучать газету с видом человека, который изо дня в день только этим и занимается. Ужасно монотонное занятие, и подумать только, что он предлагал подобную работу и мне и думал, что я с радостью ухвачусь за такую возможность!
- Арестован в твоем доме? – неожиданно спросил он, вопросительно подняв бровь.
Я удовлетворенно кивнул и откинулся на спинку стула.
- Не думаю, чтобы твоя уважаемая хозяйка пришла от этого в восторг, хотя судя по тому, как ты поправляешься, ее гнев не сказывается на качестве твоей еды.
Я нахмурился, только мой брат мог так легко испортить мое безоблачное настроение. Я выхватил у него газету и встал, чтобы уйти.
- Я просто пришел проинформировать тебя, Майкрофт, что все еще жив. Хотя и не уверен, что моя смерть хоть как-то изменила бы твои привычки, - проворчал я, засовывая сложенную газету в карман пальто.
- Мои привычки? Пожалуй, нет, - задумчиво сказал он. – Хотя определенно это повлекло бы за собой ужасные хлопоты, связанные с соблюдением различных формальностей, и досадно, что это отвлекло бы на какое-то время мое внимание от проблем Африки и Востока.
- Дорогой мой старший брат, такая сентиментальность никак не к лицу человеку твоего статуса.
Его массивная фигура задрожала от еле сдерживаемого смеха и он махнул мне в сторону двери.
- Несмотря на вышеупомянутые неудобства, брат, я совсем не желаю, чтобы тебя застрелили.
- Что ж, сделаю все, что смогу, чтобы угодить тебе, - сказал я, отмахиваясь от его взволнованного секретаря, который вертелся вокруг, чтобы проводить меня вниз.
- Доброго дня, Шерлок, - засмеялся мой брат, - передай мой сердечный привет твоему другу доктору.
- И не подумаю.
Почему-то при этом лицо Майкрофта озарилось довольной улыбкой – что я сказал такого необычного?
Братья. Вот уж правда.
Я подозвал кэб, мысленно благодаря Творца за то, что у меня только один брат.
После десятиминутного монолога с самим собой, обдумывая законченное дело и проглядев еще раз отчеты в газетах, я вдруг подумал, что, пожалуй, неплохо было бы обсудить это с разумным человеком; и так как было уже далеко за полдень, я приказал кэбмену поворачивать к Паддингтону. Наверное, доктор как раз заканчивает свою работу, так как в расписании в его записной книжке значилось «до 15-00». Я узнал это вовсе не благодаря каким-то искусным логическим выводам, и не потому, что проявлял большой интерес к его делам, - просто он оставил свою книжку на моем столе.
Было уже почти три, когда мой кэб остановился около этого скромного заведения, и я вышел. В приемной никого не было, и я лениво прислонился к стене, пытаясь сделать выводы о пациентах, которые оставили следы своего пребывания в этой комнате. Долго ждать мне не пришлось, не прошло и десяти минут, как вышел этот Эчисон, провожая пациента – молодого человека с воспаленными глазами и одутловатым лицом. Я посторонился, пропуская этого несчастного, и кивнул врачу. Он приветливо закивал головой и просунув голову в кабинет, закричал Уотсону, что я его жду.
Как, интересно, он меня вспомнил (мы же видели друг друга не больше пяти минут, когда он заходил на Бейкер-стрит); либо у него необычная память на лица и имена, либо, возможно, мой компаньон рассказывал обо мне, впрочем, какая разница.
Мой вышеупомянутый компаньон выглянул из-за двери, вытирая руки полотенцем; он был явно удивлен моим приходом, но при этом лицо его оживилось.
- Вы здесь, Холмс? В чем дело? – он бросил на меня заинтересованный взгляд.
- Скучно, - кратко ответил я.
- Уже? – он на мгновенье исчез и вернулся, на ходу застегивая сюртук.
-Да. Все утро у меня ушло на различные утомительные дела, включая визит в Скотланд Ярд. Кстати, я купил бутылку чернил и отправил ее с посыльным на Бейкер-стрит, мне показалось, что вам они тоже нужны, я прав? Отчеты об этом деле в печати довольно искажены; вы уже видели их? Вы обедали?
Он взглянул на меня, поправляя воротник.
-Да, чернила мне нужны, большое спасибо. Газет я не читал, и не обедал, и как следствие, довольно голоден. Но в чем все-таки дело?
- Просто я и не помыслю предстать перед миссис Хадсон, после того, как разбили ее чайный сервиз, понимаете?
Он засмеялся и снова исчез за дверью, и появился через минуту в шляпе, и держа в руке трость, а в другой – свой медицинский чемоданчик. Он вышел вслед за мной на улицу и минуту спустя заговорил:
Если вы хотите где-нибудь пообедать, я не против, но сначала мне нужно переменить костюм – от этого пахнет йодоформом.
- Это я уже заметил, - сухо отозвался я.
- Я уронил склянку, - смущенно сказал он. – Чертово плечо … после вчерашнего инцидента слегка дрожит рука.
Его лицо приняло задумчивое, и даже подавленное выражение, и не требовалось каких-то особых способностей, чтобы понять, (особенно учитывая взгляды, которые он бросал на свой черный чемоданчик) что его мучает вопрос, сможет ли он снова когда-нибудь стать компетентным хирургом.
Я перевел разговор в более безопасное русло:
- У меня есть все газетные отчеты об этом деле, если хотите, можете проглядеть их за обедом.
- Замечательно! Я думал об этом все утро – если вы не возражаете, я задам вам несколько вопросов.
- Ни в малейшей степени, - ответил я, довольный тем, что не надо ломать голову, о чем говорить за столом.
- Миссис Хадсон была гораздо спокойнее, когда подавала мне сегодня завтрак, - сообщил он через минуту.
- Гораздо спокойнее, значит, что она больше не сердится, или что она больше не будет подавать подгоревшие гренки?
- Она подала вам подгоревшие гренки?
Я, не ответив, бросил на него угрюмый взгляд, вызвав у него смех.
- Уверен, это не нарочно.
- Понятия не имею, и не собираюсь испытывать судьбу, упомянув об этом факте, - пробормотал я, заметив, что мы повернули на Бейкер-стрит.
- Ну, если вы думаете, что она все еще сердится на вас … подождите, - и он потащил меня вперед, указав на торговку, стоящую на мостовой.
- Что?
- Цветы. Женщины любят цветы.
- Гм… Поверю вам на слово.
- Это как раз то, что нужно, чтобы умиротворить рассерженную женщину, - продолжил он, пожимая плечами.
- Я не собираюсь идти по Бейкер-стрит с пучком распустившихся весенних сорняков!
- О, ради Бога! Давайте я понесу их, - сказал он с терпеливым вздохом.
Я еще что-то раздраженно бормотал себе под нос, а он тем временем, порывшись в кармане, подошел к торговке и в обмен на свою монету получил связку пахучих цветов. Понятия не имею, что это были за цветы, но он, очевидно, знал (почему-то это меня совершенно не удивляет).
По возвращении в нашу квартиру, я был вынужден признать его умение в обращении со слабым полом; войдя в прихожую, он вложил букет в мою руку, как раз перед тем, как миссис Хадсон вышла из своих комнат, чтобы поздороваться с нами. Наша почтенная хозяйка, в самом деле, выглядела гораздо спокойнее, чем прошлым вечером, хотя и смотрела на меня с некоторой (вполне заслуженной!) настороженностью. Я почувствовал слабый толчок в спину и протянул ей букет цветов, бормоча какие-то бессвязные извинения, и поощренный одобрительным взглядом доктора, который уже поднимался по лестнице. Улыбнувшись мне с самым самодовольным видом, он исчез в полутемном холле, и я остался лицом к лицу с «разъяренной тигрицей».
Однако, к моему удивлению, наша леди покраснела и приняла этот букетик, поблагодарив меня тоном, в котором я не уловил ни капли враждебности. Видимо, доктор был прав, надо признать, что он бывает прав гораздо чаще, чем мне бы хотелось.
Выпутавшись из этого затруднительного положения со всей доступной мне вежливостью, я поднялся в гостиную. Пока я раздражал своим присутствием моего старшего брата и сотрудников Скотланд Ярда, разбитое стекло заменили целым, и не считая небольших царапин на обоях, в комнате практически не осталось следов от нашей вчерашней эскапады. Я сложил вместе все нужные газеты, чтобы взять их с собой, через минуту появился доктор, и мы ушли, сопровождаемые материнским наказом миссис Хадсон «повяжите шарф, а то, похоже, будет дождь».
Мы обсуждали этот случай на протяжении всего обеда столь подробно и с таким интересом, что постоянное шуршание страниц газеты и записной книжки доктора, постоянно привлекало раздраженное внимание толстого плешивого старика, сидевшего за соседним столиком.
- Вы делали записи на протяжении всего дела? – удивленно спросил я, пролистав пару страниц его книжки.
- Конечно, - ответил он, видимо удивившись моему вопросу. – Здесь все записано полностью.
- Но это же все сфабриковано! – с жаром воскликнул мой компаньон, бросив на стол номер «Эхо». Я осторожно вынул из моей тарелки намокший уголок газеты, а он продолжал, ни на что не обращая внимание. – Эти двое полицейских сыщиков не имели никакого отношения к задержанию Джеферсона Хоупа, а в этом отчете все заслуги в этом деле приписываются им!
- Если помните, доктор, я предсказывал вам нечто подобное, - сухо заметил я.
- Но это же просто нелепо!
- Такова реальность, доктор, - сказал я с горечью.
Наш лысый сосед бросил в нашу сторону неодобрительный взгляд, когда мы заговорили чуть громче. Я ответил ему столь же недобрым взглядом, но мой компаньон заметно смутившись, уткнулся в газету.
Но это был слишком приятный вечер, чтобы долго сердиться на весь мир вообще, или на отдельных его представителей, таких как Грегсон и Лестрейд. Разрешение даже такой простой задачи само по себе является наградой. Так я и сказал доктору, и он застыл, не донеся ложку до рта, недоуменно глядя на меня.
- Простой! – воскликнул он.
- Ну, вряд ли ее можно назвать как-то иначе, если в течении трех дней я смог задержать убийцу.
-Значит, обычно на это уходит больше времени?
- О, господи, нет. Конечно, сложные дела могут тянуться неделю или даже, две, но большинство преступлений опытный сыщик может раскрыть в течение сорока восьми часов. В этом деле, - продолжал я, - было важно уметь рассуждать ретроспективно. В наше время из пятидесяти человек лишь один умеет рассуждать аналитически, остальные же мыслят только синтетически.
Мой компаньон отложил ложку, видимо, всецело поглощенный нашей беседой, и нахмурился, обдумывая услышанное. Наконец, он с интересом посмотрел на меня.
- Должен признать, что я отношусь к оставшимся сорока девяти, так как боюсь, я не всегда способен проследить ход ваших мыслей, - признался он.
- Посмотрим, не смогу ли я прояснить что-то для вас…
Я откинулся на стуле и попытался представить ему в логической последовательности те мысли и логические выводы, которые промелькнули в моем мозгу за время расследования этого дела.
Каким-то образом мне это удалось, и наш разговор закончился тем, что руку моего компаньона свело судорогой, ибо он очень быстро записывал все сказанное мной, и я рассмеялся, видя его исключительный и неослабевающий энтузиазм. Заслужить уважение или похвалу этого человека было не так легко, и мне было очень лестно услышать его искреннее восхищение моими методами работы, это было приятное разнообразие после безразличия и критики (именно к таким оценкам моей работы я привык за последнее время.
-Но это просто удивительно! – воскликнул он, откладывая в сторону свою записную книжку. – Ваши заслуги должны быть признаны публично!
Я пожал плечами, пытаясь скрыть ту радость, что доставила мне его честная похвала.
- Вам следует опубликовать отчет об этом деле, - сказал он самым серьезным тоном, после того, как я принялся за еду.
- Фи! – пробормотал я. Нет, у меня не хватило бы терпения описывать это дело во всех подробностях. Монографии – одно дело, но длинные отчеты о своих делах - совсем другое.
- Если вы это не сделаете, то это сделаю я, - спокойно объявил доктор, снова пододвигая к себе тарелку с супом.
Я чуть не подавился (снова вызвав недовольный взгляд этого старикана за соседним столом), но судя по всему, доктор говорил совершенно серьезно. Он с любопытством взглянул на меня, словно не понимая, чем была вызвана такая реакция и что меня так удивило.
- Вы заслуживаете того, чтобы о вас узнали, и если вы сами не прикладываете усилий, чтобы добиться признания, то достойны того, чтобы это сделал кто-то другой.
Почему, черт возьми, он хотел опубликовать одно из моих дел? Я, конечно, понимаю, что он любит писательский труд, но все-таки его желание придать огласке это дело более чем странно. Возможно, у него какой-то скрытый мотив, но мне нипочем не угадать в чем он состоит. Возможно, тут сыграла свою роль наша общая победа над поверженным врагом, но все равно это очень странная реакция.
- Гм… поступайте, как знаете, доктор, - произнес я наконец , низко склонившись над тарелкой, чтобы он не заметил, как внезапно вспыхнуло мое лицо – в этом кафе чертовски жарко, не стоит заходить сюда в теплое время года.
- Что ж, именно так я и поступлю, - многозначительно сказал он, залпом опустошив свой стакан. – И у меня есть большое желание пойти прямо в Скотланд Ярд и прямо сказать этим двум безмозглым идиотам, что они сообщили прессе полную чушь.
Он со звоном поставил стакан на стол, как бы ставя этим точку в своем заявлении, и я никак не мог сдержать при этом улыбки. Право же, было довольно занимательно наблюдать за ним, когда он охвачен столь праведным гневом, вспышки которого ослепляют только тех, на кого он направлен, и безвредны для всех остальных.
- Доктор, уж дайте нашим друзьям инспекторам насладиться своей славой – Господь свидетель, что они нуждаются в публичном признании своих заслуг, - сказал я, улыбнувшись его горячности.
Он возмущенно хмыкнул, отодвигая свою пустую тарелку.
- В один прекрасный день, когда Европа узнает, насколько вы гениальны, у них не останется ничего, кроме таких вот сфабрикованных отчетов, - добавил он мрачно, открывая газету на спортивной страничке, в которую тут же уткнулся. Мне же не оставалось ничего другого, как изумленно взирать на него и … улыбаться.
Тут взгляд мой упал на крупный заголовок в разделе, где публикуются афиши театров – на следующей неделе в Ковент Гарден дают «Сказки Гоффмана». Так или иначе, я хотел бы увидеть этот спектакль, ибо слышал от Ле Виллара(который замучил меня своими благодарственными письмами), что его премьера в прошлом месяце в Париже имела оглушительный успех.
Интересно, Уотсон любит оперу так же сильно, как и Шекспира?

Итак, на этом конец … или это начало?

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Внезапное добавление к предыдущей записи "Дневника"


« Во время нашей поездки к констеблю Джону Рэнсу доктор забросал меня вопросами, и даже записал наиболее заинтересовавшие его пункты в блокнот. Я объяснил ему все более подробно ( и сделал это намного охотнее), чем до этого разъясняя все сыщикам; он задумчиво кивал, вставляя временами свои комментарии, так, например, он заметил, что буква А в предположительно немецком слове написана будто по латыни.
Я кивнул:
- Совершенно верно. Это просто уловка, но и без этого наши приятели из Скотланд Ярда основательно запутались.
Он усмехнулся и собирался было задать мне очередной вопрос, но я властно поднял руку:
- Больше я ничего не скажу вам, доктор, - твердо сказал я.
- Но почему?- воскликнул мой компаньон, слегка нахмурясь.
- Потому, что как вы знаете, никто не станет аплодировать фокуснику, который объясняет все свои фокусы. Если я и дальше буду продолжать в том же духе, то вы, пожалуй, скоро придете к убеждению, что я – самая обыкновенная посредственность.
- Вот уж никогда, - серьезно ответил он. – Благодаря вам раскрытие преступлений находится теперь на грани точной науки.
Я неловко заерзал на сидении кэба, и смущенно ощутил, как в груди растет чувство какого-то странного тепла, (что было совсем нелогично, ибо на улице было холодно, сыро и сгущался туман) – возможно, я все-таки простудился…
- Гм… я скажу вам еще кое-что, - смягчился я, заставив доктора улыбнуться. Он, что, льстил мне? А я поддался?
Это «еще кое-что» не ограничилось одним предложением, и я все говорил и говорил, пока наконец, не рассказал ему все , что знал или даже предполагал об убийце, и я очень удивился, когда понял, что мы уже приехали по нужному адресу.»

