Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
А я сегодня, наконец, получила вот такое сокровище



Заказала книгу аж в марте. Вместе с двухтомником "Холмс вдали от дома"
Двухтомник тоже долго шел, но вот эта старина только сегодня появилась. Ну очень странный курьер, сказал, что ехать ко мне на работу далеко. С этим, правда, трудно спорить. Добираюсь до работы не столько долго, сколько трудно)) Потом оказалось, что с курьером мы живем неподалеку, но он и тут стал торговаться, что во до этой улицы далековато идти. На встречу пришел чуть ли не в тапочках)) Но я была так рада, что это уже неважно.
В книге ну очень подробные комментарии по Канону, тоже буду изучать

И не премину сказать, что я была вся такая окрыленная еще не столько из-за этой книги, сколько из-за очередной порции "Детства Шерлока Холмса", которую прочитала в дороге. И это сугубо личные впечатления, но я была на таком подъеме, шла по улице и улыбалась. Потому что впечатления сейчас от книги совершенно замечательные. Я как будто из кинозала вышла вся под впечатлением.
Мальчик растет и все больше и больше виден Холмс. А я все переживала, что наивный, очень веселый и очень послушный. Жизнь внесла свои изменения)).
Сегодня перевела большой кусок первой главы этой книги. Она огромная, эта первая глава, а я, наверное, ленивая))
В общем процесс идет

@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Детство Шерлока Холмса, Книжки

20:38 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Вообще в этой жизни проиходят иногда странные вещи. Можно назвать знаками, можно странными совпадениями.

Ну, вот эта книга Моры Морстейн"Детство Шерлока Холмса" Купила ее уже довольно давно. Начала читать, потом она показалась мне нудной и я забросила. Потом все же решила прочесть. Снова бросала, когда мне казалось, что картина счастливого семейства Холмс как-то не очень совпадает с тем образом, что сложился у меня в голове.

В конце концов я ее оценила, когда увидела, как постепенно маленький живой, очень веселый мальчик Шерлок превращается в того Холмса, которого мы знаем, характер, которого, как писал Уотсон, складывался из двух начал. Уже решила, что обязательно полностью переведу.

И вот сейчас натыкаюсь на крупное столкновение между Майкрофтом и его отцом. Наверное, в это трудно поверить, но для меня это такое дежа вю. Почти все эти гневные, совершенно безумные фразы я слышала из уст... моей мамы. Причем кое-что почти дословно. Это поразительно просто. Я не ожидала такого от этой книги. Временами она казалась мне наивной, немного детской, с какими-то неправильными Шерлоком и Майкрофтом.
Откуда такие совпадения? И кстати, не единственные. В такие минуты задумываюсь, что же такое этот мир? Как в нем все устроено?

Я не фантазер совсем по жизни, но некоторые вещи просто поражают

@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Детство Шерлока Холмса

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Лихорадочно блестевшие глаза Уотсона следили за каждым моим движением.
- Я ни с кем не сплетничал о вас, - резко сказал он.
- Конечно, нет, - заверил я его.
- Не мог даже если бы очень хотел. Я больше знаю о прошлом того малого, что меня лечит, чем о вашем.
Правда, прозвучавшая в его словах, будто ударила меня кнутом. Когда Уотсон поправится, мы поговорим об этом.

@темы: Шерлок Холмс, Зарисовки с Бейкер-стрит, Глория Скотт, Первые годы на Бейкер-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Хочу тут представить еще одного прекрасного автора по викторианскому Холмсу, Jaelijn. Мне кажется, она пишет в основном именно трогательные вещи. Есть у нее два больших фика о последствиях "Дьяволовой ноги",которые я по ошибке приписала KCS. И еще много интересных вещей, и в том числе несколько сборников зарисовок. Сегодня выкладываю совсем маленькую зарисовку из сборника "Spruce and Willow" по нашим любимым "Рейгетским сквайрам" Хотя речь тут идет в основном о Лионе.


Страна

Похвалам в газетах не было числа, даже в весьма далеких от событий в Лионе. А , может быть, ему просто так сказали, а на самом деле ничего подобного и не было. Оказал большие услуги королеве и стране, ну, конечно… Он никогда бы не стал уточнять, что сделал это лишь в виде одолжения одному дальнему родственнику, одному из членов семьи Верне.
Откуда ему было знать, что в ходе этого напряженного расследования он раскроет заговор преступной организации, грозивший низвергнуть самую основу одного из крупнейших государств в Европе?
Он не просил хвалебных слов, даже не заслуживал их. Это дело могло бы быть закончено гораздо быстрее.

