Сделаем небольшой перерыв. А на следующей неделе уже начну выкладывать вторую часть. Она называется "Соглашения и разногласия"
Пока же фанфик того же автора KCS "Никаких собак" Время действия - самое начало знакомства Холмса и Уотсона.
Никаких собак
В доме тигра щенкам не место
( Китайская поговорка)
- Доктор! Спуститесь вниз!
Через девять дней, прошедших с того момента, как я начал приспосабливаться к жизни в одной квартире с экстраординарной личностью по имени Шерлок Холмс, я уже немного привык к его странным сменам настроений. Но этот удивительный человек обладал способностью потрясать мои и без того расшатанные нервы своими бесцеремонными криками, когда ему что-то было нужно.
- Доктор! Ради всего святого!
Странная нотка паники в этом пронзительном голосе заставила меня отложить свою записную книжку и медленно (из-за своей раны) спуститься вниз в гостиную – Холмс казался таким хладнокровным человеком, что, полагаю, на свете было очень мало вещей, способных вызвать у него столь отчаянный вопль.
- УОТСОН!
Я оказался в коридоре как раз в тот момент, когда прозвучал этот последний громогласный призыв, и одновременно услышал звук, заставивший меня раздраженно закрыть глаза. О, боже…
- Доктор! Ради… - О, Уотсон. Не будете ли вы так любезны?
Голос Холмса был резким от раздражения, но не это привлекло мое внимание.
Этот холодный гордый джентльмен стоял на стуле, нерешительно отпихивая ногой щенка бульдога, стоящего на задних лапах у вышеупомянутого стула и издающего низкие звуки, означающие, видимо, угрожающее рычание.
- Бичер! Сидеть, мальчик! – сказал я, поспешно пересекая комнату.
- Доктор, у меня нет ни малейшего желания пинать вашего драгоценного питомца, но если он по-прежнему будет столь не равнодушен к моим лодыжкам, я буду вынужден пойти на крайние меры! – воскликнул Шерлок Холмс, отодвигаясь от щенка, который зарычал еще громче и стал подпрыгивать, чтобы достать до ноги моего компаньона.
- Бичер! Прекрати!
Я подхватил щенка на руки, и он перестал рычать, шерсть на его загривке, вставшая было дыбом, снова улеглась на место.
Шерлок Холмс спрыгнул со стула, сердито глядя на нас обоих, (от чего я смущенно поежился), и пошел налить себе бренди.
- Простите, Холмс, - не понимаю, как он соскочил с привязи внизу, - извинился я, не желая вбивать клин в отношения с моим компаньоном уже на второй неделе знакомства.
Холмс поставил на стол свой стакан и стал осторожно подходить ко мне, но Бичер вновь зарычал, и он замер на месте.
- Я могу лишь сказать, Уотсон, что приводил в порядок свои химикалии, когда этот шельмец вприпрыжку вбежал сюда, вероятно ища своего хозяина, и затем решил направить свое внимание на меня – нам чертовски повезло, что я не пролил на нас обоих полную мензурку кислоты!
- Холмс, как вы думаете, почему он так невзлюбил вас?
- Не имею не малейшего понятия, - ответил он, осторожно делая шаг назад, ибо щенок у меня на руках зарычал уже довольно серьезно, когда Холмс приблизился, - возможно, он ревнует вас к вашему новому соседу по квартире?
Я чуть не расхохотался, но увидел, что он говорит совершенно серьезно.
Внезапно Бичер, зарычав, вырвался у меня из рук и бросился к Холмсу. Мой компаньон испуганно охнул и прыгнул через кушетку, а я бросился ловить собаку, но лишь ушиб раненое плечо.
Я поднялся на ноги так быстро, как только мог и едва не рассмеялся, ибо щенок бегал за Холмсом по гостиной, описывая круги вокруг предметов меблировки и …меня.
-Гав! Гав, гав! Гррр!
- Предупреждаю вас, доктор! – задыхаясь, вскричал Холмс, вспрыгнув на свое кресло и неуклюже отмахиваясь от Бичера.
- Рррр!
- Бичер! Прекрати! – выдохнул я, согнувшись от смеха чуть ли не вдвое.
Но моему новому знакомому было не до смеха, и он бросил на меня испепеляющий взгляд. Я стер с лица улыбку и поспешно подхватил на руки бедного пса, после чего удалился вместе с ним из гостиной, пока он снова не набросился на Холмса.