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
4 марта 1881 года
18 часов 25 минут
Не легко вести записи в дневнике во время поездки в кэбе, но я сомневаюсь, что позже мне представится такая возможность, если придется посвятить вечер поимке человека, за которым я следил, а события этого дня слишком примечательны, чтобы не записать, хотя бы вкратце.
Я был довольно шокирован, когда услышал наверху шаги доктора (сам я только начал завтракать). Так рано встал он, без сомнения, благодаря тому факту, что накануне рано ушел к себе (видимо, из-за бутылки кларета, которую мы выпили после ужина, за нашей вербальной дуэлью). Я усмехнулся и еще пододвинул к его месту пресловутый журнал, и вовремя, ибо через минуту он появился в довольно раздраженном состоянии (без сомнения, из-за слишком раннего подъема). Он позвонил, чтобы ему принесли завтрак (пожалуй, не самое лучшее утро для эксперимента … но поздно, он уже идет к столу) и сел напротив меня, пробормотав его обязательное «доброе утро». Я кивнул и продолжал хрустеть тостом, с нетерпением наблюдая, как его блуждающий взгляд, перескакивая с одного предмета на другой, остановился, наконец, на журнале. Он рассеяно взял его в руки, и, склонив голову на руку, лениво начал читать – без сомнения, статья, которую я отметил, как я и предполагал, привлекла его внимание. Я намазал тост мармеладом и наблюдал за его лицом, ибо у этого человека самые выразительные глаза, какие я когда либо видел; вот и сейчас, они превосходно информировали меня о том, что он думает, поглощая мою статью.
Я насчитал три минуты пятнадцать секунд к тому моменту, когда пришла миссис Хадсон с его завтраком; еще через две минуты его первоначальный интерес и одобрение уступили место невероятному скепсису. Наконец он презрительно фыркнул и отложил журнал в сторону; я усмехнулся, проглатывая остатки тоста. У меня были разные предположения насчет того, что он скажет, прочитав статью , но его «несказанная чепуха», было, конечно, не самым лучшим, но тем не менее, оказалось довольно показательным и забавным. Я сдержал свое веселье и спросил, как если бы понятия не имел, о чем он:
- О чем это вы?
- Об этой статье, - сказал он, указывая чайной ложкой на отложенный журнал и приступая к завтраку, - надо признать, написано лихо… и даже очень; видимо, автор очень умен и прекрасно владеет пером.
Ну, естественно.
Но он тут же испортил свой (весьма заслуженный) комплимент, сказав дальше, что это совершенно бесполезный труд и что хорошо разводить такие теории, сидя дома в уютном кресле.
Если б только он знал, как похож на сотрудника Скотланд Ярда, когда говорит подобные вещи!
- Втиснуть бы его в вагон третьего класса подземки да заставить угадать профессии пассажиров, - воскликнул он, отрезая бекон.- Ставлю тысячу против одного, что у него ничего не выйдет.
Да, я уже заметил у него некоторую склонность к азартным играм …
- И вы проиграете, - спокойно ответил я, совершенно не обиженный его реакцией, даже наоборот, чрезвычайно удовлетворенный.
Он вздрогнул и пристально посмотрел на меня, причем рука его с вилкой застыла в воздухе. Я поспешил добавить:
- А статью написал я.
Выпустив этот убийственный снаряд, я налил себе кофе, намазал маслом еще один тост, терпеливо ожидая , пока он придет в себя.
- Вы?
Я небрежно кивнул.
- Да, у меня есть наклонность и к наблюдению и к анализу.
- Это я уже заметил, - ответил он, - но…
- Доктор, теория, о которой вы прочитали и которая представляется вам столь несбыточной и фантастической, на самом деле очень жизненна для меня – настолько, что я ей я обязан своим куском хлеба, - сказал я , ожидая, что он заглотит эту наживку. На этот раз, он сделал это без колебания – настолько был удивлен.
- Вы … зарабатываете этим на жизнь? Но каким же образом? – спросил он, наконец, откладывая вилку и глядя на меня с самым озадаченным видом.
Вот это уже прямой вопрос, наконец-то, он сможет удовлетворить свое любопытство. Я начал в деталях описывать ему , кто я и чем занимаюсь, под конец сообщив, что я высшая апелляционная инстанция для людей, попавших в беду.
- Вы помните этого Лестрейда? – спросил я.
- Это тот малый невысокого роста, с крысиной физиономией и глазами-бусинами?
Я чуть не рассмеялся, услышав такое точное описание, произнесенное им безо всякого злого умысла.
- Да, точно. Он сыщик из Скотланд Ярда, в чине инспектора.
- Думаю, вы могли бы сказать об этом раньше, когда мы пару раз с ним встречались, - заметил мой компаньон с ноткой раздражения, без сомнения разочарованный тем, что я умолчал об этом факте во время его знакомства с инспектором.
- Доктор, вы, кажется, сомневаетесь?
- Да … должен признать, что я настроен довольно скептически. Вы говорите, что можете разрешить проблемы этих людей, не выходя из комнаты – и, однако, вас часто не бывает дома.
- Совершенно верно, - согласился я. - Последнее время я был вынужден немножко побегать, чтобы увидеть кое-что своими глазами. Поверьте, что я вас не обманываю, доктор. Например, когда мы встретились, я сообщил вам совершенно очевидный факт, что вы были в Афганистане. Кажется, вы были удивлены.
- Да, в самом деле. Несомненно, вам сообщил об этом Стэмфорд.
- Ничего подобного, - тут же сказал я. – Я знал, что вы были в Афганистане.
- Простите, но без доказательств вы меня не убедите, - усмехнулся он, поглядывая на меня и с интересом и в то же время с сомнением.
На этот раз я превзошел самого себя, показав, на что я способен и разыграв перед ним небольшой спектакль с объяснением. Наблюдая, как скептическое выражение его лица сменилось искренним интересом, я был с лихвой вознагражден за целый месяц мучений с нашей вербальной дуэлью.
- Когда вы объяснили мне это, все вроде бы просто, но сомневаюсь, что смог бы проделать что-то подобное, хоть вы и сказали, как вы делаете это.
Я улыбнулся, видя его искреннее восхищение, и тут он сравнил меня с двумя сыщиками из романов – ну надо же! Мы начали спорить; я имел глупость напасть на его любимых литературных героев, кончилось все тем, что я зашагал по комнате, ворча себе под нос, что у меня нет настоящего дела для применения своих способностей, а он отошел к окну, разобиженный на то, как я развенчал его кумиров.
- Интересно, что нужно этому человеку, - неожиданно полюбопытствовал он, указав на отставного флотского сержанта, который шел по улице, поглядывая на номера домов.
Я небрежно сообщил ему о бывшей профессии этого человека, и получил в ответ еще один раздраженный скептический взгляд.
К моему удивлению (и радости) вышеупомянутый тип минуту спустя появился в нашей гостиной с письмом для меня. Я узнал почерк на конверте – увы, не представляющий никакого интереса, письмо было от начисто лишенного воображения Тобиаса Грегсона, и быстро вскрыл конверт, ибо он звал меня только, когда дело было ему не по зубам. А значит оно не лишено интереса …
Читая, я слышал , как сержант утвердительно ответил на вопрос доктора о его прежнем занятии…
Если не сможете приехать, я расскажу вам все подробно и буду чрезвычайно обязан, если –
- Откуда же вы это узнали? – отвлек меня недоверчивый голос доктора.
- Мне некогда болтать о пустяках, - чисто механически выпалил я. Но тут же почувствовал, что он даже отступил на два шага назад, удивленный моей резкостью; я вздохнул, и, смирившись, прервал свое чтение. Да, пожалуй, я слегка переборщил – он не хотел мне помешать.
- Извините за грубость – неохотно пробормотал я (терпеть не могу извиняться!).- Просто вы нарушили ход моих мыслей.
- Простите … Я забыл, что вы заняты, - он смущенно уставился в пол.
- И даже очень, - согласился я уже более дружелюбно.- Но может это и к лучшему. Так, значит, вы не сумели увидеть, что он – в прошлом флотский сержант?
-Нет, конечно.
Я скрыл за письмом зевок и попытался сформулировать свой мыслительный процесс , медленно разложив его на составные части, чтобы доктор смог все уяснить. Я был удивлен и даже обрадован, увидев, как его скепсис уступил место сперва удивлению, а потом даже восхищению, которым так и засияли его выразительные глаза – а заслужить похвалу этого человека не так просто, это я уже понял.
- Но это же удивительно! – с энтузиазмом вскричал он.
Для неподготовленного ума, без сомнения; но хотя мне и приятна была его похвала, я совсем не хотел, чтобы он считал это чем-то необычным.
– Чепуха! – возразил я с улыбкой. – Но взгляните-ка вот на этот, доктор.
Он взял письмо, которое я протянул ему, и проглядел его содержимое.
- Послушайте, … но это же ужасно!
Мой лишенный всяческой работы мозг скорее бы сказал удивительно, но я согласился, что тут было явно что-то необычное. После того, как он (по моей просьбе) прочел мне вслух все письмо, я объяснил доктору, кто такой Грегсон, и до чего уморителен тот факт, что им с Лестрейдом поручили одно дело (у кого-то в Скотланд Ярде поразительное чувство юмора).
Внезапно я почувствовал, что он пристально смотрит на меня, причем с таким видом, будто я сошел с ума, а минутой позже он спросил, не послать ли за кэбом. На что я ответил, что не особо заинтересован этим делом, так как Грегсон, как всегда был на редкость косноязычен, и на улице , к тому же, довольно сыро, а позже мне идти на концерт … и я вовсе не хочу подхватить простуду…
- Но вы же сказали, что могли бы стать известным на этом поприще – как же вы достигнете этого, если не хотите приложить к этому ни малейших усилий!
Неплохая мысль … однако… думаю, что вряд ли стану известным, если только в прессе не появится отчета о моих подвигах, а на это вряд ли приходится рассчитывать.
- Ну что ж, давайте посмотрим; посмеюсь над ними, если ничего другого мне не останется, - усмехнулся я. – Пойдемте, доктор – берите вашу шляпу.
Стоп … почему я … я только что предложил ему пойти со мной? На довольно рискованное дело? На мое расследование? О чем я думал?
И думал ли я вообще?
- Вы … вы хотите, чтобы я пошел с вами? – поразился он, и я вернулся с небес на землю. Еще есть время сказать, что я оговорился…
Я уже открыл было рот, но еле сдерживаемое, совершенно ребяческое волнение, прозвучавшее в его словах, остановило меня. Сырая погода вкупе с его слабым здоровьем не позволят нам проторчать там весь день , и если даже наше общение на протяжении почти целого дня и оставит меня совершенно без сил, то последующий концерт, наверняка, сможет успокоить мою расшатанную нервную систему. Это не причинило бы вреда, а возможно, даже пошло бы ему на пользу (ибо последние дни его одолевала смертная скука).
И кроме того, чувствовать, что кто-то ценит, и даже восхищается моими методами, было довольно ново, и не лишено определенного удовольствия . И это бы показало Скотланд Ярду, что человек с головой способен оценить мой мощный интеллект.
- Да, если вам больше нечего делать, - бросил я ему через плечо, направляясь к двери, чтобы вызвать кэб.

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Вообще, случилась пренеприятная история. Дописала этот пост на 80 % , произошел глюк и все слетело.



Делать нечего, попробую восстановить как можно ближе к тому , что было. Идет субботник, все трут столы и выбрасывают ворохи бумаг, я, конечно, тоже, но тем не менее, среди всей этой вакханалии сижу и ваяю свой опус.



Возвращаясь к уже написанному, хочу сказать, что я многое воспринимала, как должное. Так, например, слова Уотсона, что Холмс"стряхнул навеянные наркотиками грезы" воспринимала совершенно нормально, хотя до этого ничего на тему "Наркотики и Холмс" еще не читала. Помню, что уже как-то потом, лет в 16 сказала отцу: - Вот, все пишут про вред наркотиков, что никак от них не отделаешься, а как же Холмс? Отец улыбнулся: - Он был сильный человек.


Кстати, не удержусь еще насчет маленького воспоминания насчет отца.


Мою любимую ричардсоновскую "Собаку" я смотрела мягко говоря не однажды)) и один раз мы пошли на нее с отцом. Помню, ехали в такси, отец в разговоре сказал водителю, что едем на "Собаку Баскервилей" Водитель сказал, что смотрел и ему не понравилось . "Вообще, лучше Ливанова никого нет.". Отец сказал: "Ну вот, а человек уже второй раз идет".
А потом, когда смотрели сцену, где доктор сидит хмурый и на вопрос Холмса "Отчего вы так мрачны, Уотсон?" отвечает: "Оттого, что Шерлок Холмс дал себя положить на лопатки Лестрейду." Я посмотрела, отец недовольно закачал головой: не мог Ватсон сказать такого Холмсу. Думаю, отец тоже был тайный холмсоман)).



Итак, продолжим.



"Пляшущие человечки"



Тоже прочитала не сразу. Слегка отпугнули "южноафриканские ценные бумаги". Когда я пишу, мне сначала не понравилось, то это относится именно к моему еще в какой-то степени "дохолмсианскому" периоду. Потому что потом все, что было о Холмсе читала взахлеб. По крайней мере, Канон. Потому что не могу сказать, что читаю вообще все, что есть о Холмсе.

Здесь очень понравилась фраза "Инспектор Мартин был настолько умен, что позволил моему приятелю поступать по своему". Тут уже, чувствуется Уотсон, в этой фразе.
И очень зловещей была угроза "Илси, готовься к смерти."

"Случай в интернате"

очень люблю этот рассказ. В том числе и за то, что здесь первый раз познакомилась с темой "Холмс за городом". С тех пор очень люблю такие вещи, где расследование ведется или в деревне или же в поместье каком-нибудь, где наша пара вынуждена оставаться на ночлег. Безо всяких слэшных намеков))

" Это был другой Холмс - оживленный, энергичный, совсем не похожий на погруженного в себя бледного мечтателя с Бейкер-стрит. И глядя на его подтянутую, брызжащую силой фигуру, я понял, что день нам предстоит хлопотливый."

Вчера, когда ехала домой и думала, что смогу дописать то, что уже было написано, вспомнила еще одну фразу, из тех, через которые явно проглядывает Холмс.

"Предусмотрительный человек, разумеется, может сменить шины у своего велосипеда, чтобы запутать следы. Но иметь дело с преступником, обладающим таким даром предвидения, было бы для меня большой честью."

И естественно вот в этой ключевой сцене,

"Ответ Шерлока Холмса поразил меня. Он стремительно шагнул вперед и коснулся рукой плеча герцога:
- Я обвиняю вас

Ну и вот она та самая иллюстрация
Холмс тут прямо как государственный обвинитель))



"Черный Питер"


"Черного Питера" люблю за Стэнли Хопкинса. Молодого и полного восхищения Холмсом. За сцену борьбы в самом конце и за измятый воротник Холмса))

И любимая цитата из начала.

"Холмс, посмеиваясь, налил себе кофе.
- Заглянули бы вы в заднюю комнату лавки Аллардайса, так увидели бы: с потолка свисает свиная туша, а какой-то джентльмен, сняв сюртук, яростно старается проткнуть ее вот этим оружием. Джентльмен
этот - я."
Как-то очень живо это представляла.

Насчет "Шести наполеонов" у меня было огромнеое изумление несколько лет спустя, когда я увидела, что в конце после слов Холмса: - Спасибо! - есть еще что-то. И не просто что-то, а довольно трогательная сцена с Лестрейдом. В моей книге на этом все заканчивалось.

Ну и напоследок, "Собака Баскервилей"
Почему-то я читала ее кусками, то забегая вперед, то перечитывая начало.. очень нравились отрывки из дневников Уотсона. Казались очень уютными, может потому, что читала их забравшись с ногами на тахту))

Вот этот старый дядька в полосатом халате это - Ватсон)) После вышеприведенных изображений сэра Генри и Бэрримора мне нелегко было привыкнуть к Михалкову и Адабашьяну))

Любимое с детства:
-Догнать их?
-Ни в коем случае, друг мой! Если вы со мной не соскучитесь, то я с вами и подавно.))


Тут нашли в гостиннице пропавший ботинок Очень непривычный доктор Мортимер))
Очень нравились прогулки доктора по болотам и большое впечатление на меня производила иллюстрация с Бэрилл Стэплтон, хотя ничего особенного в ней не было

Ну и любимейшая сцена появления Холмса.

"-Кто другой мог бы так обрадовать меня своим появлением!"

Вообще, как бы ни были уютны сцены, где доктор сидит и пишет письма, но они не сравнятся по живости со сценами, где их уже двое:


"Холмс вскрикнул и наклонился над телом сэра Генри. И вдруг начал приплясывать, с хохотом тряся мне руку. Неужели это мой строгий, всегда такой сдержанный друг? Вот что бывает, когда скрытое пламя прорывается наружу!"


В конце хочу сказать еще и о предисловии. Оно начинается с описания "Подрядчика из Норвуда", которого в книге нет, и я была очень заинтригована таким рассказом. Подрядчика в нем назвали "стариком-архитектором";)). И еще была фраза, которая долго не давала мне покоя, и которую я не могла найти ни в одном из попавшихся мне в то время изданий:
"буквально падал с ног, лишался чувств, так много сил отдавал он своей самоотверженной и бескорыстной работе."
Хотя потом находила фанфики, написанные именно на эту фразу.))
Это предисловие сыграло в моем фанатстве не последнюю роль. написано Чуковским. Возможно, оно широко известно. Если кого заинтересует, могу выложить отдельно. Он популистски, именно для детей говорил о Холмсе. Мне очень нравилось "Он, скорее, поэт и художник".
Хотя упомянул, что не все из рассказов о Холмсе могут вызвать сочувствие советского читателя. Любопытно, что именно он имел в виду?))

На этом с книгой все. Хотя отдергивала руку, хотелось цитировать еще и еще.




@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Я и Холмс, Иллюстрации к Канону, Книжки

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
3 марта 1881 г.