@темы: Шерлок Холмс, Зарисовки с Бейкер-стрит, Рейгетские сквайры, Jaelijn, Spruce and Willow, Первые годы на Бейкер-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
- У него жар. Билли, беги за доктором. Миссис Хадсон, вы не поможете мне…
Прошлой зимой ему казалось, что он никогда не сможет согреться, что холод горных ледников просочился в его кости, а вот сейчас единственный холод - это лихорадочный озноб страха, ползущий по спине, пока он еле передвигает ноги по этому пеклу, что царит в Афганистане в июле. Вот уже третий раз он идет от обоза к месту сражения, и сейчас помимо своей медицинской сумки он несет еще и баклагу с водой. Туземцы были слишком напуганы, чтобы выполнять свою работу, и хотя он никак не мог винить их за это, в его голове совершенно не укладывалось, что он сможет оставить своих раненых без единого глотка воды. Скоро он понял, что вода очень тяжелая и даже баклага, наполненная лишь наполовину, основательно замедляет его продвижение и делает его прекрасной мишенью для шальной пули. Одна просвистела у его виска, так близко, что он отпрянул от нее, как от осы или пчелы, защищающей свой улей, и споткнулся. Сопровождавшие его санитары припали к земле, уронив носилки и громко молясь, но он не должен показывать свой страх.
- Осталось пройти совсем немного, - успокаивает он своих спутников. – Обещаю вам, что у нас не уйдет много времени на то, чтобы подобрать раненых, которых нужно доставить в полевой госпиталь.
Он знает, что сдержит это обещание. Никогда еще он не видел столько раненных, сколько их было в этой битве. И, по крайней мере, одного из них нужно будет нести на носилках. Про себя он молит небеса, чтобы ни одному из этих преданных загорелых людей, которых он убедил пойти с ним, не пришлось расплачиваться за его смелость. И на тот случай, если Бог останется глух к его мольбам, он произносит еще одну молитву, обращенную к многочисленным божествам этих людей.
- Как вы думаете, на каком это языке он говорит?
- Думаю, это не один язык. Некоторые слова на языке хинди, а какие-то мне никогда не приходилось раньше слышать. Дайте мне это влажное полотенце. Если нам удастся понизить его температуру, этот бред прекратится.

Что-то было не так. Передние ряды, которые должны были сдерживать наступление афганцев, рассеяны , и фузильеры снова поспешно запрягают своих лошадей. Вот он находит первого раненного, которого еще возможно спасти, и приказывает санитарам унести его так быстро, как это только возможно, но сам задерживается, чтобы перевязать раны и ввести морфин.
Вскоре он уже подхвачен потоком бегущих людей. Впрочем, бегущих это слишком сильно сказано. Ни у кого из них не осталось сил, чтобы бежать. Солдаты-туземцы, которых бросили в битву , не дав даже поесть, бредут, словно слепые, да и англичане выглядят не лучше. Кто-то выдергивает у него из рук баклагу с водой, и он даже радуется этому, пока не понимает, сколько ценной влаги пролилось на землю. Он следует за бегущей толпой, пытаясь помочь раненному в ногу юноше, и каким-то образом оказывается перед целым сонмом раненных, погруженных на верблюдов, мулов и лошадей. Появляется его ординарец Мюррей, от которого сильно несет виски, и протягивает ему бутылку.
- Здесь хоть и не много, но все-таки это спиртное.
Да, спиртное, и его горячительной силы вполне достаточно для того, чтобы не дать завладеть собой этому леденящему кровь страху, пусть и не надолго. Он делает несколько глотков, стараясь не пить слишком много. Однако многие его спутники, испытывая сильную жажду, не были столь осторожны, и валятся на землю, несмотря на то, что офицеры убеждают их подняться. Афганцы приближаются. Возможно, их и задержит разграбление того, что осталось от английского вещевого обоза, но ненадолго. И он не может позволить себе сейчас напиваться.
- Ну, еще немного. Да, на вкус это довольно отвратительно, но вы должны выпить это. Да откройте же рот, черт возьми!
Тут он находит в себе решимость сделать для раненных все, что в его силах. Несколько десятков раненных здесь, и еще те, что уже лежат в артиллерийских обозах. Его скудные запасы бинтов и медикаментов быстро подходят к концу, но это не помешает ему выполнить свой долг. «В качестве бинта можно использовать что угодно, главное бинтовать потуже,» - говорит он себе, стараясь не думать о доводящей до изнеможения жаре и обезвоживании, от которых также страдают его товарищи.
Ужасно то, что его как будто бы радует то, что самые тяжелые из его пациентов замолкают и успокаиваются. Он говорит себе, ч то просто устал и хотел бы, чтобы у него было поменьше работы, но правда состоит в том, что стоны умирающих гремят в его голове, они становятся все громче и громче, пока, наконец, не заглушают даже свист афганских пуль, раздающийся из близлежащих селений. Что страшнее сейчас - звук приближающихся выстрелов или эти мучительные крики боли…
Он натыкается на еще одного убитого всадника, лошадь пытается подняться на ноги. В его голове проносится быстрая мысль о возможном спасении. Ведь каждый убитый всадник – это еще одна освободившаяся лошадь, и если кони не столь истощены, как люди, он мог бы попробовать взобраться на одну из них и добраться до тех холмов, видевшихся вдали. Наверняка, один человек будет не такой прекрасной мишенью, как эта несчастная толпа страдальцев. Но он не может уехать по той простой причине, что Мюррей, а также эти несколько санитаров и его ассистентов надеятся на него. В любом случае солнце скоро сядет, а ночью только глупец бы попытался скакать на лошади по незнакомой местности.
- Останемся здесь, - хрипит он Мюррею. – С наступлением темноты они могут предпринять очередную вылазку.
- Пожалуйста, откройте газ. Миссис Хадсон, и пока вы не ушли… Я не могу найти свою книгу.
-Знаете, пусть он отдохнет. И вам не повредят не сколько часов сна… в вашей постели , а не на этом стуле.
- Благодарю вас, но он вряд ли отпустит мой рукав.