Мой компаньон устремил на нас обоих предостерегающий взгляд своих серых глаз, и я плотно прикрыл за собой дверь.
Три дня спустя я сидел за своим письменным столом в гостиной и рассеянно писал письмо одному из своих друзей, а Холмс занимался своими химикалиями.
- Ну, доктор, я рад видеть, что ваш питомец, наконец, под надзором, - заметил он, разглядывая что-то под микроскопом.
- Это один из этих ваших логических выводов или догадка, основанная на фактах?
Холмс усмехнулся и с улыбкой взглянул на меня.
- Ну, видя, что уже два с половиной дня на меня никто не набрасывается, едва я осмелюсь выйти за пределы этого убежища, думаю, я смело могу сделать вывод, что собака, наконец, успокоилась?
- Если вы так считаете, то совершенно неправы, - рассеянно сказал я, подписывая письмо, которое писал.
- Что?
Его негодующий тон вывел меня из задумчивости; я уже понял, как тщеславен он был в отношении своих логических выводов, столь дорогих его сердцу, и, подняв глаза, увидел, что Холмс раздраженно смотрит на меня.
- Я сказал, Холмс, что это неверный вывод, - повторил я, бросив на него лукавый взгляд, и стал запечатывать свой конверт.
- Как так?
- Холмс, Бичер все еще пылает к вам несказанной ненавистью, - сказал я, пытаясь сдержать улыбку, - два дня назад он даже рычал на вашу шляпу и ботинки в передней.
- Тогда почему…
- Холмс, я избавился от щенка, - сказал я, приклеивая на конверт почтовую марку, - отдал его Стэмфорду. Этот малый сказал, что всегда хотел иметь собаку, и Бичер испытывает к нему большую симпатию, чем к вам.
Мой новый друг изумленно смотрел на меня несколько секунд и его взгляд немного смягчился.
- Уотсон, вам не нужно было избавляться от этого маленького паршивца…
Я засмеялся.
- Нужно, Холмс. Мои ранения и неокрепшее здоровье не позволяют мне гоняться по комнате за злобным псом, чтобы не дать ему вцепиться в лодыжки моего нового друга.
Холмс бросил на меня какой-то странный взгляд, и я стал гадать, что я такого сказал.
Он неуверенно провел рукой по волосам.
- Я все-таки сожалею, что вы это сделали, доктор, - сказал Холмс, глядя на меня.
- Холмс, если вы беспокоитесь о моих чувствах, то со мной, как видите, все в полном порядке, - ответил я, садясь в свое кресло у камина.
Холмс подошел и сел напротив меня – въехав сюда, мы негласно закрепили за собой кресла у камина: мое –левое, его –правое.
Мой компаньон выглядел озадаченным, он разжег трубку и стал выпускать сизые кольца дыма, по его сосредоточенно нахмуренному лбу было очевидно, что что-то не дает ему покоя.
- Что вас беспокоит, Холмс?
- Вы, что, в самом деле, избавились от собаки из-за меня? – спросил он, бросив на меня пронзительный взгляд.
- Да, конечно, - ответил я, не понимая, что его так озадачило – разве я сделал что-то неподобающее? – Что-нибудь не так?
- Нет-нет, доктор. Просто – видите ли – раньше никто не делал для меня ничего подобного, вот и все, - было заметно, что Холмс очень смущен, и когда он говорил, его лицо залил румянец.
При его словах я в свою очередь смутился, и вновь понял, как прав был Стэмфорд, когда сказал, что мой будущий сосед не очень общителен и довольно странный. Должно быть, у него, в самом деле, было не много друзей.
- Ну, мы в любом случае не смогли бы терпеть здесь этого малого, который к тому же терроризировал кошку миссис Хадсон, - заметил я, пытаясь несколько разрядить возникшую неловкость.
Холмс издал сухой смешок, а у меня создалось впечатление, что его мало беспокоила судьба вышеупомянутой кошки.
- Что ж, так или иначе, я благодарю вас, друг мой, - сказал Холмс со свойственной ему полуулыбкой, взглянув на меня краем глаза.
Его мужественное лицо лишилось выражения неуверенности, и эта привычная маска, за которой он скрывал свои чувства, вновь вернулась на место, возбудив у меня огромное желание узнать, какой же Холмс на самом деле, за этим спокойным, холодным фасадом.
И я готов был потратить все оставшиеся мне годы, чтобы найти хоть какую-то лазейку в странной защитной броне этого необыкновенного человека.
Я всегда любил загадки.