22 часа 55 минут

Я боюсь… никогда не думал, что когда-нибудь сделаю такое признание где-либо, даже на страницах этого дневника. Но этот человек … сведет меня с ума. Если в ближайшее время этот человек не спросит, что дает мне средства к существованию, мне самому придется добровольно сообщить ему это, пока мой мозг не взорвался от напряжения.
Я взял свой журнал и отметил название моей статьи «Книга жизни» (самыми темными чернилами, чтобы она сразу бросилась в глаза), и оставил ее на столе на его обычном месте – без сомнения, он увидит ее завтра за завтраком и спросит меня о ней. Он должен меня спросить, пока это раздражение не довело меня до буйного помешательства.
Сегодня я проснулся рано, за окном гремел гром, а потом разразился ливень, едва не затопивший город, но доктор спал допоздна, и к тому времени, когда он медленно сошел вниз, я уже съел завтрак, и сидел у камина, проглядывая газеты и куря уже третью (а может, четвертую или пятую) трубку за утро.
Я пристально взглянул на него, походя замечая, что он снял бинт с руки, и хотя он был тщательно одет, выглядел совершенно измождено, как будто плохо спал или был не совсем здоров, а возможно, и то, и другое. Судя по тому, что войдя, он поспешил избавиться от трости, на которую опирался, мое второе предположение было более верным. Когда-нибудь он сам себя убьет, только бы не позволить кому-то заметить то, что он сам считает слабостью – безусловная безмозглая гордость.
- Доктор, я не буду думать о вас хуже, если временами вы будете пользоваться тростью, - сухо сказал я, не отрываясь от газеты.
- Я пользуюсь ей только на лестнице, - проворчал он себе под нос, с усталым вздохом скорее падая, чем садясь в свое кресло у камина.
- Позвонить, чтобы принесли завтрак? - рассеянно спросил я, передавая ему газету. Он протянул руку.
- Вы уже позавтракали?
- Да, но какая разница?
- Я не очень голоден, - вздохнув, сказал он, бездумно листая газету.
- Миссис Хадсон это не понравится, - предостерег я его. Он не ответил, продолжая листать страницы газеты. Попыхивая трубкой, я заметил, что он читает одну и ту же страницу, вернее делает вид, что читает, я заметил, что его подбородок напрягся с такой силой, что на шее проступили вены. Видимо, у него, в самом деле, болели раны, просто он не подавал вида.
Два часа мы просидели в гостиной, я – сортируя свои статьи, мой компаньон – то читал, то дремал.
На лестнице послышались шаги миссис Хадсон, несущей обед. В этот момент раздался оглушительный раскат грома, от которого задрожали окна, и этот звук совпал со стуком распахнувшейся двери, в которую вошла наша хозяйка. Этот объединенный грохот подействовал даже на мои стальные нервы – доктор же вздрогнул, застигнутый врасплох, и зашатался. Но, слава богу, схватился за угол своего письменного стола, медленно выпрямился и гордо направился к обеденному столу, не сказав ни слова.
Я был рад заметить, что к нему вернулся аппетит, до такой степени, что я еле успел схватить с тарелки единственный оставшийся там сэндвич. Дождь все еще стучал по стеклам, громко барабанил по крыше и временами за окнами сверкали вспышки молнии.
Поэтому я был очень удивлен, когда после нашего обеда, внизу раздался звонок. Доктор вопросительно взглянул на меня, но я покачал головой.
- Я никого не жду … может быть, это клиент, - я допил свой стакан и отложил в сторону салфетку. – Или кто-нибудь пришел к миссис Хадсон – но в такую погоду?
На этот раз я не угадал, ибо через минуту появилась наша хозяйка и сообщила, что доктор Джеймс Эчисон хочет видеть моего компаньона. Доктор выглядел слегка удивленным, но бросив взгляд на меня, попросил миссис Хадсон проводить гостя в гостиную.
- Я работаю с ним в районе Паддингтона, - сказал он мне, пока хозяйка убирала со стола. – Понятия не имею, что он делает здесь, хотя…
- Мне уйти?
- Нет, в этом нет необходимости – через полчаса у него операция, и вряд ли он надолго здесь задержится.
- Все равно…, - с сомнением начал я, совершенно не в восторге от того, что в нашу гостиную внезапно вторгаются незнакомцы (не считая клиентов, конечно). Я был прерван появлением гостя, невысокого брюнета с явной склонностью к итальянской кухне.
- Простите, что явился столь внезапно, Уотсон, но я был поблизости и должен обратиться к вам с просьбой, - торопливо сказал он. – Это не займет и пяти минут.
- Конечно, все в порядке, - ответил мой компаньон со своим обычным добродушием. – О, Холмс, это доктор Джеймс Эчисон – Эчисон, это мой друг Шерлок Холмс.
Я был слегка ошеломлен, но из соображений этикета не стал указывать на тот факт, что я вовсе не друг его. Нацепив на лицо благодушную улыбку и поклонившись, я поспешно ретировался к камину, а они остались стоять в дверях, увлеченные тем, что обычно называют «беседой на узкопрофессиональную тему».
Впрочем, надо сказать, что маленький врач был верен своему слову – через пять минут он ушел; я услышал, как отъезжающий кэб шумно проехался по какой-то луже, и вскоре вновь послышались отдаленные раскаты грома.
- Он собирается уехать из города в следующий уикэнд и хотел знать, могу ли я заменить его в пятницу на целый день, - взволнованно сказал доктор, опускаясь в кресло напротив меня. – Прекрасная возможность для меня!
Я механически кивнул, мой ум вновь обратился к тому моменту, когда он представлял меня этому медику … почему, черт возьми, он назвал меня другом? Нет, в самом деле, ведь он знает меня только два месяца – вряд ли этого времени достаточно, чтобы родилась дружба.
Хотя, меня, конечно, удивляет, как этот человек мгновенно приобретает друзей, куда бы он ни пошел, с кем бы ни встречался… Если уж на то пошло, он, вероятно, и Стэмфорда считает другом. Тогда, кажется, это не должно меня так смущать.
И все же, как я ни пытался, все время возвращаюсь к этой головоломке (вот что бывает, когда у меня нет никакого дела!), и после того, как доктор задремал перед камином, я прокрался к его столу и взял его словарь – нет ничего лучше, как довериться этому последнему авторитету, чтобы разрешить это загадочное дело.
Черт возьми, и что хорошего, если этот источник знаний дает несколько значений одного и того же слова? Когда я нашел нужное слово, то увидел четыре возможных определения … ну, посмотрим …
Друг,
1.Человек, испытывающий к другому человеку, чувство привязанности или расположения. Господи, нет.
2. Человек, который оказывает другому помощь; патрон, сторонник. Ну, если судить с медицинской точки зрения, он вылечил мое горло, когда я болел …
3.Человек, находящийся в хороших отношениях с другим; не враг. Гм… По крайней мере, я не испытываю к нему крайнего презрения, как к сотрудникам Скотланд Ярда или моему брату. Это можно назвать хорошими отношениями?
4. Член одного содружества, партии и т.д. Вот это то, что надо. Не сомневаюсь, что он имел в виду именно это, и это совершенно логично, так как он только что вернулся со Второй Афганской войны, значение у этого слова чисто политическое, ничего личного.
Хорошо. Но другие три значения мне абсолютно не понравились.
Остаток вечера был не богат на события, вплоть до этой минуты, когда я целый час бросал явные и безошибочные намеки о своей профессии, но он не заглатывал эту наживку. И он знал – он знал, что я даю ему такую возможность; у него было много поводов задать мне вопрос, и его самодовольная улыбка дала мне понять, что он прекрасно понимает, что я делаю, но на крючок не попался.
Я … просто…взбешен. А я терпеть не могу выходить из себя.
Так что теперь журнал лежит на его месте за столом. Завтрак обещает быть довольно интересным.

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

20:59

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Хочу обратить внимание еще на одну подборку клипов по Гранаде.

Клипы старые и новых на странице автора давно уже не было. Знакомая картина. Возможно, они хорошо всем известны.


The greatest friendship ever - the begining (Хилтон Кьюбит в роли Стэмфорда)





Listopad (November ) SH-JW





Shadow of the day



Автор относится к разряду тех, что вдохновляют тебя на собственное творчество

@темы: Гранада, Шерлок Холмс, Клипы

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Этот фанфик вначале показался неплохим херт-комфорт. Но перечитывая показалось, что чего-то в нем не хватает.

И это , в общем-то преслэш.

Честно говоря, даже были сомнения выкладывать или нет.

В общем, вот


Утешение

Несмотря на свой блестящий ум, мой друг Шерлок Холмс чересчур любит предаваться вредным привычкам – привычкам, которые становятся еще более рискованными, если он злоупотребляет ими во время реакции, когда он весь во власти своих мрачных дум. Естественно, если в такие моменты подворачивалось достаточно интересное дело, способное привлечь его внимание, мой друг на время отказывался от своих пагубных привычек, но лишь для того, чтобы на смену им пришли другие, не менее пагубные.
Когда у него было дело, Холмс всю свою энергию направлял на то, чтобы распутать преступление, поэтому он никогда не вспоминал о еде, а уж тем более об отдыхе. Таким образом, ответственность за его здоровье слишком часто лежит на мне, и хотя это бремя мне совсем не в тягость, но Холмс – самый ужасный человек, когда дело касается его здоровья. Меня постоянно изумляет, как ему удается так безупречно выглядеть, учитывая вышеизложенные факторы. И, боже правый, все мои попытки оберечь его ни к чему не приводят, поскольку сам он совсем не желает, чтобы о нем кто-либо заботился.
Несомненно, мои читатели знакомы с плачевной историей молодого Джона Опеншо, так что им известно, каким черным пятном легла его безвременная кончина на мои записи о делах Холмса. Однако, осмелюсь предположить, что немногие понимают , какой глубокий след она оставила на самом сыщике. Я не буду терять время, описывая подробности злоключения, приключившегося с Опеншо, а начну свое повествование с утра, последующего за его визитом.
Закончив свой утренний туалет, я спустился вниз и застал Холмса за завтраком.
- Простите, что не дождался вас, - сказал он. – Я предвижу, что мне придется много поработать по делу молодого Опеншо.
Я испытал заметное облегчение, наблюдая эту картину – все признаки мрачного настроения моего друга исчезли, однако он не настолько был захвачен делом, чтобы умчаться, не проглотив ни кусочка.
Однако вскоре нашему спокойному существованию пришел конец; его в мгновение ока разрушил газетный заголовок, возвестившей о гибели несчастного молодого человека. Читая статью, я пристально наблюдал за Холмсом. Оставаясь верным себе и своему отношению к нежным чувствам, во время моего чтения он сохранял выражение сострадательного внимания, стараясь держаться, как профессионал. Если бы я не знал его, то вряд ли смог бы понять, какое волнение скрывает Холмс за этим фасадом.
Прочитав ужасные новости, я больше ничего не сказал, и некоторое время мы сидели молча. Наконец, на лице Холмса появились явные признаки душевного волнения, предвещая новую чреду мрачных мыслей, возможно гораздо более разрушительную, чем ее предшественница. Я собрался, было, сказать что-то утешительное, но Холмс, несомненно, предвидел это и заговорил первым.
- Это наносит удар моему самолюбию, Уотсон, - сказал он удивительно твердым голосом. – Бесспорно, самолюбие мелкое чувство, но с этим ничего не поделаешь. Теперь это становится для меня личным делом, и если бог пошлет мне здоровье, я выловлю всю банду. Он пришел ко мне за помощью, и я же послал его на смерть!
Никогда прежде я не видел, чтобы моим другом овладевали мысли о мщении, и хотя, должен сказать, что это породило в моей душе чувство, близкое к восхищению, но я еще больше встревожился, уловив в его словах ненависть к самому себе.
После этой вспышки Холмс вскочил со стула и яростно зашагал по комнате, с презрением говоря об убийцах. И хотя говорил он достаточно громко, я был уверен, что обращался он точно не ко мне. Не зная, что сказать, я лишь механически коротко поинтересовался, куда он направляется, прежде, чем мой друг скрылся за дверью.
Я уже упоминал, как был обеспокоен состоянием Холмса, и можно себе представить, какому самобичеванию я себя подверг за то, что не последовал за ним, когда у меня был такой шанс. Как это ни странно, но меня обеспокоило вовсе ни это его намерение изловить банду жестоких убийц. Скорее, у меня создалось гнетущее впечатление, что Холмс не достаточно хорошо все продумал. Нет, я не справедлив – я просто хочу сказать, что в каком-то смысле Холмс считал, что косвенным образом он был виновен в смерти Опеншо. Как бы то ни было, он горел желанием отомстить за своего клиента, так что это должно было отодвинуть грозящую депрессию на второй план.
Я боялся, что меня может не оказаться рядом, когда Холмс, в конце концов, опустится в эту бездну, а я знал, что он туда опустится. Я никогда не сомневался в Холмсе – он всегда находит решение загадки, что бы ни случилось, это было лишь делом времени, и тогда черная бездна неминуемо настигнет его.
У моих читателей сложилось впечатление, что пока Холмс плел свою паутину, я занялся моей медицинской практикой. Теперь я могу спокойно признаться, что это не так. На самом деле, я отменил все свои назначения на этот день и оставался на Бейкер-стрит, ожидая. Я даже не стал заглядывать к себе домой – думаю, что даже если бы Мэри не гостила у своей родни, ее бы вряд ли это обеспокоило. Ей было хорошо известно, какие узы связывали меня с Холмсом еще задолго до того, как я поклялся ей в верности. Бейкер-стрит навеки останется моим домом.
Холмс не любит посвящать кого-то в свои планы по поимке преступников –поэтому он редко сообщает мне о своих действиях во время подобных вылазок или же о том, когда он может вернуться. Так что у меня не было другого выхода, кроме, как ждать Холмса, пытаясь несколько отвлечься, перечитывая морской роман, который я обнаружил в своей старой комнате. Я сел так, чтобы наблюдать и за дверью и за сафьяновым несессером, лежащим на каминной полке. Если у Холмса были такие намерения, то я бы хотел предупредить их и остановить его. В любой другой день я бы оставил свои возражения при себе – но теперь был не тот случай.
Было почти десять, когда в гостиную вошел Шерлок Холмс. Признаться, его вид меня напугал. Ничего странного не было в том, чтобы видеть моего друга в виде опустившегося, несчастного человека благодаря его великолепной маскировке, и совсем другое – видеть его самого бледным, как смерть и совершенно измученным. Мой шок, однако, быстро прошел, и я быстро встал, на тот случай, если он вдруг внезапно лишится чувств.
Но Холмс тут же отмахнулся от меня и, направившись к буфету, достал из него апельсин. Я подумал, было, что он собирается его съесть, но меня отнюдь не удивило, когда вместо этого мой друг стал выдавливать из него зернышки.
- Значит, вам удалось выследить эту банду? – спросил я, следя за его движениями. Холмс с готовностью рассказал, что ему удалось выяснить о капитане Келгуне и его шайке, и даже пояснил, что намерен сделать с апельсиновыми зернышками. Пока он говорил, я внимательно за ним наблюдал, пытаясь угадать ход его мыслей. Увы, если кто-то из нас и умел читать мысли, то определенно это был Холмс. Мне это не удалось.
Поэтому я занялся тем, что мне лучше удавалось – позаботиться о нем хотя бы в той мере, в которой Холмс позволял мне это сделать. Я уже было направился к буфету, но тут увидел, что Холмс, откинувшись на спинку кресла, невидящим взглядом смотрит на пылающий огонь камина. Мой друг был на грани – если я принесу ему еду, то это будет равносильно признанию того, что он впал в одно из своих мрачных настроений, но если б мне удалось убедить его поесть, то еще есть надежда на то, что у Холмса сохранится более приподнятое настроение.
Подойдя к нему, я опустился на колени, положив руку на подлокотник кресла рядом с рукой Холмса. Он, молча, скользнул взглядом своих серых глаз по моей руке. Я принял это за добрый знак, вздохнув про себя.
- Холмс, может быть, вы что-нибудь поедите?
Не нужно быть детективом-консультантом, чтобы понять, что он с утра ничего не ел. Тем не менее, я не был уверен, что он воспримет мою просьбу, как знак привязанности. Холмс слишком часто не обращал внимания на мои протесты, приписывая их скорее моей врачебной привычке заботиться о пациентах, чем чувству моей привязанности к нему. Пребывая в неуверенности, я взял его руку в свою и сжал ее.
- Пожалуйста, - сказал я, отпуская его ладонь.
Холмс продолжал пристально смотреть на мою руку, при этом его взгляд порой скользил и по его собственной бледной руке. Я так долго сдерживал дыхание, что лишился бы чувств, если бы Холмс, наконец, не встал и не пошел к буфету. Он яростно (что говорило о его подлинном состоянии) отрезал ломоть хлеба и стал жевать его, запивая большими глотками воды.
Чувствуя облегчение, я встал, тихо вздохнув – признаться, я не ожидал, что эта стратегия сработает. Обычно, когда речь идет о том, чтобы освободить Холмса от оков меланхолии, от меня нет никакого прока. В подобных ситуациях я часто спрашиваю себя, могу ли я вообще быть чем-то ему полезен. И все же, думаю, что тем вечером мне удалось удивить великого Шерлока Холмса – не могу сказать, что именно его поразило – то, что я взял его за руку или же он почувствовал что-то в моем голосе – но этого было достаточно, что его встряхнуть.
- Думаю, дорогой друг, - сказал Холмс, покончив со своей импровизированной трапезой, - что пойду приму ванну. А затем, наверное, лягу спать.
Я лишь кивнул, не уверенный в том, что в моем тоне не почувствуется сомнение. Если Холмс решил, что я поверил его словам, то, наверное, считает меня глупцом. Конечно, если сравнивать меня с Холмсом, то это так и есть, но я провел слишком много времени в его обществе, чтобы считаться Уотсоном из моих собственных записок. Несомненно, тот Уотсон порядком раздражает моих читателей – я и сам его не люблю, но он полезный дурак, которого книжный Холмс волен использовать по своему усмотрению. Думаю, это вполне логично.
Поэтому, как только Холмс закрыл дверь в свою комнату, я, вместо того, чтобы уйти к себе, остался в гостиной. Я растянулся на диване, твердо решив бодрствовать на тот случай, если Холмсу проявит интерес к сафьяновому несессеру. Хоть я и не обладал способностью моего друга проводить без сна по нескольку дней подряд, но я был полон решимости и слишком потрясен, чтобы даже подумать о сне. Вспоминая прошлые – более успешные - дела, я несколько часов смотрел на огонь в камине, подкладывая поленья, когда он угасал.
Наверное, было, по меньшей мере, два часа ночи, когда я услышал шаги за дверью Холмса и дверная ручка медленно повернулась. Я лежал с закрытыми глазами, стараясь дышать глубоко и ровно. Я сомневался, что Холмс поверит, будто я, в самом деле, сплю, но счел, что он может решить, что я задремал. Сначала он, возможно, и впрямь так решил, ибо старался издавать как можно меньше шума. Однако я был совершенно готов тут же «проснуться» как только Холмс приблизится к каминной полке. Но к моему удивлению, мой друг стоял перед диваном довольно долго.
С закрытыми глазами я не мог быть уверен, стоял ли он ко мне лицом и, честно говоря, боялся того, что могу увидеть, если открою их. Стараясь дышать, как можно ровнее, я изо всех сил старался не думать о том, что Шерлок Холмс наблюдает за тем, как я сплю. Однако, это оказалось чрезвычайно трудным делом. По иронии, из затруднительного положения меня вывел сам Холмс. В конце концов, он уселся на диван рядом со мной, и я воспользовался этим, чтобы сделать вид, что проснулся. Заморгав с непонимающим видом ( и стараясь не переборщить), я взглянул на него, и в ту же минуту он посмотрел на меня. До сих пор я не знаю, удалось ли мне убедить его в своем обмане, но если и удалось, то это лишь является еще одним доказательством того, что он был далеко не в форме.
Пытаясь говорить непринужденно, ( что ему удалось лишь отчасти), Холмс спросил:
- Как вы считаете, Уотсон, хватит ли здесь места и для меня?
Это заставило меня,и, в самом деле, изумленно уставиться на него, но не настолько я был изумлен, чтобы упустить возможность подобной близости с Холмсом. Стараясь двигаться медленно, дабы изобразить сонный вид и в то же время скрыть свое волнение, я перелег на бок и прижался спиной к подушкам дивана. Холмс, молча, лег на спину рядом со мной, при всей его худощавости этого места для него оказалось вполне достаточно. Я солгу, если скажу, что не был разочарован тем, что он не лег ко мне лицом, хотя подлинным чудо было уже то, что это вообще произошло.
Я чувствовал исходящий от него запах мыла, так что отчасти мой друг сдержал свое слово. Было очевидно, что он не спал и даже не пытался, ибо на нем были одеты рубашка и брюки. Однако, он был босиком, а ткань рубашки была помята , и я гадал, ложился ли он вообще. Мой взгляд задержался на груди Холмса, где верхняя пуговица рубашки была расстегнута, и тут он, наконец, заговорил.
- Вы подумали, что я воспользуюсь кокаином.
Это был не вопрос, не обвинение, поэтому я без раздумий сказал, как было на самом деле.
- Я боялся, что судьба Опеншо доведет вас до грани.
Я слегка пошевелился, чувствуя, что трудно расслабиться, не прижимаясь к моему другу в слишком уж интимной манере.
Холмс с горечью улыбнулся – на мой взгляд, слишком мрачно.
- Да, самоубийство было бы не очень хорошим концом, не так ли? Вряд ли это можно назвать справедливым жребием.
Признаюсь, меня охватил гнев, когда он как бы между прочим упомянул самоубийство, и несмотря на все свои благие намерения, я потерял самообладание.
- Холмс, может быть, вы самый умный человек из всех известных мне людей, но вы полный дурак!
Несомненно, это как раз я был совершенным идиотом, говоря такие вещи после рокового завершения этого дела, но Холмс обладал способностью удивлять меня, когда я меньше всего мог это ожидать.
Этот человек еще мог смеяться! И это был не язвительный или самобичующий смех, а свободный и легкий. Холмс – прирожденный актер, и я первый поклонник его таланта – но даже я не настолько слеп, чтобы видеть изъяны в его лицедействе. Есть одна вещь, которую он не может имитировать в совершенстве, и это искренний смех. Он не играл сейчас.
- Да, мой дорогой Уотсон, - прошептал он, повернувшись ко мне лицом. И к моему радостному удивлению, он прижался лицом к моему плечу, сложив между нами свои руки, словно пытаясь согреться. – Это так.
Инстинктивно я обхватил его руками за талию, стараясь устроиться с большим комфортом теперь, когда мы занимали меньшее пространство. Возможно, на мне, наконец, сказалась усталость, раз мне понадобилось столько времени, чтобы понять, что Шерлок Холмс искал утешения, и не у своей разрушительной слабости, а у меня, своего друга. В кои то веки он желал, чтобы его опекали.
Пораженный и обрадованный таким чудом, я крепче его обнял и осторожно провел рукой по растрепавшимся волосам. При этом Холмс тихо вздохнул, то ли от облегчения, то ли, выражая молчаливое согласие. Я не знал, что сказать, чтобы не вспугнуть его, и вместо этого прижался губами к его лбу, лишь слегка коснувшись кожи. Это было достаточно целомудренно и вполне простительно. И вместо напряжения, которого я опасался, Холмс опустил руку мне на ключицу и медленно провел по ней пальцами.
Наверное, можно было много , чего сказать, но потом, а в тот момент нам было очень комфортно хранить молчание. И правда, это было очень удивительно – чувствовать, что Холмс заснул у меня на груди. Должно быть, он был совершенно без сил, да и я, в конечном счете, тоже, но, верный своему решению бодрствовать, я не спускал глаз с моего друга, пока это было в моих силах.
Однако, это дело не давало покоя Холмсу еще долго после того, как он послал телеграмму в Саванну по поводу ареста капитана Келгуна и двух его помощников. И лишь известие о том, что этот корабль, «Одинокая звезда», так и не достиг берегов Саванны, принесло Холмсу некоторое успокоение.
- Что ж, полагаю, это вполне подходящее завершение этого дела, - прокомментировал Холмс, в задумчивости откидываясь на спинку кресла. – Будто бы мы совсем и не принимали в этом никакого участия.
Хоть я и считаю, что на самом деле от меня не так уж много прока, когда дело касается раскрытия преступлений, но мне всегда любопытно, почему Холмс редко когда говорит в таких случаях «я», а чаще «мы». Не знаю, делал он это по привычке или, и, правда, считал, что я способен был на что-то большее, чем быть просто помощником, рядовым ассистентом в наших расследованиях.
И то, и другое вполне могло быть правдой, но той ночью, когда мы лежали рядом на диване, поведение Холмса так ясно показало, какую на самом деле роль я играю в нашей работе и в наших отношениях, что такие идеи меня сейчас не сильно волновали. Как и литературный Уотсон я непоколебимо предан Холмсу, и служить моему другу для меня удовольствие.
- Возможно, это к лучшему, - продолжал Холмс, видимо не подозревая о монологе, имевшем место у меня в голове. – Месть более присуща преступному миру, чем частным сыщикам.
Если бы Холмс взглянул на меня, то он бы тут же заметил некий скепсис в выражении моего лица. Однако, признаюсь, что меня не трудно было вовлечь в разговор относительно необходимой сыщику«сдержанности».Хотя на самом деле, мой ум был занят другим вопросом.
- Все-таки жаль, - задумчиво сказал я, стараясь, чтобы мой тон был нейтральным. – Когда вы разрабатывали план своей мести , это было довольно впечатляюще.
Это был прекрасный способ привлечь его внимание, так как Холмс тут же бросил на меня удивленный взгляд.
Не ожидая ответа, я вышел из гостиной и направился в свою спальню, неторопливо поднимаясь по ступенькам. Через несколько мгновений я услышал звук отодвигаемого кресла, и по моим губам скользнула победоносная улыбка.