Когда солнце было в самом зените, с запада появились целые полчища гази, размахивающих саблями, улюлюкающих, словно их женщины на свадьбах, и кричащих «Аллах акбар!». Они порубили половину англичан, прежде, чем кто-то смог понять, что происходит, а потом казалось, что каждый у кого только было заряжено ружье, палил из него из последних сил. Он выхватывает свой револьвер и ,тщательно прицелившись, отправляет в ад трех демонов, одетых в белые одежды.
У Мюррея побелели губы и колотая рана на руке, но к счастью, не очень глубокая. Он использует остатки виски, чтобы продезинфицировать ее, и перевязывает рану одной из своей портянок.
- Благодарю вас, сэр, - говорит Мюррей, когда они двигаются дальше, - когда-нибудь я сделаю для вас то же самое.
Но это произошло гораздо раньше, ибо как только они поднялись на вершину холма, где-то совсем рядом просвистел ружейный выстрел, и что-то сильно ударило его в плечо. Он падает на колени и прищурившись глядит на восток, где в небе уже появилась луна.
Основные симптомы отравления Datura stramonium это увеличенные зрачки, частое сердцебиение, жар, галлюцинации… ну да, конечно. Все сходится. Но каким образом вы могли отравиться? И что теперь делать?
Он помнит, что оказался на лошади, помнит, как во время этого мучительного пути Мюррей поддерживает его за ноги, чтобы он не упал. Он хочет, чтобы все это скорее оказалось позади, но каждый раз, когда он открывает глаза, то сталкивается с ужасной действительностью.
Где же солнце? Оно где-то скрылось, может быть, ему стыдно пролить свой свет на вереницу трусов, бредущих к Кандагару? Он уверен, что там не намного безопаснее, чем в одной из этих деревень, встретившихся им на пути. Они здесь отнюдь не желанные гости, и он бы рад был как можно скорее уехать оттуда, если б мог. Здоровой рукой он хватается за луку седла. Пытается кивнуть, когда Мюррей спрашивает его о чем-то, хотя и не понимает о чем. Он закрывает глаза и старается не думать о воде.
- Я не понимаю, как вышло, что один из вас отравился, а у другого нет никаких симптомов отравления. Если вы ели одно и то же…
- Да нет! Я получил корзину фруктов и коробку восточных сладостей от какого-то благодарного клиента. А поскольку я не питаю склонности к подобным вещам, то передал эту коробку Уотсону.
- Но ведь это было послано другом?
- Так было написано на ярлыке. Но этот ярлык мог написать кто угодно. Билли! Мне нужен телеграфный бланк!

Когда солнце, наконец, поднялось, они все еще находились в нескольких часах езды до форта в Кандагаре, а вместе с солнечным светом вернулась испепеляющая жара Афганской пустыни. Он смутно осознает, что может обгореть на таком солнце без рубашки, но этот небольшой дискомфорт ничто по сравнению с болью, овладевшей всем его существом. Во всем его теле нет ничего, что бы не причиняло страдания. Ни ноги, одетые в тугие сапоги, ни волосы, запекшиеся от крови, ни пустой желудок, сжимавшийся от голода. Но большего всего мук причиняло плечо, в котором при каждом толчке он чувствовал новую вспышку боли. Он до боли стискивает зубы и закрывает глаза. Открывает их только тогда, когда вдруг его очередной раз охватывает страх, что он может пропустить новое нападение афганцев. В одно из таких мгновений он вдруг понимает, что что-то изменилось. Их лошадь приближается к чему-то мерцающему в слабом утреннем свете, и он чувствует запах свежести, говорящий о том, что они недалеко от воды. Он хочет сказать об этом Мюррею, но чувствует, что язык будто раздулся и во рту ужасно сухо – и он не в силах произнести не слова. Чьи-то руки стаскивают его с лошади, причинив тем самым неимоверные мучения, и какое-то время он лежит на траве рядом с другими стонущими страдальцами, пока кто-то не подошел, чтобы напоить его и потуже перевязать раны. Но у воды привкус крови, горло перехватывает спазмом, от которого он едва не задыхается.
Он слышит голоса, слышит, как офицеры готовятся к выступлению. Он не хочет двигаться дальше, зная, какую боль причиняет каждый шаг. Но вот снова чьи-то руки, они поднимают его в седло. И когда он больше не может выносить этот ужас, к нему внезапно возвращается голос:
- О… Мама!
-Боже мой!
- Ничего, мистер Холмс. Люди часто зовут мать, когда им плохо. Ну, по крайней мере, раствор медного купороса сделал свое дело. Теперь нужно дать ему опиум.
- Вы уверены, доктор?
- Абсолютно. Конечно, он нуждается в присмотре, и я могу прислать сиделку…
- Нет, в этом нет необходимости.