@темы: Шерлок Холмс, Пять зернышек апельсина, Женитьба Уотсона

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Я уже как-то приводила здесь пример неких зарисовок, где автор брал какое-то слово и вплетал его в свой совсем маленький фанфик, наверное, это даже и фанфиком назвать нельзя.

А есть еще один вариант подобного творчества: к одному из рассказов Канона дописывается, к примеру, какая-то подробность; диалог; просто фантазия на эту тему

Разнообразия ради приведу такой пример, довольно ангстовый...

Последнеедело Холмса

Если бы так

(Уотсону снится профессор Мориарти)

- Джон! Джон, проснись!

Мэри уже в третий раз за эту неделю будит меня среди ночи, ее руки холодны, как лед.

- Он снова тебе снился.

Она права. И в то же время ошибается.

Да, я вижу его каждую ночь.Его темная фигура, быстро шагающая по извилистой горной тропе,движимая одной целью.

Мэри думает, что мне снился Холмс. Если бы это было так...

@темы: Шерлок Холмс, Зарисовки с Бейкер-стрит, Великий Хиатус, Spacemutineer

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
28 февраля 1881 г.

21 час 31 мин.
Проснулся я поздно, видимо благодаря тому, что провел довольно беспокойную ночь. Настолько поздно, что доктор успел не только проснуться, но уже сидел за столом к тому времени (около девяти), когда я все еще полусонный вошел в гостиную.
- Доброе утро, - сердито буркнул я, отыскивая на каминной полке свою трубку. Он поздоровался тихим усталым голосом, интересно, как он спал после вчерашних событий. Он держал свою забинтованную руку в кармане халата, и ничто кроме свернутого на диване одеяла, не говорило о том, что ночью здесь произошло что-то необычное.
- Может, кофе? – спросил он, увидев, что я зажигаю трубку.
- Да,… это было бы неплохо, - сказал я, зевая, и открыл дверь, чтобы взять газеты, которые миссис Хадсон положила на столике в передней. Доктор налил мне кофе, а сам вернулся к своему завтраку, с некоторой неохотой, как мне показалось.
Я открыл «Таймс» и методично изучил его, извлек страницу с колонкой происшествий, а затем передал ее доктору. Я тут же отметил настороженный взгляд, с которым он стал проглядывать новости из-за границы, и тут в глазах его что-то сверкнуло, и, отложив вилку, он стал читать страницу, на которой, как я заметил, содержалась информация о дальнейшем развитии событий в Африке. Поверх страницы «Стандарда» я видел, как сжались его губы, и его правая рука, державшая газету, постепенно сжималась все сильнее, пока окончательно не скомкала страницу. Я нахмурился – не хочу повторения вчерашнего, никаких вспышек и мрачного расположения духа – я собирался провести весь день дома, дабы слегка усовершенствовать свой каталог, и оказаться при этом в обществе мрачного компаньона было, по меньшей мере, малопривлекательной перспективой.
Я видел, что он дочитал страницу, и все лицо его при этом приобрело выражение какого-то депрессивного негодования. Совершенно не подумав, что делаю (и не в первый раз!),протянув руку, я вырвал у него «Таймс»,получив в ответ довольно сердитый взгляд.
- Вы уже сделали все, что могли, доктор,- строго сказал я, отвечая на его взгляд столь же вызывающе (если речь заходит о силе воли, ни один смертный не сможет одержать надо мной верх), - и вы не можете отвечать за других. И прекратите брать на свои плечи ответственность за всю Британскую армию.
- Это не ваше дело,- буркнул он сквозь зубы, очевидно прилагая значительные усилия к тому, чтобы гнев, закипающий в нем, не испортил нам завтрак. Собственно говоря, я считаю, это было бы лучше, чем, если бы он все утро пребывал в столь депрессивном состоянии.
- Не мое, - согласился я, намеренно отвечая ему раздражающе веселым тоном. – Но и не ваше, - веско продолжал я, - это не ваш полк, не ваша война, и следовательно, у вас нет причин расстраиваться из-за этого.
Я заметил, как его рука стиснула чашку с кофе, прежде чем он поставил ее на стол, все еще гневно глядя на меня. В ответ я невозмутимо поднял бровь, и он, наконец, вздохнул, и огонь, пылавший в его взгляде, потихоньку сошел на нет.
- Конечно, вы правы, - пробормотал он.
- Я всегда прав, - миролюбиво согласился я.- Вы будете есть эту сосиску?
Он издал короткий смешок и покачал головой.
- Нет, она уже совсем холодная. Позвоните, и вам принесут новую тарелку с горячим завтраком.
- Давайте, лучше попросим две тарелки, так как вы, конечно, не будете есть холодную еду, - и, игнорируя его унылый взгляд, я вышел из комнаты, чтобы громко позвать миссис Хадсон.
Эта добрая женщина начала уже было строго выговаривать мне за столь явное нарушение этикета, но когда узнала, чего я от нее хочу, стала с энтузиазмом поздравлять меня с тем, что я смог заставить доктора хорошо поесть … не то, чтобы я мог принять такую похвалу на свой счет, но спорить с ней не стал – не так уж часто мои действия вызывают у нее одобрение. Улыбаясь, я вернулся в гостиную, где застал доктора, осматривающим свою поврежденную руку, при моем появлении, он быстро убрал ее в карман. Смешная гордость!
- Как ваша рука?
- Прекрасно,- поспешно ответил он. – То есть, я хочу сказать, что вряд ли смогу оперировать этой рукой, но она вполне подвижна.
- Хорошо. Вы уже сказали миссис Хадсон, что погубили ее бесценную лампу?
Его первоначальное смущение уступило место юмору, и он, посмеиваясь, сказал:
-Нет, мои нервы еще не настолько окрепли.
- Ну, если мы уберем осколки, то ,может быть, она не заметит, - предположил я.
- Вы думаете? – с воодушевлением спросил он, и я чуть не рассмеялся, видя его поистине детское желание припрятать следы своего «преступления». – Кажется, сегодня она идет на рынок, и если мы раздобудем веник, пока ее нет…
Он остановился на полуслове, вспыхнув от смущения, ибо в комнату вошла наша хозяйка. Как всегда, она захлопотала вокруг него, сообщив, что печет пирог с корицей специально для него, и как она рада, что у него появился наконец аппетит и т.д.и т. п. чем окончательно смутила беднягу. Потом поставила тарелку и передо мной с предостережением не курить за едой, после чего покинула нас. Не успела закрыться дверь, как мы оба одновременно разразились хохотом, больше друг над другом, чем над достойной леди.
- А вы сможете съесть целый пирог? – полюбопытствовал я.
- А вы можете не курить хотя бы десять минут? – парировал он, и яростно вонзил свою вилку в кусок ветчины.
После завтрака я навел в гостиной ужасный беспорядок, в то время как доктор, прокравшись вниз, прихватил там веник и занялся уборкой в своей спальне. Закончив с этим, он в изумлении застыл на пороге, глядя на мои бумаги, заполонившие собой гостиную.
- А разве вы не можете содержать свои бумаги в порядке? – спросил он, пытаясь не наступить на стопку газет.
- Доктор, такая у меня система. Сейчас, когда я разберу их, тогда – да, но не раньше, чем я увижу все, чем могу располагать.
«Никогда не видел, чтобы кто-нибудь хранил столько бессвязной информации», - пробормотал он себе под нос, но я услышал и усмехнулся.
Он огляделся по сторонам и затем осуждающе взглянул на меня.
- Где я могу здесь присесть?
Несколько запоздало я понял, что занял всю комнату, включая мебель. – О… простите, доктор, - неловко забормотал я, поспешно убирая кипу газет с его стула.
- Благодарю вас, - сухо сказал он, пододвигая к себе тетрадь, и подумав несколько минут, стал что-то быстро писать.
Ближайшие три часа я провел, освобождая мебель от своих бумаг и вклеивая статьи в свою тетрадь, и покончил с этим как раз перед тем, как миссис Хадсон принесла обед. Поразительно, как быстро прошло время, и кажется, доктор тоже этому удивился, так как он все еще что-то писал, временами задумчиво глядя в потолок и покусывая кончик карандаша. Он даже вздрогнул при звуке открывающейся двери и вытащил из кармана часы, чтобы убедиться в том, что настал час обеда, а потом вытянул затекшие ноги.
Во время нашего обеда выглянуло солнце, залив своими лучами всю комнату.
- Дождь прекратился, - удивленно заметил мой компаньон.
- Доктор, он прекратился два часа назад, - слегка подкорректировал я его ошеломляющее и запоздалое наблюдение. – Вы слишком углубились в свой роман века, чтобы заметить это.
Он покраснел – видимо, я угадал насчет романа. Покончив с обедом и отложив в сторону салфетку, я встал и направился к своему химическому столику, где стал выставлять химикалии, необходимые для моего эксперимента.
- Я постараюсь соблюдать тишину, - улыбаясь, сказал мой компаньон.
- Просто не говорите о весне и цветах, доктор, - ответил я, усмехнувшись.
Он кивнул и стал заканчивать свой обед, в то время, как я пододвинул поближе бунзеновскую горелку и пару пустых реторт. Дважды проверив, что у меня есть все, что нужно для опыта и, заняв место за столом, я внезапно почувствовал, что за мной наблюдают. Подняв глаза, я встретился взглядом с доктором, все еще сидевшим за обеденным столом.
- Что-то не так?
- Нет-нет,- пробормотал он, видимо, чем-то взволнованный. – Просто … мне было интересно …
- Гм?
- Вы не будете возражать, если я посмотрю? – робко спросил он.
Сначала я нахмурился, чисто инстинктивно, ибо каждый раз, когда кто-то наблюдает за моим опытом (обычно, этот болтун Стэмфорд), то этот вышеупомянутый опыт неизменно заканчивался тем, что только нечеловеческая сила воли не позволяла мне разбить мензурку об голову очередного наблюдателя. Однако, доктор прекрасно разбирался в химии, и следовательно, я мог вполне на равных обсудить с ним результаты – такой возможности у меня не было уже давно. Как, я уже говорил, иногда за моими опытами наблюдал Стэмфорд, иногда какие-то студенты-медики – с таким же успехом я мог бы демонстрировать свои достижения какой-нибудь мартышке, но иметь зрителем человека понимающего, способного оценить и выразить свое восхищение – это было довольно интригующе.
Ну что ж, почему бы и нет?
- Думаю, нет - наконец сказал я, замечая, что он уже начинает испытывать некоторую неловкость, видя мое колебание. – Но предупреждаю, я должен полностью сконцентрироваться.
- Иными словами, я должен молчать вплоть до самого конца, - усмехнулся он.
- Можно сказать и так, - согласился я, указав ему на противоположный конец стола. – Прошу вас не заговаривать со мной и не делать резких движений.
- Да, вряд ли это разумно - напугать человека, держащего в руках концентрат аммония, - сухо признал он, и, взяв один из стульев, пододвинул к химическому столу.
Я начал смешивать два химических препарата, соединив которые я рассчитывал разложить нужное мне соединение, и поймал себя на том, что явно чувствую себя не в своей тарелке, замечая с каким жадным любопытством он следит за моими движениями, но через несколько минут я совсем забыл о его присутствии, (так тихо он сидел), и опыт закончился гораздо успешнее, чем его предшественник.
И только, откинувшись на спинку стула с чувством глубокого удовлетворения, я заметил, что он что-то записывает в свой блокнот, и он тут же забросал меня вопросами. Очевидно, этот человек, в самом деле, понял всю важность моего эксперимента и с пониманием следил за ходом моих мыслей, что было большой редкостью(по крайней мере, для меня) .
Убрав в сторону ненужные уже сосуды и мензурки, я заметил, что он с любопытством приглядывается к моему микроскопу .
- Чудесный инструмент, - заметил он с видом знатока.
- Да, - я пожал плечами. – Но я собираюсь купить новый, видел его в магазине на Оксфорд-стрит. Гораздо мощнее, и к тому же, вы видите, этот уже довольно потрепан от постоянного применения в течение трех лет.
Выглянув из окна, я заметил, что на улице все также солнечно – пожалуй, этим надо воспользоваться.
- Знаете, я, наверное, пойду и куплю его прямо сейчас, пока нет дождя, - внезапно сказал я, задвигая свой стул и направляясь в спальню, чтобы одеть сюртук.
- О… - услышал я голос доктора,- подышите свежим воздухом.
Вернувшись в гостиную, я направился к своему столу за чековой книжкой. Не знаю почему, но по дороге я бросил взгляд на своего компаньона, который сидел теперь перед камином и смотрел на огонь с самым тоскливым видом.
Ничего хорошего. Скука ведет к мрачному настроению, после которого приходит депрессия – это я знаю по собственному опыту – и после прошлой ночи все это может окончиться напряженным и малоприятным вечером для нас обоих, если сейчас он останется здесь один наедине со своими мрачными мыслями и безрадостными новостями в газетах. У меня нет никакого желания весь вечер ходить на цыпочках вокруг угрюмого военврача.
- А вы могли бы пойти со мной – ведь вам же все равно нужно купить для миссис Хадсон новую лампу, - довольно логично предположил я.
Он мгновенно поднял голову, и куда только подевалась его летаргия, ее сменило какое-то смешное волнение – честное слово, как же просто сделать приятное этому человеку!
- Вы не против?
- Доктор, мне кажется, вы довольно часто задаете этот вопрос. Это становится чертовски скучным, - сказал я самым серьезным тоном.
Он нервно потянул себя за воротник. – Ну … я…
- Берите свою шляпу, - прервал его я, едва не прищемив палец ящиком стола.
Наша прогулка прошла гораздо успешнее, чем я мог ожидать; я заметил, что мой компаньон ( в большинстве случаев) интуитивно чувствует, когда можно говорить, а когда не стоит. Я был рад, что он не пытался заводить какой-нибудь разговор, ограничившись обычными комментариями по поводу каких-то уличных сценок и предоставив меня моим собственным мыслям.
На покупку микроскопа ушла довольно внушительная часть денег, оставшаяся от моего последнего гонорара (хотя он определенно этого стоил), после чего я был практически вынужден силой утащить доктора из книжного магазина, пока он не потратил остатки своего пенсиона на толстый сборник каких-то стихов. Как будто у него и без того не достаточно книг, они просто повсюду и то и дело оказываются в самых разных местах – на днях я нашел одну из них на ступеньках (должен сказать, что я чуть о нее не споткнулся), а другую на своей полке, рядом с моей книгой о зубах и когтях животных.
Больше в тот день ничего примечательного не происходило, кроме пожалуй, того факта, что с вечерней почтой прислали мой экземпляр журнала с моей статьей об искусстве наблюдать и делать выводы. Я очень горжусь ей, и хотя мое имя там не упоминается, эта работа могла бы произвести революцию в науке расследования преступлений, если бы только эти идиоты из полиции снизошли до того, чтобы ее прочесть.
Интересно, что сказал бы доктор, если бы узнал, что у меня есть опубликованные работы?





2 марта 1881 г.
Вчерашний день был просто воплощением скуки. Сейчас у меня не было никакого дела, у меня не было ни амбиций, ни энергии, не было даже желания передвигаться от одной точки в пространстве до другой. Поэтому я не двигался с места.
Съев кусок тоста, чтобы успокоить свою хлопочущую (на этот раз надо мной!) домохозяйку, я обосновался на диване, прихватив скрипку и стопку газет, и не двигался с места вплоть до самого ужина. Большую часть ночи и утро прошли примерно также, доктор предостерег меня, что если я не двинусь с места, хотя бы раз в день, то миссис Хадсон поколотит меня, но потом оставил меня в покое, не знаю уж, чем он занимался до полудня, а потом ушел на свою добровольную работу в больницу.
Я продремал практически весь день – проснулся перед самым ужином, было уже темно. Лениво потянувшись, я взглянул на часы – пять минут девятого. Доктора все еще не было – что- то долго. Словно в ответ на мои мысли, я услышал, как внизу открылась и закрылась дверь, а потом раздались медленные, очень медленные шаги по лестнице. Он помедлил у двери в гостиную, то ли, чтобы передохнуть, то ли раздумывая, стоит ли пытаться противоборствовать с моим дурным настроением – возможно, и то, и другое. По крайней мере, прошло еще с полминуты, прежде, чем он открыл дверь и появился на пороге нашего жилища.
Я чуть не рассмеялся, увидев какое выражение появилось на его лице, после того, как я небрежно указал ему рукой на место на диване.
- Что ж, я рад, что сегодня вы хоть немного двигались, - произнес он.
Я удивленно приподнял бровь.
- Я не менял позы с утра, доктор.
- Да, но на вашем халате и на ковре следы пепла. А трубки нет ни у вас в руке, ни, кажется, в кармане, значит, вы передвигались, хотя бы для того, чтобы положить ее на каминную полку.
Это произвело на меня впечатление – конечно, это нельзя было и сравнивать с моим искусством наблюдать и делать выводы, но гораздо выше общего уровня. Очень хорошо.
Судя по всему, меня одолевала прямо таки смертная скука, если даже такие мелочи могут вызвать у меня что-то сродни уважению.
Прихрамывая, он подошел к камину, я заметил, что он слегка дрожит – без сомнения, с наступлением темноты температура снова упала. Я пригляделся к отворотам его брюк и ботинкам и посмотрел на него с явным осуждением.
- О чем вы, черт возьми, думали, когда в столь поздний час пошли через Уайт-чэпел? – возмутился я, ибо оказаться в том районе после наступления темноты, было чрезвычайно глупо.
Какое-то врем он обдумывал сказанное мною, а потом посмотрел на свою обувь , согласно кивнув.
- Конечно, вы сделали вывод, что я был в Лондонской королевской больнице? – с живостью спросил он, видимо более впечатленный моей дедукцией, чем моим раздражением относительно его поступка.
- Да, это единственная ближайшая больница, куда вы могли бы попасть пройдя через Уайтчэпел, если только вы не были в какой-нибудь маленькой частной клинике, - раздраженно ответил я. – О чем вы только думали? Знаете, как может быть опасен Уайтчэпел в ночное время?
Он стал неловко переминаться с ноги на ногу, и я понял, что говорю на повышенных тонах – почему этот эпизод так задел меня? Если он хочет получить нож в спину в каком-нибудь темном переулке, я могу лишиться компаньона , что поставит под угрозу мои финансы.
- Я забыл, как опасны некоторые части Лондона, - признался он.- Все- таки, прошло много времени, с тех времен, когда я жил здесь.
Что-то в его тоне привлекло мое внимание. Я выпрямился в своем кресле и пристальнее вгляделся в него, заставив доктора еще сильнее заерзать на месте.
- Что случилось? – спросил я.
- Ничего, - как-то неубедительно возразил он, опускаясь в кресло и вытягивая перед огнем свою раненую ногу.
- Вы меня недооцениваете, доктор. На вас напали?
На первый взгляд он был цел и невредим, но зная его гордое упрямство… Он мог быть смертельно ранен и не показать этого…
- Ну … в каком-то смысле… - пробормотал он, и либо он уже согрелся у огня, либо он просто… покраснел. Что же могло так смутить его?
- В каком смысле?
- Никто не нападал на меня с цель ограбления, если вы это имеете в виду. Я в полном порядке.
Он без усилий отклонил мой вопрос и даже временно сбил меня со следа. Но нет, Уотсон, не выйдет, не на того напали.
- Доктор, что случилось? – потребовал я, раздраженный тем, что мой грозный вид не производит на него никакого впечатления (в отличие от преступных элементов, с которыми мне приходилось иметь дело), и натыкаясь на каменную стену, которую воздвиг вокруг себя этот упрямец.
- Ничего, - ответил он, с еще большим упрямством.
- Ради всего святого, - прорычал я. – На вас напали?
- Нет.
- Тогда, приставали?
Он поморщился, какая-то тень набежала на его обычно ясное лицо – все в облике моего компаньона говорило о том, что он чрезвычайно смущен. Мгновенно я понял, кто мог произвести на него такой эффект.
Я ничего не мог с собой поделать – весь день у меня не было никаких развлечений, а этот эпизод показался мне чрезвычайно забавным. Я разразился хохотом, вызвав его сердитый взгляд.
- Это было не смешно!
- Напротив, доктор, - усмехнулся я, тщетно пытаясь придать лицу серьезное выражение. – К вам, воплощенной британской чести, пристает в Уайтчэпеле леди, которая…
-Прекратите, Холмс! – Он покраснел еще сильнее, если только это возможно.
Я попытался сдержать остатки веселья, отчего слегка закашлялся.
- Это научит вас не бродить по этим трущобам после наступления темноты, - сказал я, наконец, стерев с лица все следы улыбки.
- Больше я не совершу такой ошибки, уж поверьте, - проговорил он. – Уверяю вас, я бы скорее согласился оказаться лицом к лицу с вооруженным гази, чем с еще одной такой… женщиной.
Я хмыкнул, сохранив серьезное выражение лица, когда он тут же посмотрел на меня.
- Но если серьезно, доктор, в вечернее время оказаться в той части Лондона… - я покачал головой, - вас легко могли убить. Не делайте больше такой глупости.
Он быстро взглянул на меня с каким-то странным выражением (помимо смущения), которое я не совсем понял, и вовсе не собираюсь заниматься расшифровыванием этого.
- Благодарю вас, больше не буду, - тихо сказал он.
- Хорошо.
Неожиданно я понял, что чертовски голоден, так как не завтракал и не обедал.
«МИССИС ХАДСОН!»
Доктор подпрыгнул на четыре дюйма и бросил раздраженный взгляд в мою сторону.
- Ради бога, хотя бы откройте дверь, если вы собираетесь так кричать бедной женщине.
- Зачем? Мой голос будет слышен и так, - возразил я, опираясь на логику.
- Да, но он может оглушить кого угодно, - сухо ответил он.
Гм… Да это вполне возможно.
В этот момент появилась наша хозяйка, сообщив мне, что поднималась по лестнице с нашим ужином, когда я закричал, и от испуга уронила поднос.
В результате я снова оказался под угрозой выселения – третий раз за последние два месяца, придется потратить деньги, оставшиеся от моего гонорара на покупку большого блюда для горячего. Когда я возмутился против такого «наказания» (естественно, после того, как хозяйка ушла), доктор мягко заметил, что хорошо еще, что мне не надо покупать новый ковер для лестницы.
Невыносимый тип.
Полчаса спустя, во время запоздалого обеда, когда обычная беседа о погоде, о событиях дня, исчерпала себя, он отложил на минуту вилку и с интересом посмотрел на меня.
Ха! - подумал я, - наконец, он сдается – сейчас он спросит, чем я, черт возьми, занимаюсь.
- Могу ли я задать вам вопрос? – спросил он.
- Да, если я сохраню за собой право не отвечать на него, - насмешливо ответил я.
- Это справедливо, - усмехнулся он, вновь взяв в руки вилку и рассеянно раскладывая ломтики картофеля на своей тарелке.
- Ну… скажите, что, черт возьми, заставило вас изучать образчики грязи и почвы?
Я усмехнулся, когда он добавил с сухим смешком:
- Вы, очевидно, можете идентифицировать любую грязь на территории Лондона и не говорите, что вы находите это нормальным времяпровождением.
- Доктор, если бы вы, разделяя со мной квартиру, не признали меня не совсем нормальным, то оказались бы не столь восприимчивым, каким я до сих пор считал вас, - бросил я, доедая остатки своего обеда.
С минуту он недоверчиво смотрел на меня, а потом покачал головой:
- Пожалуй, это самый иносказательный сомнительный комплимент, какой я когда-либо слышал, - фыркнул он . – А теперь отвечайте на вопрос – вы нарочно отвлекаете меня.
Ну, наконец, превосходная прямота. Я весьма ценю то, что он настолько честен, что говорит то, что думает, не считаясь с общепризнанными правилами поведения, тактом и т.д. Однако, я ни в коей мере не собираюсь мешать его откровенности. Но так просто вы этого от меня не добьетесь, доктор.
- На вопрос … почему я так точно могу определить откуда образчик той или иной почвы или гравия?
- Нет, вопрос был поставлен не так, и вы прекрасно это знаете, - он начал горячиться. – Я спросил, почему вы начали изучать их, а не почему вы можете это делать. Ответ понятен – вы посвятили довольно много времени их изучению. Но почему?
- Вас удовлетворит, если я скажу, что занимался этим, просто потому, что хотел? – коварно спросил я, поглядывая на него поверх бокала с портвейном.
- Конечно, нет, - ответил он, и в его глазах мелькнула искорка смеха.
- Тогда я не буду этого говорить.
Я благодушно пожал плечами и наклонился над тарелкой, чтобы отрезать кусок говядины, а заодно скрыть торжествующую улыбку.
- Мне еще не доводилось разговаривать с человеком, который бы настолько мог вывести меня из себя, - раздраженно воскликнул он.
- И вы считаете, что это я говорю сомнительные комплименты, выраженные весьма завуалировано? – многозначительно спросил я, наслаждаясь нашей словесной дуэлью (гораздо больше, чем он).
- Не важно, - буркнул он, и, скорчив недовольную гримасу, яростно насадил на вилку ломтик картофеля.
Я был очень разочарован тем, как поспешно он отступил с поля битвы – ее продолжение повлекло бы за собой приятный и нескучный вечер.
Впрочем, всегда есть надежда на завтра…

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Чего-то я тут расписалась...

Просто хочу сделать запись почти для себя.

С некоторых пор для меня стала представлять большой интерес эта тема. Это было еще до того, как я прочитала знаменитые слова Джереми Бретта о детстве сыщика.

Сейчас перевожу "Четыре кусочка сахара" как раз фанфик на эту тему, к сожалению там только две главы. Как всегда, сработал закон подлости, на этом автор ушел в подполье)) Знакомая картина

К сожалению, на эту тему не так уж много вещей. И к тому же я ищу именно такие, в которых нашло бы свое отражение мнение на этот счет Джереми.

Пару лет назад заказала с Amazon вот такую книженцию

Думала, что сяду с чувством с толком, с расстановкой... Буду переводить, чтоб было все красиво, со словарем, со всей серьезностью.
Нет, я, конечно, переводила какое-то время. Но там больно большое вступление... И пока то да се.... Затянул реал, так сказать. Отложила. А недавно думаю, нет, надо хоть как-то читать, а то так ведь и пролежит. Уже не до жиру, не до красивых речевых оборотов)) Вожу ее с собой, читаю в транспорте абы как, без словаря. В порядке, так сказать, ознакомления.
Дошла до появления на свет Майкрофта.)) Говорю же там долгое вступление. А книжка в двух томах)) Если будет очень интересной, сообщу отдельно.

Так же у меня вышло с единственным опубликованным слэшем, который я прочла в оригинале таким же макаром.

"Kissing Sherlock Holmes"

Начало заинтриговало. Холмс собирается жениться и повергает в шок Уотсона. Далее скажем так "Холмс в своем репертуаре";))

Боже, где взять на все время?:conf2:



@темы: Детство, Шерлок Холмс, Про меня, Детство Шерлока Холмса, Книжки

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Поняла, что фразы , цитаты имеют большое значение. Некоторые постоянно всплывают в моей памяти.

Вообще я как-то сказала своей матери, что эта книга чистый импрессионизм. В ней не только то, что написано черным по белому, но и то, что я чувствовала или видела, когда читала.
Думала, что хоть Книгу умещу в две части. А не фига подобного. Аппетит приходит во время еды))

Союз рыжих



На картинке Холмс с хлыстом и Джон Клей.
Не могу сказать, что слишком любила эту историю. Но в ней есть какие-то очень характерные черты. Вот, например:

" Я хотел выйти, но Холмс втащил меня в комнату и закрыл дверь. - Вы пришли как нельзя более кстати, мой дорогой Уотсон"

То, что Джереми показал потом своим прыжком через диван))

"Но внезапно охотничья страсть охватывала его, свойственная ему блистательная сила мышления возрастала до степени интуиции... - для меня прямо песня... идет по нарастающей))

Ну и :

"Прыгай, Арчи, прыгай, а уж я за себя постою" - почему-то тоже запомнились эти слова.

"Тайна Боскомбской долины"



Здесь у Холмса почему-то вырываются местами совсем не свойственные ему фразы:

в телеграмме: "Воздух, пейзаж великолепны" Чтоб хоть как-то вытянуть Уотсона из-под супружеского крова...

Или вот замечательный диалог:

- Я не одобряю его вкуса, если он отказался жениться на такой очаровательной девушке, как мис Тэнер.
- О, за этим кроется пренеприятная история. Он страстно, безумно любит ее. (В устах Холмса звучит довольно непривычно)

На иллюстрации Маккарти шантажирует Тэнера. Слова этого последнего тоже захватили мое воображение.

- Когда настанет ваш смертный час, пусть вам станет легче при мысли о том, какое успокоение вы внесли в мою душу!

Иногда мелькала мысль, вспоминал ли о нем Холмс незадолго до Рейхенбаха...

Возвращаясь к "Скандалу в Богемии" хочу лишь показать короля, чтобы стало понятно насколько этот первый образ не вязался с теми, что были представлены в нашем советском сериале и в Гранаде. Там эти короли были какие-то жалкие. Этот просто смесь Геракла с мистером Иксом))


Пять зернышек апельсина
Эта история меня немного разочаровала. То есть она началась довольно закручено. Семейные тайны, загадочная гибель дяди и отца Джона Опеншо...
Но само расследование осталось практически за кадром...

Естественно, знаменитые слова Холмса:

"Кроме вас у меня нет друзей, а гости ко мне не ходят"

Но в силу возраста да и позже, не сразу обратила внимание на внутренний трагизм этой фразы.

еще мне очень нравилось довольно многозначительное утверждение Холмса:

- Обыкновенных дел у меня не бывает. Я высшая аппеляционная инстанция

И я не знаю, во мне тут дело или в прекрасном переводе, но вот во всей почти прямой речи я как бы вижу Холмса, выражение лица, тон, насмешливую улыбку. Причем не могу точно воспроизвести его внешность , а вот как бы ощущаю через слова.

- Я сам буду полицией! Я сплету паутину, и пускай уже тогда полиция ловит в нее мух, но не раньше.


"Знатный холостяк"

По этому изображению лорда Сент-Саймона у меня сложилось мнение, что ему точно за 50. Вообще такой викторианский вариант "Неравного брака"

Здесь очень нравится, как Холмс осаживает лорда.

- Вряд ли ваши клиенты принадлежали к такому классу общества.
- Вы правы, для меня это ступень вниз.

Запомнилось, как Холмс называет свои советы молодой паре "отеческими", это при том, что ему здесь нет и сорока.

И очень люблю их небольшую выразительную пикировку с Лестрейдом:

- Два слова, Лестрейд, - медленно произнес Холмс. - Я могу вам открыть разгадку вашего дела. Леди Сент-Саймон - миф. Ее нет и никогда не было.
Лестрейд обернулся и с грустью взглянул на моего друга. Потом он посмотрел на меня, трижды постучал пальцем по лбу, многозначительно покачал головой и поспешно вышел.
Холмс встал и надел пальто.
- В том, что сказал этот субъект, есть доля истины, - заметил он. - Нельзя все время сидеть дома, надо работать.

 


То, что я говорила о том, как через слова виден герой относится к описаниям того, как внезапно из под маскировки появляется Холмс

"Спина его выпрямилась, морщины разгладились, тусклые глаза засверкали прежним огоньком." Как то поневоле представляешь этот огонек...

А теперь...


Последнее дело Холмса

Иллюстрацию, приведенную выше, и которая находилась как раз над зловещим названием, могу воспроизвести и с закрытыми глазами. И слова чуть ниже:

"С тяжелым сердцем приступаю я к последним строкам этих записей, повествующих о необыкновенных талантах друга моего, мистера Шерлока Холмса. Признаюсь, я хотел поставить здесь точку и умолчать о событии, оставившем такую пустоту в моей жизни, что я ничем не мог ее заполнить, хотя с тех пор прошло уже два года"

Тоже не сразу прочла это, но уж когда прочла... Интересно, что следующий за ним "Пустой дом" я прочла не сразу, и некоторое время жила с сознанием, что Холмс погиб.

Тут сплошные эмоции. Но вот до сих пор помню, что сидела на кухне спиной к стеклянной двери и читала втречу Холмса с Мориарти. И наверное, было немного жутко, потому что помню, как оглядывалась на темный коридор у меня за спиной))

" Я сбил его с ног и полиция задержала его, но ручаюсь вам, что никто не найдет связь между джентльменом , о чьи передние зубы я разбил сегодня руку и скромным профессором математики, что решает сейчас задачки за много миль отсюда."

Как раз одна из тех фраз...

И еще насчет концовки... Здесь было не совсем так, как в оригинале. Но я знала только такой вариант и признаю только его))

"На процессе личность этого страшного человека осталась почти неосвещенной и если мне пришлось здесь раскрыть всю правду о его преступной деятельности, то это вызваны теми недобросовестными защитниками, которые старались обелить его память нападками на того, кого я всегда буду считать самым благородным и самым мудрым из всех известных мне людей."

Конкретно эти последние слова перечитывались раз( даже не знаю сколько) в контексте рассказа и отдельно. На этом месте сразу открывается книга.))

Могу добавить, что было интересно, как конкретно они на него нападали... И что при этом чувствовал доктор...

Но это уже относится к моим фантазиям на эту тему, которых было вагон и маленькая тележка.

Решила, что нельзя здесь обойтись без "Пустого дома". А уже оставшееся немногое будет в следующем посте.


Даже не знаю, который из двух этих рассказов оказал большее впечатление и влияние... Хотя их, наверное нельзя разделять, они представляют единое целое.

Но, наверное, именно после "Пустого дома" я навсегда отдала свое сердце мистеру Шерлоку Холмсу.
И именно после двух этих рассказов для меня стали очень важны отношения Холмса и Уотсона, и, особенно, отношение Уотсона к Холмсу. Мне всегда было интересно именно это.

Говоря об этом отношении, замечу что увидела два разных перевода. Различается только одно слово, но оно важное слово...
"Я старался примирить эти факты между собой и найти точку"наименьшего сопротивления", которую мой бедный друг считал отправным пунктом всякого расследования."

Позже в огоньковском издании увидела вместо "бедный" "погибший". Но для меня первый вариант остается наиболее близким...

Сейчас подумала, что пишу о первом впечатлении, а получается филологическое изыскание)), но так уж вышло. Эти слова , фразы со мной с детства.


"За эти три года я не раз порывался написать вам, но каждый раз удерживался, опасаясь как бы ваша нежная привязанность ко мне заставила вас совершить какую нибудь оплошность, которая меня выдаст"


"Этой истории я бы не за что не поверил, если бы не видел перед своими глазами высокую, худощавую фигуру и умное, энергичное лицо человека, которого никогда не чаял увидеть"



И сразу скажу, я никогда не считала, что доктор затаил на друга обиду. Видела там изумление, радость и... счастье.