Он упал с лошади. Он лежит неподвижно в колеблющейся вокруг него темноте и прислушивается к выстрелам, доносящимся издалека. Только спустя некоторое время он узнал, что его несли на носилках. Их опускают, чтобы носильщики могли смениться, и кто-то приоткрывает над ним полог.
- Где? – с трудом произносит он, жмурясь от солнечного света, проникшего сквозь щель, и незнакомый голос уверяет его, что они уже почти достигли форта и спрашивает, не хочет ли он пить. Он кивает, хотя слишком изнеможден даже для того, чтобы сделать несколько глотков. Полог опускают и вновь носилки поднимают. Здесь жарко, и пахнет пылью и кровью, но так гораздо лучше и уж точно не так болезненно, чем ехать, уцепившись за луку седла. Там снаружи его спутники, которые едут верхом, и каким-то образом у них еще хватает сил, чтобы что-то кричать и подбадривать друг друга. Откуда-то доносится рев трубы и грохот барабана. Он чувствует, что сознание снова уплывает, но боль и изнеможение вновь возвращают его на землю, и тогда он думает о том, что случилось с Мюрреем.
- Благодарю вас, миссис Хадсон. Теперь можете забрать поднос.
- Я вижу, вы съели не больше, чем он. Знаете, что бы он сказал вам, если бы был в сознании?
- Но он без сознания, и пока он не

Он протягивает ладонь и хватается за худую руку, открывает глаза и видит обои, и ярко горящую лампу и … две фигуры негромко переговаривающиеся у его постели. Лицо женщины покрывается радостным румянцем. Мужчина, которого он держит за руку, бледен от истощения и недосыпания, но его серые глаза оживляются радостным удивлением.
Он должен что-то сказать, сейчас он полностью придет в себя и вспомнит, где он и кто эти люди.
- Холмс, - наконец, говорит он хриплым голосом, - вам надо поесть

@темы: Шерлок Холмс, Джон Уотсон, Афганистан, Первые годы на Бейкер-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Новые находки на фейсбуке












Оно уже все может где-то и было, но я сегодня, как загнанная лошадь. У oscary оно наверняка есть

Всем хорошей пятницы! А я похоже весь день проведу в разъездах. Уже очень хочу вечера