"Мертвенная бледность его лица с тонким орлиным носом говорила о том, что образ жизни, который он вел в последнее время был не слишком полезен для его здоровья".

А если к этому приложить некоторые фанфики, то ничего удивительного в этом нет...

Скажу честно, здесь не выражено и половины моего восхищения "Записками", но справедливости ради скажу, что это восхищение стало гораздо сильнее через несколько лет.
На этом пока все.



@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Я и Холмс, Иллюстрации к Канону, Книжки

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
27 февраля 1881 года
Вчера был мало примечательный день, начисто лишенный какого бы то ни было интереса; утро я провел в Британском музее, изучая материалы о преступных группировках Чикаго, а днем занимался разложением химического реактива – в целом довольно познавательно, но, тем не менее, день до тошноты скучный.
Доктор провел утро в Хаммерсмите и вернулся весьма не в духе. Не могу сказать наверняка, что могло затуманить обычно ясный небосклон его духа, все что я мог заключить по его натянутому поведению и нескольким словам, которые он буркнул мне в ответ, это то, что, видимо, какой-то пациент неподобающе отозвался о военных, к которым в некотором роде относился и мой компаньон.
Я в какой-то степени мог понять его гнев (этот человек поражал меня иногда своей преданностью, из чего следует дальнейший логический вывод, что он ревностный патриот), но он ушел к себе, не поужинав, и за весь вечер так и не появился в гостиной! Видимо, случилось что-то более серьезное, чем он сказал мне, ибо этот джентльмен столь же постоянен, как северная звезда, и видеть в нем такую радикальную перемену, все равно, что наблюдать, как планета сошла с орбиты.
Во всяком случае, мне хватило ума ретироваться сегодня утром задолго до того, как он встал и не возвращаться до позднего вечера, вплоть до самого ужина. Стало моросить – отвратительные холодные струйки потекли прямо за шиворот, и к тому времени, когда я дошел до дома, я замерз и был мокрый, как мышь.
Когда я вошел в гостиную, миссис Хадсон накрывала на стол, и я нахмурился, увидев, что она поставила только один прибор.
- А где доктор? – спросил я хозяйку.
- В своей комнате, - сказала она с обеспокоенным видом, бросая красноречивый взгляд в сторону лестницы. – Он там почти целый день, сэр, выходил только утром на некоторое время и снова ушел.
- Он болен? – спросил я, разворачивая салфетку.
- Не думаю, сэр, но он сказал во время обеда, что не голоден и что не будет спускаться к ужину, - горестно запричитала миссис Хадсон.- Уж не знаю, о чем он думает, мистер Холмс.
- Очевидно, он вообще не думает, - я раздраженно ткнул вилкой в содержимое своей тарелки.
Дурное настроение – это одно, но это было уже смешно - что, черт возьми, случилось с этим человеком? Это было абсолютно на него не похоже, и бесконечно злило меня. Не успеешь привыкнуть к человеку, и тут он, возьми, да и сделай что-то непредсказуемое. Ну, честное слово!
Миссис Хадсон еще какое-то время причитала, а потом ушла к себе. Через десять минут я встал из—за стола, не будучи особенно голодным, и к тому же, когда мой ум не занят никаким делом , есть в одиночестве – совершенно невыносимо.
Я пытался заняться одной из моих монографий, а потом,встав у окна, определял профессии прохожих до тех пор, пока не стало так темно, что за пеленой дождя, стучавшего по стеклу, я ничего не мог разглядеть. Не выношу такую скуку!
В отчаянии от того, что мой мозг готов был развалиться на куски от скуки и одиночества, я взял в руки скрипку и начал импровизировать, чего не делал уже очень давно. Мелодия, родившаяся у меня в голове, была в чем-то сродни моросившему за окном дождю и в то же время являлась олицетворением моего раздражения на весь этот мир, но потом я сменил тему и попытался преобразовать эти аккорды в песню, если ее можно так назвать.
Наконец, загубив и эту мелодию и два часа времени, я отбросил инструмент и мрачно плюхнулся в свое кресло, глядя в огонь и размышляя, стоит ли попытаться заснуть. Конечно, когда мой мозг в столь изнуренном и расстроенном состоянии - это напрасная трата времени, но попытка не пытка.
Часы пробили половину двенадцатого, нарушив тем самым ход моих безрадостных мыслей, и я зевнул, слушая, как стучит по крыше дождь и считая угольки в гаснущем очаге… шестнадцать, семнадцать, восемнадцать…
Внезапно где-то у меня над головой раздался звон бьющегося стекла, отчего я подпрыгнул на месте и мой дремлющий мозг вновь активно заработал. Что там случилось?
В мгновение ока я вскочил и бросился вверх по лестнице, после чего без стука распахнул дверь в комнату доктора. В это время громкий порыв ветра за окном потряс весь дом. Войдя в темную комнату, я услышал испуганный вскрик и зажег свет.
Моему взору предстала полубезумная фигура на постели, яростно отмахивающаяся от какого-то невидимого врага. Примерно в ту же минуту, как я в изумлении сделал шаг назад, спящий сел на постели, видимо, только что проснувшись и оглядывая комнату с совершенно испуганным видом. На ночном столике и на полу валялись разбитые останки ночной лампы; тут же виднелась маленькая лужица масла, вытекшего из лампы, которая понемногу стекала со столика на ковер.
- Доктор, я… - нерешительно проговорил я, но когда он увидел, что я нахожусь в его комнате и вижу все, что произошло здесь нынче вечером, его смертельно бледное лицо моментально стало пунцовым. Но даже стоя в дверях, я видел, что его пробирает дрожь, а в глазах застыло выражение ужаса.
- Что вы здесь делаете? – выдохнул он дрожащим голосом. – Уходите!
Я нахмурился, несколько уязвленный и довольно озадаченный такой реакцией, но внезапно поймал себя на мысли, что сказал бы то же самое, если бы он застал меня во время битвы с ужасами моего подсознания.
- Доктор, -
- Пожалуйста, - прошептал он, подтянув колени к груди и положив на них голову. – Пожалуйста,… только уйдите.
Я уже собрался последовать его желанию, но остановился у самых дверей. Я оглянулся на доктора, которого все еще била мелкая дрожь, и поневоле представил себя на его месте, ибо, кому же, как не мне известно, что такое борьба с порождением собственного сознания.
Логично, что моей первой реакцией было, поставить себя на его место. Хотя я вряд ли бы признался в том, где либо,(кроме собственного дневника), но , где- то в глубине души мне бы, честно говоря, не хотелось остаться в полном одиночестве, проснувшись после такого вот кошмара. Какая-то смешная, эмоциональная сторона моей натуры не хотела бы после столкновения с ночными ужасами, оказаться абсолютно беспомощной и одинокой в этой ночной тиши.
И, кроме того, никто не может указывать, что мне делать.
Его все так же колотила дрожь, и он сидел, опустив голову на руки. Я огляделся в поисках какого-нибудь стула, но ничего похожего не увидел, поэтому вынужден был кое-как устроиться на краешке его кровати, попутно спрашивая себя, правильно ли я поступаю. Очевидно, да, так как больше доктор уже не просил меня уйти.
Что дальше?
Минуту или две я нервно теребил пояс своего халата, пока не услышал, как он резко сделал вдох и выдох, как будто ему не хватало воздуха. Наконец, он поднял голову, пригладил своей дрожащей рукой упавшие на лоб волосы, и посмотрел на меня.
- Я разбудил вас, да? – смущенно прошептал он. – Простите.
- Нет-нет, доктор, я не спал – сидел внизу со своей скрипкой, - поспешил я его успокоить. – Услышал какой-то треск и подумал, что, наверное, ветка стукнула в окно или что-нибудь в этом роде…
- Должно быть, я смахнул рукой лампу, - прошептал он, наклонившись, чтобы разглядеть осколки стекла и пролитое масло на полу.
Я хотел предложить ему убрать этот бедлам, и тут внезапно взгляд мой упал на его рукав.
- Доктор, вы поранились, - сказал я, слегка дотронувшись до его левой руки.
Он с удивлением взглянул на свою руку и поморщился, как будто только сейчас почувствовал боль от пореза, кровь из которого просочилась на его ночную рубашку.
- Не следовало ставить лампу так близко к кровати,- пробормотал он, засучив рукав, чтобы обследовать свои порезы.
В этот момент за окном заревел ветер, от которого зазвенели стекла, и я почувствовал, как он напряженно выдохнул и даже слегка вздрогнул.
- Не волнуйтесь, Уотсон, - я сказал первое, что пришло в голову, - мне кажется, надо заняться вашими порезами. Принести ваш чемоданчик?
Он покачал головой с болезненным выражением лица.
- Нет, здесь недостаточно света для этого, а по крайней мере, в одном из порезов остались кусочки стекла, - проговорил он, внимательно рассматривая ранки. – Мне придется спуститься вниз.
Я оставил при себе свои сомнения (в состоянии ли он сделать это), и вместо этого протянул ему халат и собрал остатки пролитого масла его полотенцем. Уборку разбитого стекла придется отложить до более благоприятного времени.
Когда я кое-как закончил уборку, он одел халат и шлепанцы, и встал, вернее, пытался встать на ноги, но сразу зашатался и упал бы, если б не схватился здоровой рукой за спинку кровати. Он тихо выругался и на минуту прикрыл глаза.
- Доктор, простите, но выглядите вы довольно скверно, - спокойно сказал я, стараясь говорить с ним тем тоном, которым обычно успокаивал взволнованных клиентов (что бы ни говорил мой невыносимый брат, я могу быть мягким и добрым, когда это необходимо). - Вы позволите, доктор?
В подтверждение того, что он был крайне измотан, доктор кивнул, и, прикрыв глаза, оперся на мою руку без дальнейших споров, после чего мы начали медленно спускаться по лестнице. Но не успев оказаться в гостиной, он тут же отпустил руку и поспешно схватился за стену.
Поразившись его упрямству, я слегка пошуровал кочергой в камине, чтобы оживить затухавший уже огонь, и отправился за чистыми полотенцами.
- Спасибо,- прошептал доктор, расстелив полотенце на столе и положив на него раненую руку. – Мне… понадобится мой чемоданчик…
- Думаю, сперва вам нужно что-нибудь выпить, - предложил я, так как мне совсем не понравились его слабый голос и бледное лицо. Я налил ему большую порцию бренди, и только тогда пошел за его медицинской сумкой. Когда я вернулся, он уже опустошил свой стакан, и я с удовлетворением отметил, что к нему вернулся привычный цвет лица, и в глазах появилась большая осознанность.
Я нервно переминался с ноги на ногу, пока он одной рукой рылся в своем чемоданчике, извлекая оттуда инструменты и бинты. Я довольно неловко предложил свою помощь, которая была отклонена с самым непреклонным видом.
- Нет, я в состоянии сделать это сам, - проговорил он. – Здесь не нужно накладывать швы или еще что- то в этом роде, просто нужна ловкая рука.
Я чуть не сказал ему, что в настоящий момент его рука какая угодно, но уж никак не ловкая (она все еще дрожала), но вовремя остановился, понимая, что сейчас он вряд ли оценит мою откровенность. Работал он медленно, но, наконец , все осколки были удалены и он обработал ранки антисептиком. Когда он долго и тщетно пытался забинтовать руку, одним пальцем держа бинт, а другим пытаясь обернуть его вокруг руки, я плюнул на его упрямство, и сделав шаг вперед , опустил руку на бинт, давая ему возможность закончить свою работу. Он быстро взглянул на меня , и через какое-то время горькая гримаса уступила место благодарной улыбке, и он даже пробормотал какие-то слова благодарности.
Когда это испытание закончилось, по-моему, я испытал большее облегчение, чем мой компаньон. Видя, что он совершенно без сил и снова бледный, как полотно, я , не тратя времени на лишние слова, помог ему встать и добраться до дивана. После чего я засунул его инструменты в медицинский чемоданчик, и, сложив полотенца, отнес их в ванную комнату, затем ,вернувшись в гостиную, в нерешительности встал в дверях. Доктор, совершенно обессиленный лежал на диване, довольно мрачно глядя на огонь, догоравший в камине.
- Доктор, вам хотелось бы побыть одному?

- В этом нет необходимости, - мягко ответил он.
Приняв это, как руководство к действию, я почти упал в свое кресло, предварительно прихватив с каминной полки свою старую трубку.
- Простите, последние два дня я был в отвратительном настроении, - тихо сказал он после минутного молчания.
- Доктор, это не мое дело, и хотя иногда я, возможно, проявляю излишнее любопытство, мне следует, пожалуй, проявлять больше такта.
Какое-то время он молчал, пламя камина отражалось в его усталых глазах. А потом он устало закрыл и прошептал просто «Спасибо».
Я облегченно выдохнул облако дыма, понимая , что разговор на этом окончен – мне незачем знать, какие ночные ужасы преследуют доктора, мне вполне хватает своих собственных демонов, и совершенно нет желания представлять, какие сны могу порождать война и ее последствия.
Я прислушался – по крыше барабанил дождь, и даже слышались отдаленные раскаты грома – я потянулся за своей скрипкой и вернулся к своей импровизации, но сейчас моя музыка была тише, гармоничнее (и гораздо мелодичнее), чем предыдущая.
Минут через десять дождь прекратился, а еще через пару минут доктор заснул, я услышал, как его дыхание стало размеренным и спокойным.
А сейчас, роясь в беспорядке на своем столе в поисках вот этой самой тетради, я наткнулся на сегодняшнюю газету, видимо, отложенную доктором, еще до того, как я успел проглядеть ее. Эта страница тут же привлекла мое внимание – как только я увидел ее, сразу понял причину этих ночных кошмаров. Вчера 26 февраля сражение при Маджуба Хилл, в Африке, где идет Бурская война. Британские войска потерпели поражение, и такие огромные потери совершенно не оправданы, не важно на чьей стороне правда, такие людские жертвы ничто не может оправдать. Без сомнения, эти новости, обычная статья для простого обывателя, следящего за текущими событиями, задела моего компаньона за живое, он и так был расстроен чем-то, а эта статья оказалась, видимо, «последней каплей».
Нет, я понимаю, что иногда война необходима, дабы защитить национальные интересы нашей империи, но ели вспомнить об участниках этой войны, погибших или раненых. Спящему на диване доктору больше повезло, чем этим участникам вчерашнего сражения , и гораздо больше, чем большинству его однополчан. Понятно, что такие мысли причиняют боль.
Пожалуй, пора ложиться, уже довольно поздно, у меня на руках никакого дела, так, какого черта, я еще не в постели? Вот к чему это привело – я начинаю впадать в страшную меланхолию и даже пытаюсь философствовать, размышляя о событиях, не имеющих ко мне никакого отношения, ни ко мне, ни к моей работе – так почему это меня так трогает?
Доктор все еще спит, пойду ложиться и я, надеюсь, что утро будет приятнее, чем прошедший день и ночь.

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

06:52 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
24 февраля 1881 г.

Это был не самый удачный день. Почти с самого утра. Впрочем, если быть точным, завтрак прошел хорошо. Но после того, как я ушел из дома, все происходящие события сложились вместе, чтобы в своей совокупности сделать утро и день этого дня на редкость неприятными.
Дождя не было, и я решил пойти пешком, что оказалось моей тактической ошибкой, ибо не успел я дойти до Пэлл-Мэлл, как из тумана прямо на меня вынырнул какой-то экипаж, и прежде чем я успел посторониться, он окатил меня водой с головы до ног (ибо после недавнего ливня кругом были сплошные лужи). Возможно, со стороны это выглядело и забавно, но мне было не до смеха.
И Майкрофту тоже, когда, появившись пять минут спустя в его доме, я намочил весь его безукоризненный паркет. Его возмущение немного меня позабавило, но мое веселье было недолгим, так как, оказавшись у горящего камина, я пару раз чихнул и почувствовал, что меня слегка знобит.
- Хорошо, что у тебя всегда под рукой врач, - заметил мой брат, протягивая полотенце.
- Майкрофт, что ты хотел вчера вечером? – спросил я, вытирая мокрое лицо.
- Почему ты не пришел сюда, когда я просил ?
- Я обедал с доктором. А записку твою обнаружил в такое время, когда ты уже спал – ведь ты до смешного рано ложишься.
Он пропустил мимо ушей вторую часть моей речи и сосредоточился на первой, пристально посмотрев на меня своими водянистыми глазами.
- Что ты делал?!
- Обедал, Майкрофт. Уверен, ты знаешь, что это такое.
- Нет, нет, нет, Шерлок. Ты хочешь сказать, что по собственной воле пошел с кем-то обедать?
- И что из того? – я слегка поежился – в комнате было тепло, но меня почему-то пробирала дрожь.
Следующий его вопрос был совершенно логичен:
- И сколько ты заплатил ему, чтобы он пошел с тобой?
-Ничего, - гордо ответил я. – Он даже не хотел, чтобы я заплатил за обед.
- А ты это предложил? – изумленно воскликнул Майкрофт, тяжело упав в свое кресло.
- Брат, может тебе трудно поверить, но сейчас у меня довольно прибыльная практика, - самодовольно заметил я. – И я только что получил высокий гонорар от одного состоятельного клиента.
- Так я и подумал, судя по тому, что за последний месяц ты ни разу не явился сюда с просьбой о деньгах, - сухо ответил он, подперев щеку своей большой рукой и пристально глядя на меня.
- Ты так и будешь рассматривать меня, как экспонат Британского музея или скажешь, наконец, почему я сижу в этом мавзолее, промокший до костей, вместо того, чтобы закончить разложение углерода? – раздраженно спросил я.
- Я просто решил тебе напомнить о своей первой записке, которую я послал тебе на днях и в которой просил тебя быть повежливее с нашим «диогеновским» лакеем.
- Меня не было в городе, и я получил ее только вчера.
- Шерлок, я прошу тебя, просто заплати вступительный взнос в клуб и перестань пользоваться моим именем, чтобы проникнуть туда – так тебя могут вычеркнуть из списка потенциальных членов клуба.
- Ради бога, - отозвался я. – Сейчас я не испытываю столь острой необходимости во временном убежище, как в те времена, когда я жил в этой дыре на Монтегю-стрит.
Видимо, сказанное мной весьма поразило его.
- Но мне кажется, что сейчас ты нуждаешься в уединении даже больше, с тех пор, как стал снимать квартиру вместе со своим компаньоном – прозорливо предположил Майкрофт.
Почему при этом я почувствовал что-то вроде смущения? И даже хуже, у меня было чувство, что он прав – я должен был испытывать желание как можно чаще выбираться за пределы своей квартиры, но вся штука была в том, что я совершенно не хотел этого. Терпеть не могу таких вот моментов, когда я не нахожу ответ на вопрос, особенно если этот вопрос ставит единственный человек, превосходящий меня интеллектом.
- Это не твое дело, Майкрофт, - это единственное, что пришло мне в тот момент в голову. Внезапно я чихнул и тем самым поставил точку в разговоре.
- Конечно, Шерлок. Но разве когда-нибудь это препятствовало мне вмешиваться в твои дела?
- Нет, никогда, - угрюмо буркнул я. – Что-нибудь еще?
- Ничего. Доброго утра, брат. И временами черкни мне пару строк, чтобы я знал, что ты не сложил голову в какой-нибудь потасовке.