@темы: Гранада, Джереми Бретт, Шерлок Холмс, Скарлет-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Это была необычная ситуация, и она сразу заставила меня насторожиться. Холмс был передо мной в долгу и был уговор, что платой послужит ужин и концерт. Однако, концерт, выбранный им, озадачил меня.
Неизвестный квартет не самых известных музыкантов играл в небольшом зале произведения совершенно неизвестного композитора. Или уж, по крайней мере, его имя было совершенно не известно мне, так я и сказал.
- Я знаю его, - признался Холмс, странно улыбнувшись, - и собственно говоря, довольно хорошо. Думаю, Уотсон, вам будет интересно послушать его сочинение.
- Если вы говорите об этом с таким энтузиазмом, то я буду против, - проговорил я, - ведь у нас совершенно разные вкусы.
Холмс выразительно приподнял бровь и взглянул на меня краем глаза:
- Ведь дареному коню в зубы не смотрят, не так ли?
- Вовсе нет. По совести говоря, мы ведь должны были пойти на концерт, руководствуясь моими вкусами.
Холмс усмехнулся.
- Право же, Холмс, ведь…
- Давайте не будем начинать сначала, - поморщился он. – Если это не подойдет, то как-нибудь в другой вечер…
Я махнул рукой, не в силах сдержать улыбку, такой сокрушенный и неловкий у него был вид.
- Я просто шутил, Холмс.
- В самом деле?
- В основном. Вы так редко извиняетесь, что очень забавно, заставить вас это сделать.
Холмс язвительно закатил глаза. Мы вышли из кэба и вскоре уже шли к своим местам в зале. Я был немного озадачен, когда мы вошли внутрь, и Холмс тут же, даже не предъявив билетов, повел меня в одну из лучших лож в этом концертном зале.
По своей привычке, он уютно устроился в одном из кресел, и пока я неторопливо усаживался на свое место, чувствуя некоторую неуверенность, улыбнулся мне неуловимой искренней улыбкой, свойственной ему одному.
- Уверяю вас, что наше пребывание здесь вполне законно, - смеясь, заверил он меня. Кажется, мой друг, как обычно, прочел по моему лицу то, что промелькнуло у меня в голове.
- Я достаточно осведомлен об искусстве делать выводы, чтобы распознать ваш modus operandi, Холмс…*
- Мой modus operandi!
- Вы очень дерзкий вор в те мгновения, когда к вам можно применить такое название. Если мы просто должны пробраться в любую ложу и настаивать на том, что она наша…
- Уотсон, - снова рассмеялся Холмс, - я же сказал вам, что композитор один из моих знакомых. Вы думаете, я бы стал морочить вам голову в ситуации, когда я перед вами в долгу и должен компенсировать это?
- Особенно в такой ситуации, - ответил я. – Но раз вы знаете композитора, я дам вам презумпцию невиновности. Это должно быть очень дорогие места…
Холмс прервал меня, насмешливо фыркнув.
- Или же нет? – настаивал я.
- Черт возьми, Уотсон, - вздохнул Холмс, начиная выказывать некоторые признаки раздражения.
Я счел это как знак для себя, что от добра добра не ищут, и больше его не расспрашивал.
Тем не менее, причины, по которым Холмс настаивал, чтобы мы посетили именно этот концерт, оставались для меня тайной.
И она стала лишь еще более непроницаемой, когда огни стали гаснуть и поднялся занавес.
Зал был действительно совсем небольшой, но после вступительных нот уже почти не возникло сомнений относительно качества акустики. Один грандиозный, нарастающий аккорд охватывал весь диапазон квартета. Казалось, что все музыканты берут двойные ноты, был произведен такой эффект, что весь зал резонировал с низкими нотами, словно грохочущий оползень, и звенел вместе со сладкозвучными высокими звуками. Это походило на бриз во время землетрясения. Аккорд прокатывался и нарастал, переходя в другой, затем в следующий, так что землетрясение и бриз стали волнами, сотрясающими зал, словно буруны, разбивающиеся о прибрежные скалы. Это было очень впечатляюще и живописно, и в то же время оно вызывало самые непосредственные чувства. Это в равной мере напоминало неистовые волны и тихий плач.
Это было настолько драматично и столь притягательно, что сперва я не заметил странного поведения Холмса. И как ни странно, в то время, как, на этот раз, я был всецело захвачен музыкой, его она, казалось, совсем не интересовала. В тот момент, когда он должен бы находиться в своей привычной позе, откинувшись назад и закрыв глаза, потерянный для всего мира – часто я даже наблюдал, как он каким-то странным инстинктом дышит в такт пьесе, которая особо тронула его – сейчас вместо этого мой друг, соединив вместе кончики пальцев, пристально наблюдал за мной.
- Ну, что вы думаете? – спросил Холмс, наклонившись ближе и шепча мне в ухо, в ответ на мой вопросительный взгляд.
- Я никогда не слышал ничего подобного, - честно признался я.
Тем временем аккорды то поднимались, то переходили в басы, пока , наконец, они не затихли и темп ускорился; музыка перешла в целую серию технически очень сложных гамм, в основном исполняемых на скрипке, но иногда эта игра подчеркивалась поразительно эффектно другими басовыми инструментами. Теперь эти волны напоминали бурю.
- Честно говоря, можно подумать, что это создано каким-то маниакально депрессивным соединением Грига и Паганини, - добавил я. – И возможно автор преданный поклонник Дебюсси.
Холмс, казалось, почему-то пребывал в нерешительности относительно своей реакции : быть довольным или испытать разочарование.
- Ничто в этой музыке не показалось вам знакомым? – спросил он.
Я понятия не имел, почему бы это было возможным.
- Но почему? Этот ваш композитор – определенно оригинален, если он еще не пользуется популярностью, то потому что единственный в своем роде.
Что еще более странно, я заметил, как в этот момент по губам моего друга скользнула сдержанная улыбка; так он обычно улыбался, когда был польщен. Это выглядело так, словно я искренне поздравил его с завершением какого-нибудь головоломного дела.
Однако вскоре я забыл о странном поведении Холмса, так как музыка вновь приковала к себе мое внимание.
Казалось, сам характер пьесы говорил о какой-то загадке. Возможно, это было какое-то волнующее признание – но его выражения лишь мелькали то тут, то там, словно говорящий лишь намекал, а не говорил напрямую, какие бы секреты не заключали в себе глубины этой музыки. Это было какое-то мощное отрицание, однако – чувствовалась разница – то, что оно вызывало в памяти совсем не походило на робкий отказ.
Пьеса, безусловно, была прекрасной, но той красотой, которую можно найти в ярком свете, преломленном в стеклянном бокале, - резкой и впечатляющей, не взывающей к нежным чувствам, желающей, чтоб ее принимали такой, как она есть. И неожиданно для себя, я почувствовал, что меня это очень привлекло. Пьеса всецело завладела моим вниманием, и я старался воспринять ее во всех нюансах, пытаясь лучше понять. И был даже раздражен, когда Холмс снова наклонился ко мне, нарушив тем самым ход моих мыслей.
- Вы уверены, что ничего в этом не кажется вам знакомым?
- Я уже сказал, что ее техническая сложность и изощренность немного напомнили мне Паганини, - коротко ответил я. – А тяжелые аккорды похожи на Грига.
Холмс сардонически приподнял бровь.
- Тогда я дам вам намек, - сказал он. – Через два такта, подумайте, что случилось как-то на днях поздно ночью, когда я, играл в гостиной на скрипке, а вы спустились и сказали, чтобы я играл потише.
Я понятия не имел, что можно из этого понять. Я был недостаточно осведомлен в музыкальной теории, чтобы вообразить, что смогу точно отсчитать два такта сложнейшей пьесы. Но, к счастью, ключ к разгадке, который дал мне Холмс, оказался вполне очевидным.
От меня не укрылась перемена в общем настроении пьесы.
Аккорды резко и быстро следовали один за другим, сочетаясь и расходясь, как свет, преломленный призмой, пока, наконец, не оборвались и не стихли. Затем, словно дым после взрыва, гораздо мягче, полилась мелодия. Она была тихая и нежная, едва уловимая, скрипка играла в середине диапазона, а остальные инструменты звучали фоном вокруг нее, акцентируя скрипичную игру. И, несмотря на то, как существенно отличалась эта часть пьесы от предшествующей, можно было легко узнать нить, проходящую через все это произведение, в основании его лежало все то же – два различных оттенка, нанесенных на одну канву, дополняющие друг друга.
И неожиданно я почувствовал себя полным идиотом.
Все это время я упускал это – я точно знал, кто играл пьесу, которую напомнила мне эта, и это не был Григ.
С открытым ртом я повернулся к Холмсу. Он, не взглянув на меня, улыбался, опустив глаза на свои сцепленные в замок руки.
- Так вы понимаете, что послужило вдохновением для второй части?
- Боже милостивый! – выдохнул я вполголоса, чтобы не побеспокоить весь зал, - Кто-то взял ваши аккорды и гаммы и создал из них мелодию!
- Я, Уотсон, - поправил меня Холмс немного раздраженно – Я взял свои аккорды и гаммы и создал из них мелодию. Я говорил вам, что вы были несправедливы ко мне, когда говорили, что то, что я играю для собственного удовольствия, не имеет ничего общего с музыкой.
- Я от всего сердца беру свои слова назад! – воскликнул я. - Какую же часть вы играли, когда я прервал вас ночью?
Тут Холмс не удержался довольной улыбки.
- Я наносил последние штрихи на басовую часть. Без других инструментов она довольно однообразна, и у скрипки совсем другие струны, так что я согласен, что тогда это звучало ужасно…
- Я не могу поверить, что это написали вы, - прервал я его, качая головой. – Холмс, я никогда не знал, что вы вообще пишите музыку.
- Прежде я еще не писал ничего столь законченного, как эта пьеса, - признался он. – На самом деле, с моей стороны это было нечто вроде эксперимента – записать то, что я играл. Как бы там ни было, - самоуверенно добавил Холмс, - я достаточно на нем заработал, чтобы покрыть стоимость ужина.
Оставшуюся часть пьесы мы слушали молча – я – по новому взглянув на нее, а Холмс в более свойственной ему манере слушать музыку, хотя с более критической точки зрения, что, думаю, объяснялось лишь его естественным беспокойством за судьбу своего произведения.
- Как вы назвали эту вещь? – спросил я, как только стихли последние аккорды.
Холмс пожал плечами.
- Струнный квартет в тональности соль минор в четырех частях.
- Да? И все?
Холмс поджал губы и задумчиво потер рукой шею.
- Я мог бы дать второй части название не очень лестное для докучливых соседей по квартире.
Смею заметить, что Холмс думал о более подходящем названии, по крайней мере, одной из частей концерта, когда я шутливо заметил ему, что этот концерт, прибыль от которого позволила ему заплатить за наш ужин, вряд ли можно считать погашением его долга.