25 февраля 1881 г.

В первую половину дня я довел до удачного завершения дело одной моей клиентки и вернулся на Бейкер-стрит к пяти часам. Дождь, наконец-то, прекратился, и выглянуло солнце. Без сомнения именно из-за этой благоприятной погоды, доктор вернулся со своей утренней добровольной рутины в приподнятом настроении и присоединился ко мне за чайным столом. Он без конца весело болтал, то и дело вспоминая крокусы, которые видел в парке по дороге домой, и совершенно не давал мне сосредоточиться на химическом опыте, который я проводил, пытаясь разложить химическое соединение на его составные элементы – самый обыкновенный опыт, но даже элементарные вещи требуют определенной концентрации, и в результате все кончилось окислением. Из пробирки, которую я по рассеянности уронил, стал распространяться ужасный едкий запах, наполнив гостиную ядовитым облаком серого дыма. Я закашлялся и бросился открывать окно, к которому поспешил мой совсем уже не радостный компаньон.
- Вы рассчитывали добиться именно этого результата? – выдохнул он, махая газетой, чтобы развеять дым.
- Разумеется, нет. Попробуйте-ка сконцентрироваться на анализе химической реакции, когда вам забивают голову новостями о весне и крокусах, - проворчал я, пытаясь убрать беспорядок.
- О… - его голос утратил свою живость и в нем послышались подавленность и смущение.
- Простите, Холмс. Я уйду к себе, и вы сможете исправить свою ошибку.
- Нет, доктор, - выдохнул я.
Ну вот, не хватало еще чувствовать себя виноватым за то, что огрызнулся на него. Почему меня это беспокоило? Раньше меня ни капельки не волновали такие вещи.
- Я сам виноват, мне следовало быть внимательней, а у вас есть такое же право говорить, как у меня – молчать.
- Да, если взглянуть на это с логической точки зрения, но это было не очень тактично с моей стороны болтать о пустяках, когда вы работаете, - задумчиво сказал доктор.
В этот момент появилась наша хозяйка с чаем.
- Доктор, после того, как вы попьете чай, можете померить свои костюмы – они готовы, - сказала она, расставляя на столе чайные принадлежности.
Я вопросительно взглянул на своего компаньона, а он смущенно опустил голову, пытаясь скрыть выступивший на лице румянец.
- Спасибо, миссис Хадсон, - пробормотал он, потянувшись за чайником.
- Я положила их в вашей комнате, доктор, дайте мне, пожалуйста, знать, если там где-то надо подвыпустить, - и миссис Хадсон вышла из комнаты.
Уши доктора приняли пунцовый оттенок, и я усмехнулся, пододвигая к нему тарелку с пышками.
- Доктор, нет ничего постыдного в том, что к вам возвращается здоровье и прежний вес.
- Да, но без надлежащих упражнений, это не совсем здорово, - смущенно возразил он.
- Мне кажется, вы вполне можете поправиться еще на стоун или на два, и, тем не менее, иметь здоровый вид, - сухо заметил я, добавляя себе молока.
- А вы? – парировал он.
Я усмехнулся.
-Touche . Но к счастью для меня наша хозяйка не настолько обеспокоена состоянием моего здоровья. Это исключительно ваша привилегия.
- О, перестаньте, - пробормотал мой компаньон, набрасываясь на пышки.
После завтрака я прибирал беспорядок на своем химическом столе – разбитое стекло и просыпанный порошок, в то время, как доктор примерял свои перешитые костюмы. Попутно я составил список химикатов и оборудования, которые надо купить. Я как раз привел стол в божеский вид, когда появился доктор.
- Хотите, я куплю вам то, что пропало по моей вине? Я отправляюсь на прогулку – погода слишком хороша, чтобы сидеть дома, - предложил он, взяв трость.
- Нет, обычно я предпочитаю покупать химикаты и тому подобное самостоятельно, - сказал я, отодвигая микроскоп от края стола. Может, стоит купить новый… Я как раз видел вполне подходящий в витрине того магазина на Оксфорд-стрит…
- Ну, как хотите, - сказал он, пожимая плечами, на минуту задержавшись у двери.
Доктор переминался с ноги на ногу, хотя, думаю, что нога у него сейчас совсем не болела, наконец, нервно поправил воротничок и взглянул на меня.
- А … вы бы не хотели пойти со мной? – нерешительно спросил он.
Я медленно поднял на него глаза, врасплох захваченный таким предложением. Правда, у меня не было желания бесцельно бродить по городу вне зависимости от того, насколько ярко светит солнце, но торчать весь день в гостиной в ожидании клиентов я тоже не хотел.
Почему он хотел идти со мной – этого я понять не мог, можно было объяснить это только одним: сейчас у него, видимо, сложилось впечатление, что раз он был виновником неудачи моего эксперимента, то должен был как-то компенсировать это, и он выбрал вот такой способ. Либо вновь пробудились его медицинские инстинкты, и он решил, что свежий воздух будет полезен для его потенциального пациента. Да, без сомнения я был близок к истине.
Все это пронеслось у меня в голове буквально за пару секунд, но моя нерешительность, видимо, бросилась ему в глаза, и он уже повернулся к двери, но я заметил выражение обманутой надежды на его лице. Почему? Почему мой отказ так огорчил его?
- Почему бы и нет, - неожиданно сказал я, вставая, - надеюсь, вы не будете возражать, если мы зайдем к аптекарю?
Доктор улыбнулся.
-Конечно, нет. Мне тоже нужно кое-что там купить.
- Великолепно.
Не теряя ни минуты, мы вышли из дома и пошли по Бейкер-стрит.
- Ой, посмотрите! – неожиданно воскликнул он, указывая куда-то своей тростью.
- Что там?
- Малиновка! – радостно сообщил доктор, снова указывая мне на красногрудую птицу, чирикающую на карнизе.
- Весна наступает, - заключил он с самым счастливым видом.
- Да, - кивнул я, - хорошо, что этот холод скоро прекратится.
Он закивал в знак согласия.
- Это первая настоящая весна, которую я видел за последние три года, - тихо сказал доктор, минуту спустя нарушив ход моих мыслей. Я подумывал, не пойти ли на концерт, раз уж я при деньгах, но при словах доктора взглянул на него краем глаза. Так вот в чем дело, понятно, откуда такая живость.
- На Востоке, что не ощущается разница при смене сезонов? – полюбопытствовал я.
Он печально покачал головой.
- Есть, конечно, разница в температуре и в растительности, но незначительная. И к тому же, нам было не до этого, не до перемен в природе, какими бы они не были, - спокойно сказал он. – Я уже целую вечность не видел английскую весну, вот такую – он сделал жест рукой, - она прекрасна…
- Вы так считаете? – недоверчиво спросил я, ибо никак не мог отнести такой эпитет к серым зданиям и дождливому небу над головой.
- Да, когда вы два с половиной года ничего не видите, кроме песка, крови и смерти, - ответил он, содрогаясь, несмотря на то, что нам в лицо светило солнце.
Пожалуй, когда в следующий раз я буду расследовать какое-нибудь дело за городом, надо будет взять его с собой – без сомнения, он испытает приятное волнение, увидев зеленые поля в это время года…
Господи, что за мысли приходят мне в голову? Не зря, видно, говорят, что весна сводит людей с ума.
Чтобы отвлечься от столь странных мыслей, я перевел разговор на другую тему – заговорил о французском искусстве – и время пролетело незаметно.
Я купил в аптеке необходимые мне химикаты, а доктор – какие-то лечебные травы, и после этого мы повернули на Бейкер-стрит. Мы еще не прошли Джордж-стрит, как я заметил, что он сильно хромает, крепко сжимая рукой свою трость.
- Доктор, вам не нужно так переутомляться, - спокойно заметил я, когда мы перешли на другую сторону.
- То есть? – напряженно спросил он, взглянув на меня краем глаза.
- Физические упражнения – это одно, но не стоит злоупотреблять ими, - его упрямство уже слегка раздражало меня.
- Спасибо, мне самому лучше знать свои возможности, - холодно ответил он.
- Конечно, но хорошо ли вы их знаете? Вряд ли такой способ узнать предел своих возможностей очень разумен.
Лицо его вспыхнуло от смущения или от гнева, и я даже слегка испугался – не перешел ли я на этот раз черту. Почему-то находясь в обществе этого человека, я иногда говорю, совершенно не думая. Раньше со мной не случалось ничего подобного, наоборот я всегда ошеломлял собеседника рациональностью и логичностью своей речи – почему же с ним все происходит иначе?
В любом случае, если он выйдет из себя, ничего хорошего из этого не получится.
- Я не хотел обидеть вас, доктор, - наконец пробормотал я.
- Я не обиделся, - спокойно ответил он, глядя прямо перед собой. – Просто не люблю, когда кто-то говорит мне, что я не прав. Это еще один мой недостаток, я ничего не сказал вам о нем на нашем совместном допросе, помните, в тот день, когда нас представили друг другу.
Я невольно улыбнулся, вспомнив тот день, и облегченно вздохнул.
- Ну, - радостно сказал я, - этот недостаток есть и у меня. Когда мне говорят, что я заблуждаюсь на тот или иной счет, то я просто закипаю. Особенно, если на самом деле я прав – я вообще ошибаюсь довольно редко.
- Очень скромно, - лукаво заметил доктор.
- Нет, - фыркнул я, - доктор, я не считаю скромность добродетелью. Она искажает реальность и подлинные факты, я всегда предпочту логику и точность скромности, фальши и тому подобному.
- Довольно необычный взгляд на жизнь, - сказал мой компаньон, посмотрев на меня с интересом и уже не так напряженно.
- Вы так считаете? А, по-моему, нормальный и довольно разумный.
- Это по – вашему.
Я удивленно поднял бровь, не зная как отнестись к его замечанию, но он тут же улыбнулся, показав этим, что это просто небольшой сарказм, а не открытая конфронтация.
- Мне кажется, у вас довольно необычная философия, - осторожно начал он, вновь пытаясь выудить из меня информацию.
- Философия? Я далек от этого.
- Да, я заметил это, когда на днях вы не поняли, что я процитировал Декарта, - ответил он.
- Кого?
Постойте … он, что, сделал какие-то выводы о моих знаниях и возможностях? И какие еще он сделал заключения на мой счет? Мне совсем не хотелось оказаться в роли наблюдательного объекта. Это приводило меня в замешательство.
- Не важно, - засмеялся он моей неосведомленности. – Хотя вы не занимаетесь философией, но, тем не менее, у вас самые странные взгляды на жизнь, о каких я когда-либо слышал.
- Доктор, это вы считаете их странными, - ответил я, чувствуя какую-то неловкость.
Интересно, мои клиенты тоже так себя чувствовали, когда я сообщал им что-то об их жизни? Оказаться под микроскопом – не самое приятное чувство.
Однако, он был истинным джентльменом и не воспользовался своим нынешним преимуществом – тактично перевел разговор на другую тему и обратил свое внимание на прекрасный закат.
Я расслабил галстук – пожалуй, скоро я расскажу ему о своей профессии, а то он сведет меня с ума. Этот человек был проницательней, чем показался мне сначала, и эта проницательность только возрастает по мере того, как к нему возвращается здоровье.
С одной стороны, я бы даже хотел прояснить эту ситуацию, но с другой – меня почему-то пугала мысль, что когда моя жизнь перестанет быть для него тайной, его больше уже не будет привлекать то, что на самом деле является довольно простым рутинным существованием.

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Побаиваюсь писать потому что ничего конкретного, типа, "я почувствовала, что..." или там "больше всего меня поразило", я, наверное, не скажу. Это просто зарисовки. Скорее факты, чем чувства. Хотя и не без них, конечно. Вполне в духе мистера Холмса.


Значит, Книга. Почти, как у Джереми. Наверное, я еще была совсем ребенком, потому что сначала смотрела картинки. И читать начала то, где иллюстрация больше всего поразила мое воображение. "Скандал в Богемии"


Скандал в Богемии. Ну, я, конечно была дефочкой. И как таковая расчувствовалась. Напридумывала потом такого...(в рамках своих одиннадцати лет,конечно). На иллюстрации заметьте, священник совсем не старый, а , напротив, очень даже ничего. Доктор Уотсон у меня сперва был не причем. У меня была почти влюбленная пара. И, кстати, подбирать к нужной ситуации разные песни я начала как раз тогда)).
Ну, оставим Ирэн в покое)) Мне очень нравился сам язык, довольно остроумный.


"Он юрист, это звучит зловеще".
" Я клялся в том, чего не знал, и вообще помогал бракосочетанию Ирэн Адлер , девицы с Годфри Нортоном, холостяком."
"- Не за что не угадаете, где я был. - И не собираюсь угадывать."


Не могла удержаться от этих цитат, прошу пардона. Но вот знаменитой фразы"I am lost without my Boswell", там естественно не было, а было скромно написано "что я буду делать без моего биографа". Обожала этот рассказ и доставала цитатами всю семью. В конце концов, книга оказалась на столе у бабушки. Она взялась за "Пять зернышек апельсина";)) И всячески мне ее советовала, а мне она показалась тогда скучной.
То есть я не читала запоем все подряд. Наверное, книге надо было вылежаться.


Ну, естественно "Пестрая лента"
Это снова было страшно. Плюс еще некоторые подробности.
Я не сразу отметила, что бедной клиентки уже не было на свете... "после безвременной кончины женщины, которой это слово было дано..." И еще "Забуду ли я когда-нибудь эту страшную ночь!" Именно в этот период я стала очень тонко чувствовать язык и порой меня восхищали фразы, в которых другие не находили ничего особенного.


"- Что это значит? - Это значит, что все кончено, и в сущности это к лучшему." Вот прямо видела его за этими словами.


"Обряд дома Месгрэйвов" не особо понравился, но его начало!


"Когда я вижу, что человек держит свой табак в носке персидской туфли, сигары в ведерке для угля, а письма, которые ждут ответа, прикалывае перочинным ножом к доске над камином, мне , право же начинает казаться, будто я образец всех добродетелей."


Не судите строго, цитирую наизусть.


Но меня развезло. Боюсь, мои мемуары будут многосерийными.


К слову, тогда я понятия не имела, что жена доктора - бывшая клиентка Холмса, но по "Человеку с рассеченной губой" она мне показалась женщиной энергичной.


"- Может, ты хочешь, чтоб я отправила Джеймса спать?"


И за неимением других источников долго считала Уотсона Джеймсом))


Почему-то мое воображение поразила следующая фраза из "Голубого карбункула"
"Он сполз на пол и обеими руками обхватил колени моего друга".


Не хочу сказать ничего дурного, но она всегда привлекала мое внимание.


"Жетое лицо" любила из-за девочки негритянки и мелодраматической иллюстрации. У человека на кровати такое лицо, что я сначала считала, что в названии говорится о нем))
На этом сделаю маленький перерыв ...на работу. Да и экран что-то дергается.
Думала, что не найду о чем писать, а вот поди ж ты...


@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Я и Холмс, Иллюстрации к Канону, Книжки

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
1893 год. Высокий, худой, сероглазый иностранец бежит, спасая свою жизнь.


Этого и следовало ожидать. Как всегда.
Человек, который может изъясняться на девяти языках — французском как родном, а итальянском и немецком достаточно свободно, чтобы ввести в заблуждение не итальянца и не немца; человек, который может вычитать опасность в царапинах на стене и в подергивании руки; человек, который просто может, если потребуется, очень быстро бегать, имеет на чужбине некоторые преимущества.
Они, однако же, не безграничны.
Он может преобразить свое лицо и тело на несколько часов, но не на несколько недель. Не получится каждое утро красить кожу соком грецкого ореха или приклеивать накладные брови при переходе через Тянь-Шань в компании двух индуистских монахов. Да еще и цвет глаз. Он бы дорого дал за возможность его изменить.
Он был исследователем, химиком, музыкантом, шпионом. Он может быть практически кем угодно — и только неприметным он, как выяснилось, оставаться не умеет. Он сменил больше имен и личин, чем в состоянии вспомнить (Гийом Ферье, Иоганнес Рейнхардт, Ханс Сигерсон), но все эти люди, совершенно не считаясь с его волей, в чем-нибудь да не вмещались в рамки заурядности. Не так уж долго они могли существовать до того, как о них начинали говорить, об этих высоких, светлоглазых, неугомонных иностранцах с их необычными талантами и дурной привычкой к совершению деяний, о которых пишут в газетах. Он даже поймал убийцу в Джайпуре и предотвратил похищение в Самарканде — едва ли мудрый образ действий для целей самосохранения, но что ему еще оставалось?

"Морская тишь и спокойное плавание"
(A translation of Calm Sea and Prosperous Voyage by w-a-i-d.)перевод Tenar

Мечтаю прочитать подобный фанфик, подробно повествующий о событиях хиатуса. В этом очень хорошо показано, что Холмс эти три года провел отнюдь не на курорте

@темы: Шерлок Холмс, Великий Хиатус, Waid, Цитаты

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Вначале, как говорится, было слово. И было это давненько

Как-то летом отец приехал на дачу и привез с собой Книжку с черно-оранжевой обложкой. Вот эту самую книжку.


Мне кажется, она уже тогда была довольно потрепанной. Не могу сказать, что книжка вызвала мой живой интерес - картинок в ней не было, только та, что на обложке. А мне было лет 6-7. Чуть ли не заставляя меня сидеть и слушать , старшая троюродная сестра прочла мне несколько рассказов. Тогда они почти не отложились, но почему-то потом читая Канон уже в школе, я припомнила, это были "Человек с рассеченной губой", "Голубой карбункул", "Пестрая лента" и "Исчезновение леди Фрэнсис Карфэкс". Вообще для дошкольника наверное, не самая подходящая вещь. Почему-то именно "леди Фрэнсис" мне запомнилась больше всего. Но естественно тогда больше внимания я обращала на рассказы, похожие на страшные истории, что рассказывали соседские мальчишки, чем на сыщика, который был просто положительным героем и все.

При рассмотрении обложки у меня сложился стереотип - Холмс - очень высокий и худой, и крайне суровый, таким он был на картинке. "Знака четырех" изображенного на иллюстрации мне не читали, но эта иллюстрация воспринялась мной как изображение всех действующих лиц почему-то "Пестрой ленты". Две девушки - известные всем сестры Стонер, дядька на лестнице - Гримсби Ройлотт, ну и Холмс с Ватсоном.


Далее во время прогулки отец как-то тоже рассказывал мне историю с Холмсом. Подозреваю, что это уже был фанфик. Там фигурировала какая-то чудовищная птица, которую в результате с большим трудом одолел сыщик Вот такое воспоминание. Очень смутное.