* Образ действия

@темы: Шерлок Холмс, Тема с вариациями, Скрипка Мастера, Первые годы на Бейкер-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Очеедной фик KCS, как она сама говорит времен Дневника ШХ. Первый год знакомства.
А я хочу сказать, что вот KCS - она совсем не слэшер. Все время пишет : не слэш! , но... У нее показаны такие отношения, что по-моему, любому слэшу сто очков фору дадут.

Разум и память

Я не смел взглянуть на него или даже пошевелиться, и мог только надеяться, что он не заметил моей реакции. Если мой секрет откроется, несомненно, на его лице тут же засияет насмешливая полуулыбка, которой он часто одаривал трусоватых клиентов. И он будет прав; для такого человека, как он , мой страх покажется смешным, ибо рациональная часть моего собственного рассудка находила этот страх именно таким: нелепым и все же другая часть моего сознания была уверена в том, что такие страхи нельзя объяснить или как-то к ним подготовиться. Рациональный подход мало чем может помочь в преодолении фобий и страхов, и от него мало толку, когда речь идет о непроизвольной реакции.
В данном случае, речь идет о реакции, укоренившейся в моем мозгу и влияющей на мои неосознанные действия. Казалось, что она царит там уже целую вечность, хотя случилось это совсем недавно, во время афганской кампании; импульсивный страх, с которым я не мог совладать, как бы не мечтал о незыблемом самообладании и завидном хладнокровии того, с кем около года назад поселился под одной кровлей.
Я завидовал тому, как этот человек полностью владеет собой и совершенно равнодушен к каким-то нелогичным и случайным неожиданностям. Вот почему я так горячо желал, чтобы мой страх остался им незамечен, ведь в каждом расследовании, в котором мне позволено было принять участие, возможностей для моего разоблачения было сколько угодно.
До сих пор мне удавалось избежать такого конфуза, и – увы! – мою трусость Холмс заметил вовсе не во время одного из его – наших? – расследований. Нет, это произошло на Бейкер-стрит в один дождливый ненастный день.
Живя в Лондоне уже восемь месяцев, я не должен был до сих пор пугаться выстрелов.
Хотя при нормальных обстоятельствах я люблю грозы и свежесть, которую они приносят, но этой ночью я метался по кровати и видел кошмары, мне казалось, что это продолжалось целую вечность. Ночные видения усугублялись пушечной пальбой и выстрелами из винтовок, что в реальности, конечно же, было лишь раскатами грома, от которых дрожали стены и мое несчастное ложе.
Капитулировав в безнадежной битве, пытаясь заставить Морфея откликнуться на мой зов, я был уже в довольно угрюмом настроении и проковылял в гостиную, чтобы посидеть у огня и хоть немного успокоить пульсирующую боль в ноге. Возможно, общества Холмса будет достаточно для того, чтобы прочь отступили ночные ужасы, затаившиеся, словно дикие хищники где-то на грани моего сознания.
Когда я вошел, мой новый друг нервно ходил по комнате; я прошел к камину ; подобно шлейфу за мной волочилось одеяло. Как упавшее знамя, которое я видел в своем сне, покрытое пятнами крови и распростертое на песке. С первого взгляда я заметил табачный пепел на полу, смятую газету возле дивана, а аскетически строгие глаза Холмса сверкали сверх обычного лихорадочно ярко.
Им овладела полнейшая и невыразимая скука.
Но, по крайней мере, он еще не начал играть эти свои ужасные скрипичные композиции, от которых внутри у вас все сжималось. Холмс бросил на меня быстрый взгляд, остановившись дабы оглядеть меня с головы до ног, как делал каждое утро ( несомненно, так оттачивался его дедуктивный метод, но я мог найти себе более подходящее занятие, нежели подвергнуться тщательному изучению и разбору)
Я устало кивнул ему, оставив без внимания, ответил он на это мое приветствие или нет, а затем неспешно опустился в кресло перед пылающими углями камина, там я устроился, как можно более удобно, и закутался в свой мягкий плед. Пребывая на грани сна, из-за тепла камина, а также потому что почти не спал, я чувствовал, как очертания комнаты становятся все более размытыми, словно на акварели, оставшейся под дождем, но больше уже не думал об этом, пока кто-то не толкнул меня в плечо.
Слегка охнув, я вздрогнул, услышав чье-то торопливое извинение. Протерев свои полусонные глаза, я увидел, что передо мной стоит Холмс и предлагает мне кофе. Пар поднимался призрачным дымком над поблескивающей жидкостью, и мне в лицо повеяло теплым ароматом. С благодарностью я взял чашку у него из рук.
Мой друг выглядел до смешного довольным тем, что ему удалось проявить к кому-то доброту ( по его собственному признанию, обычно ему это не удавалось) и вскоре исчез в своей спальне, чтобы что-то там найти; он нырнул в свой гардероб , и я услышал, как оттуда раздались грохот и брань.
Я медленно прихлебывал горячий напиток, едва замечая его кофейный аромат, и устроился так, чтобы свернуться калачиком в углу кресла, голова моя откинулась на спинку, а чашку с блюдцем я примостил на подлокотник на тот случай, если мои руки снова начнут дрожать. Я слышал отдаленные раскаты грома, видимо, гроза снова возвращалась от Темзы в центр города, неся к нам дожди и туманы.