Потом пошли ужасы))
По телеку пошел наш сериал. Помню, что до программы "Время" была "Пестрая лента", а после "Кровавая надпись". Но меня уложили спать, хотя сами взрослые, коварные люди, сидели и смотрели. Звук причем не убавляли . О чем только думали не понятно.Помню лежала, гадала о перипетиях дела, но уснула таки где-то на полсерии. Но вот виденная "Пестрая лента" даром не прошла. Уже в следующую ночь я лежала, тряслась, прислушиваясь к малейшему шороху.
Мориарти прошел вообще мимо, наверное, и смотреть не стала, хотя помню, что отец, пытаясь опять же заинтересовать сообщил, что Шерлок Холмс погиб в водопаде. Я поняла, что утонул. Почему-то представляла какое-то озеро при этом.И еще была уверена, что доктор Ватсон пишется через "ц" Вацен .А вот "Охота на тигра" произвела впечатление страшным -дядькой-маркером, пошла спать уверенная, что он главный у них там злодей.
В общем, как-то меня это все не трогало.

Пока как-то раз отец не принес первые тома только начавшей выходить "Библиотеки приключений" - Последний из могикан", Лунный камень" и "Записки о Шерлоке Холмсе".

Первые две книги не заинтересовали совсем, по крайней мере тогда, а вот третья... Я помнила, что это интересно. И захотела начать с нее. Вот она, эта книга

Я еще не знала, что началась новая эпоха...

Продолжение следует...

@темы: Шерлок Холмс, Я и Холмс, Книжки

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
21 февраля 1881 г.

19 часов 57 минут

Пишу это, сидя в поезде, идущим в Винчестер – после того, как уже два дня я был лишен всяческой работы, за исключением незначительных полицейских ребусов, колеса вновь завертелись. Мой клиент, полный деревенский сквайр по имени Бриггс, отправился ужинать и оставил меня наедине с моими мыслями (касательно его дела). Но так как без глины нечего и думать о кирпичах, я решил освежить голову, сделав эту запись в дневнике.
Я терпеть не могу деревню из-за ее уединенности (это главный корень преступлений, происходящих в сельской местности) и надеюсь, что опасения моего клиента, (что его сосед пытается убить его) не обоснованы, или, по крайней мере, недостаточно обоснованы, и дело скоро будет раскрыто.
А солнце уже довольно яркое – это хорошо. Когда я уезжал сегодня, Лондон был погружен в туман, который висел над городом с утра – проснувшись и подойдя к окну, я не мог разглядеть даже дом напротив.
Но я рад, что уже не так холодно, хотя мой компаньон, видимо, снова плохо спал, ибо пока я пил кофе перед завтраком, слышал, как он ходит у себя в комнате. После завтрака я собирался посетить Британский музей на предмет изучения австралийского преступного мира.
Вошла миссис Хадсон с завтраком и снова строго сказала «проследить, чтобы доктор как следует поел», на что я ответил, что я его компаньон, а отнюдь не нянька.
А через десять минут появился доктор, полностью одетый, но у меня сложилось впечатление, что он не выспался.
- Доброе утро, - сказал он, садясь и угрюмо поглядывая на свою тарелку.
Я рассеяно кивнул, пододвигая ему кофейник и возвращаясь к своей газете. Но ничего интересного там не было, и, швырнув ее на диван, я приступил к завтраку.
- Чувствуете себя лучше? – сухо спросил я, увидев, что на блюде остался только один тост.
Он кивнул.
- Просто немного ноет, а так я чувствую себя неплохо.
Я допил кофе и бросил салфетку на стол.
- К сожалению, доктор, я вынужден вас оставить, меня ждет некоторое исследование в Британском музее.
- Да? Что-то связанное с неизвестными науке ядовитыми растениями? – спросил он с вызовом, видимо завтрак благотворно повлиял на его настроение.
Я засмеялся.
- Нет-нет, доктор. Я намерен заняться изучением особенностей преступного мира австралийского континента, у меня мало информации по этой теме.
Он совершенно не обратил внимание на ударение, которое я сделал на слове «преступный», но при упоминании нашей колонии оживился.
- Австралии?
- Да.
- Вы бывали там раньше?
- К сожалению, нет, отсюда и необходимость изучения некоторых материалов.
- Первозданная местность, - заметил доктор.
Я поднял на него взгляд.
- Так вы там были?
- Да, как-то я провел там лето, это было давно, я еще был подростком.
Ага, информация из первых рук всегда точнее…
- Доктор, у вас есть какие-нибудь дела этим утром? – неожиданно спросил я, поворачиваясь к своему компаньону.
Он бросил на меня удивленный взгляд.
- Да нет, ничего особенного, но в половине второго мне нужно быть в Паддингтоне. А что?
- Вы могли бы поделиться со мной своими впечатлениями по этому вопросу? – прямо спросил я.
- Об Австралии? Ну … конечно, если я могу быть чем-то полезен …
- Если и не исходя из вашего личного опыта, по крайней мере, сможете мне помочь в моих изысканиях. Если у вас нет никаких других дел, - поспешно добавил я, переходя на более учтивый тон.
Всегда надо помнить, что если мне что-то и нужно, то нельзя требовать это от собеседника…
Но мне не стоило особо беспокоиться, так как он с жаром ухватился за мое предложение и тут же стал выбирать трость для прогулки.
Миссис Хадсон отправила служанку за кэбом и десять минут спустя мы отправились в музей, где и провели все утро.
- А что вы делали в Австралии, будучи ребенком, доктор? – с интересом спросил я, когда мы изучали карту этого континента. – Только не говорите, что вас привлекли золотые прииски!
Он засмеялся.
- Мне кажется, они привлекают почти всех, кто туда отправляется…
- Мой дядя жил около Баларэта, - продолжил он чуть погодя. – Как любой мальчишка, я хотел путешествовать и … к тому же тем летом моему… моему отцу было совсем не до меня.
Что-то в его тоне показалось мне странным, но он не поднимал глаз от карты, лежавшей перед ним.
- А ваша мать?
Он провел пальцем по синей линии какой-то реки.
- Моя мать умерла за год до этих событий, - ответил он ровным голосом.
Кажется, я проявил бестактность.
- Простите, Уотсон.
Он пожал плечами.
- Она долго болела. Наверное, тогда я решил, что хочу быть врачом.
Я кивнул, отчаянно пытаясь найти выход из неловкого положения, но тщетно, и несколько минут мы, молча, изучали карту.
Как назло, ничего подходящего в голову не приходило.
- Мне… мне было восемь, когда умерла моя мать, - слабым голосом проговорил я, как будто это могло как-то изменить ситуацию.
Он поднял на меня глаза, и его взгляд смягчился.
- А мне – четырнадцать… - он неловко заерзал на стуле. – У дяди было ранчо. Вот где-то здесь, - доктор обвел пальцем кружок на карте… в первый раз я обратил внимание на его руки – сильные и уверенные руки хирурга.
- Вы что-нибудь помните об этих местах? – с интересом спросил я, когда мы закрыли все книги, и я вернул их на полки.
Он засмеялся.
- В чем дело, доктор?
- Самое памятное – это моя встреча с молодым кенгуру.
- И что же?
- Мне повезло, что это был не взрослый самец, - сказал он, усмехнувшись. – Не буду вам говорить, куда он меня ударил.
Я тоже засмеялся и убрал в карман свою записную книжку.
- Ну, доктор, сегодня я узнал достаточно. Вы голодны?
- Как волк.
- Тогда, вы явно идете на поправку. Миссис Хадсон будет рада.
Мы зашли в кафе на Стрэнде, чтобы съесть бутерброд (доктор съел два) и выпить чашку чая, а потом доктор в кэбе отправился в Паддингтон, высадив меня у Скотланд Ярда – надо узнать, как там у Лестрейда обстоят дела с той кашей, что он заварил вчера утром.
К моему разочарованию, путь мне преградил Тобиас Грегсон, так как Лестрейд уехал в Вестминстер по какому-то другому делу. Я тут же ретировался.
А по возвращении на Бейкер-стрит меня ожидал клиент, что не могло не радовать. Небольшая проблема, не лишенная интереса, и я, не теряя времени, сообщил миссис Хадсон, что уезжаю на неопределенное время, оставил записку доктору, а затем бросив в саквояж зубную щетку и прочие принадлежности, уехал вместе со своим клиентом.
Вот так я и оказался в поезде, направляющемся в Винчестер, и, судя по тяжелой поступи, приближающейся к купе, мой клиент только что поужинал, и на этом я пока заканчиваю.



23 февраля 1881 г.

Рад, что я дома – все началось так хорошо и постепенно превратилось в скучную светскую рутину. Вряд ли все это стоило потраченного времени.
Но решать даже такую ерундовую задачу лучше, чем слоняться по комнате и бороться с приступом черной тоски, как без сомнения это будет завтра. Последний час я провел бесцельно пиликая на скрипке до тех пор, пока доктор не достал ватные тампоны. Если бы у него все еще болело ухо, я бы не придал этому значения, но он вставил их в оба уха с довольно болезненным выражением лица. Я понимаю, когда мне намекают (тем более так явно), и вскоре перестал музицировать, хотя и неохотно.
Я не телеграфировал миссис Хадсон, что возвращаюсь сегодня и поэтому чрезвычайно удивил ее, ввалившись в прихожую промокший до нитки, больше напоминающий мокрую мышь, чем человека.
Когда она немного успокоилась, то погнала (именно погнала) меня наверх, и пошла приготовить мне горячий чай, который я с благодарностью выпил, после того, как сменил мокрую одежду на сухую.
Вскоре после моего прихода появился доктор, примерно в том же виде, что и я. Через две минуты он прохромал в гостиную, довольно возбужденный и сопровождаемый нашей хозяйкой.
- Доктор, вы же заболеете, - причитала она, пытаясь снять с него промокшую одежду.
- Миссис Хадсон, уверяю вас, я совершенно… Холмс! Когда вы приехали? – он повернулся ко мне с сияющей улыбкой, не обращая внимания на нашу хозяйку, которой удалость таки стащить с него мокрое пальто.
- Примерно час назад, - ответил я, наблюдая, как он отмахивается от миссис Хадсон. Наконец, строго взглянув на него, она вручила доктору чашку чая и ушла, прихватив с собой намокшую одежду. – А где вы были в такую отвратительную погоду?
- Работал, - бодро сказал он, усаживаясь в свое кресло. – Знаете, как это хорошо, сознавать, что ты способен приносить какую-нибудь пользу.
Усмехнувшись, я кивнул, отставил чашку и взялся, было, за трубку, забыв, что перед отъездом у меня почти закончился табак. Черт возьми, я совершенно не хотел в такой дождь идти к Брэдли – видимо, придется подождать до завтра.
- Да, кстати… я обратил внимание, что у вас почти закончился табак, - заметил доктор, - поэтому купил его целый фунт, когда заходил вчера к Брэдли. Он на вашем столе.
Я удивленно взглянул на него, поражаясь этому проявлению внимания и тому, что он потратил свое время на такие пустяки, и только взявшись за жестянку с табаком, понял, что в такой ситуации надо сначала поблагодарить.
- Гм… спасибо вам, доктор, - пробормотал я.
Он уже целиком погрузился в вечернюю газету, и слава богу, был слишком поглощен чтением, чтобы заметить мою неловкость.
- Что? А, пожалуйста. Как там, за городом?
- Гораздо суше, чем в Лондоне, - ответил я, выдыхая в потолок табачное облако.
- А здесь лило, как из ведра, с тех пор, как вы уехали. Вы не представляете, сколько пациентов с простудой было за это время. Ваша почта лежит у вас на столе, и там же несколько писем и телеграмма.
Я проглядел всю корреспонденцию – ничего интересного. Телеграмма была от Лестрейда, он сообщал, что завершил дело; еще было несколько благодарственных писем от бывших клиентов. Мой взгляд упал на последний конверт, который был чуть плотнее остальных. Вскрыв его, я извлек оттуда чек от одного из своих клиентов.
Хоть и говорят, что деньги не приносят счастье, но иногда они бывают весьма кстати. Я был не прочь немного развлечься, но для концерта время было довольно позднее, и кроме того, после долгого путешествия в поезде в обществе разговорчивого попутчика, мне очень хотелось поговорить с более-менее разумным собеседником.
В подобных случаях я разговаривал сам с собой, спорил, принимая то одну, то другую сторону, но на этот раз …к чему привлекать к себе удивленные взгляды посторонних, когда напротив меня сидит человек, который сам признался, что не терпит одиночества и, без сомнения, будет рад возможности пойти куда-нибудь… даже со мной.
- Послушайте, доктор, - неожиданно сказал я, заставив его испуганно вздрогнуть и выронить газету.
- Пожалуйста, больше так не делайте, - буркнул он себе под нос, нагибаясь, чтобы подобрать с пола газету.
- Простите, я только что получил довольно большой гонорар от одного из моих клиентов, - начал я издалека, - и мне бы хотелось это отметить. Что вы скажете об ужине?
Он отложил газету и недоверчиво посмотрел на меня.
- Вы хотите, чтобы я пошел с вами?
Что в этом такого удивительного? - подумал я раздраженно. - Чем я хуже Стэмфорда?
- Да, конечно.
- О … я был бы счастлив, но боюсь… - он замолчал, лицо его вспыхнуло от смущения, и я заметил его взгляд, брошенный на чековую книжку, лежащую у него на столе. – Сейчас конец месяца и думаю, я не смогу…
Я хотел прервать его, сказав, что расплачусь за обед из своего гонорара, но понял, что его это обидит. Гм…
- Просто считайте это ссудой до получения вашего пенсиона, - нашелся я, наконец, бросая ему все еще не просохшую шляпу.
Он поймал ее, скрыв раздраженный взгляд за своей терпеливой улыбкой, и вздохнул. Нахмурив брови, он неуверенно мял шляпу в руке.
- Тем не менее, мне бы не хотелось пользоваться вашей добротой даже на таких условиях.
- Доктор, - сухо сказал я, - возможно, я не слишком осведомлен о правилах приличия, но знаю, что считается довольно неучтивым отказываться от приглашения на обед. И могут быть только два исключения из этого правила – либо вы физически не в состоянии сделать это, либо пригласивший вас человек вызывает у вас отвращение. Что-нибудь из этого - правда?
- Я не совсем уверен в последнем пункте, - усмехнулся он, идя за своей тростью.
- Я тоже, но меня это не остановит, - откликнулся я, направляясь к двери.
Я услышал смех за спиной и он даже воскликнул «Touche!». Я перевесился через перила лестницы и крикнул вниз :
- Миссис Хадсон, будьте добры, вызовите нам кэб – мы с доктором поедем куда-нибудь обедать.
Она вышла из своей комнаты и взглянула на меня с явным неодобрением.
- Мистер Холмс, джентльмен не должен так кричать, обращаясь к леди, - воскликнула она перед тем, как выполнить мою просьбу.
- И с каких пор она считает вас джентльменом? – с невинным видом поинтересовался доктор у меня за спиной.
- Очень смешно, - ворчливо отозвался я. – Просто вы ее любимчик.
- Нет.
- Да-да, именно вы.
- Знаете, для человека, который не склонен к проявлению чувств, вы до смешного ревнивы.
Я почувствовал, что краснею, но он, к счастью, этого не видел, так как спускался по лестнице довольно медленно. Тут как раз вернулась миссис Хадсон и тут же бросилась к доктору, наказав ему плотнее закутаться в шарф и предостерегая меня не бродить всю ночь по Лондону.
- И постарайтесь не напрягать свою раненую ногу, доктор, - продолжала она, провожая нас до кэба .- Вас и так весь день не было дома да еще в такую погоду и … - я энергично постучал в тростью в крышу кэба, и к нашему облегчению, он тут же тронулся с места.
- Нет, конечно же, не вы ее любимчик.
Он нахмурился.
- Возможно, есть причина ее доброго ко мне отношения.
- А именно?
- Я не кричу во весь голос, обращаясь к ней, не прожигаю дырки в ковре серной кислотой, и это не я сообщил ей два дня назад, что ростбиф был жестковат…
- Но ведь так оно и было.
- Но говорить ей об этом было совершенно не обязательно.
- Если бы речь шла о моей профессии, то я предпочел бы знать, над чем следует поработать, - ответил я.
- Вряд ли, если в тот момент вы ничего уже не могли бы поделать с результатом. Вам бы понравилось, если бы, после того, как вы сыграли какой-нибудь скрипичный концерт, я сказал бы, что вы сфальшивили на шестом такте?
- Не особенно, но… - я взвесил это в уме.
- Не так трудно сделать приятное другому человеку; в мире так не хватает доброты, а жестокости достаточно.
- Я надеюсь, что за ужином вы выберете другую тему, доктор, и не будете рассуждать о порочности человеческой натуры вообще, и моей, в частности.
- Вы сами вольны выбирать тему для беседы.
- Вам нравится французская кухня?
Он изумленно заморгал при таком внезапном вопросе, прежде, чем ответить.
-Я бы не сказал, что у меня было много возможностей ее оценить … но мне хотелось бы попробовать.
- Отлично, - я с довольным видом откинулся на спинку, глядя, как за окном клубится туман.
- А почему французская? – вторгся доктор в мои мысли минуту спустя.
- Из-за происхождения, вероятно, - кратко сказал я.
- О! – длинная пауза. – Значит, вы наполовину француз.
- Железная логика, доктор!
- Не надо говорить столь высокомерно. Ведь совершенно очевидно, что ваше имя не французское.
Я кивнул в знак согласия.
- Никогда не встречал более неразговорчивого человека. Как можно вообще что-нибудь у вас узнать?
- Достаточно застать меня в хорошем настроении и задать прямой вопрос, - бодро ответил я, взглянув на него краем глаза.
Он таким же образом посмотрел на меня и наши глаза на мгновение встретились, после чего мы оба уставились каждый в свое боковое окно, за которым не было ничего интересного (да и что можно увидеть сквозь пелену дождя и тумана?).
Обед прошел довольно миролюбиво. Разговаривали мы мало, после того, как я рекомендовал ему попробовать некоторые блюда из меню. Это было приятной переменой – обедать с человеком, который не собирался произносить вслух все, что приходило ему на ум, а именно этим отличался мой последний клиент, и к тому времени, когда мы вернулись на Бейкер-стрит, мое настроение значительно улучшилось.
Доктор был совершенно без сил, и, переодевшись, он рухнул в кресло у камина в полукоматозном состоянии. А я начал разбираться в делах, накопившихся за время моего отсутствия, пока не наткнулся на записку от моего брата, этого было достаточно, чтобы испортить мне настроение (вот отсюда и четырехчасовое пиликание на скрипке.)
Очевидно, у моего брата почему-то сложилось впечатление, что мне нечем больше заняться, кроме как выполнять любую его прихоть, так как послание было кратким и безаппеляционным, требующим, чтобы я явился к нему сегодня вечером, после того, как он вернется из клуба. Да неужели? Какая честь, получить у вас аудиенцию, милорд!
К счастью, меня не было, когда принесли эту записку, и поэтому я был избавлен от вышеупомянутой чести до завтрашнего утра, если же я не объявлюсь и тогда, это не останется безнаказанным.

@темы: Шерлок Холмс, Дневник Шерлока Холмса, KCS, Знакомство

Яндекс.Метрика