Я закрыл глаза на несколько минут, капли дождя равномерно стучавшие по крыше привносили в атмосферу комнаты какой-то успокаивающий ритм, который ничто не может изменить: ни человек, ни стихия. Под напором холмсовской нервной энергии хлопнула дверь, и видимо со стороны соснового столика раздалось какое-то позвякивание и клацание.
Минут через пятнадцать гроза вновь разразилась уже всерьез с захватывающим танцем молний. Очевидно внезапное вздрагивание от раската грома было бы не самым подходящим условием для проведения опыта, поэтому Холмс в досаде оставил эту идею и стал рыться сперва в своем столе, а потом и в моем ( я был слишком обессилен, чтобы возражать против уже знакомого, но, тем не менее, бесцеремонного обращения с моими вещами; кроме того, теперь я уже совсем привык к этому).
Я смутно помню, как он громко то-то напевал и шумно рылся в ящиках в крайнем возбуждении пытаясь найти нечто, что могло бы занять его беспокойный ум, но откровенно говоря, я бы вероятно не услышал, даже если бы он обратился ко мне, ибо был ужасно напряжен, стараясь справиться со своими нервами в те минуты, когда за окном то и дело раздавались громовые раскаты.
Я вздрогнул, когда от очередного раската окна задребезжали с такой силой, что я усомнился, выдержат ли они это напряжение. Я крепко сжал рукой кофейную чашку и силой заставил свой ум вернуться в настоящее, не позволяя своему воображению и эмоциям нанести ущерб моей чувствительности.
Все это изменилось, когда относительный покой нашей гостиной разлетелся на тысячи хаотических осколков, ибо прогремел взрыв гораздо громче ударов грома и сопровождался он взметнувшимся вверх дымком с до боли знакомым мне запахом пороха. Затем еще один, и еще, и еще два, они быстро следовали один за другим, сопровождаемые отрывистыми вспышками выстрелов.
Я лишь на мгновение замер, мой мозг автоматически заполнил тишину звуками криков, ибо я с ужасающей ясностью знал, что они неминуемо за этим последуют. Уютный огонь камина исчез, и мое воображение совершило окончательное вероломство, на одно мгновение швырнув меня в другой континент и время года – я почувствовал палящий летний зной Афганистана – но для моих нервов этого мгновения было достаточно, чтобы разлететься в клочья, после вот этого двухчасового сна во время грозы.
Огонь артиллерии, крики, люди, бегущие в укрытие – нет, только не это, только не снова! Все это закончилось , я знал , что это закончилось – это продолжалось почти год; я избавился от этих видений…разве нет?
Я знал, что приближалось – уже видел это, слышал, чувствовал, вдыхал этот запах более сотни раз в своих кошмарах. Мне была знакома эта боль, мучительная боль, которая будет сотрясать все мое тело, а потом я упаду на горячий песок с такой силой, что у меня посыпятся искры из глаз, потом я почувствую, как от шока все мое тело охватывает леденящий холод, и настанет мертвая тишина, а мой застывший мозг будет осознавать, что я умру совершенно один здесь, в этой пустыне…
Я даже не понял, что уронил чашку, пока она не разлетелась на осколки, упав на каменную плиту у камина. Оглушающий удар грома одновременно и возвестил и приглушил этот звук, и я скрючился с несчастным видом, инстинктивно пытаясь скрыться от того, что , как я теперь понял, было ужасной игрой моего разума. Теперь туман рассеялся, и я видел отблески пламени камина и успокаивающую ауру покоя нашей гостиной.
Я дрожал, мой разум все еще грозил превратить меня в каменное изваяние, ибо снова загремел гром. А затем, как раз , когда я размышлял, что могло бросить меня в такую ужасную порожденную собственным разумом спираль, до моего слуха донеслись довольно характерные щелкающие звуки. Я прекрасно их узнал, даже в своем нынешнем состоянии, это был звук заряжаемого оружия.
Я сжал кулаки под пледом, которым был накрыт и, наконец, повернул голову. Я был в слишком смятенном состоянии, чтобы сформулировать то, что думал обнаружить, но уж меньше всего я ожидал увидеть Шерлока Холмса, лежавшего на диване в трех шагах от меня, опиравшегося на диванные подушки и спокойно целившегося из револьвера в картонную мишень, установленную на другой стороне комнаты.
Я знал, что у этого человека были странные причуды – но это было полнейшее безумие.
Когда я повернулся к нему, Холмс какое-то время смотрел на меня, и только спустя несколько минут на его лице появилось виноватое выражение, как если бы он совершенно не привык думать о том, как могли отразиться его действия на других людях; хотя я заметил, что в этой области он уже делает небольшие успехи.
- Я совершенно забыл, что вы сидите там, доктор… Надеюсь, вы не спали? – смущенно спросил Холмс.
Я пытался ответить отрицательно, но внезапно ощутил, что мое горло все еще словно сжато. Тогда вместо этого я покачал головой, и он слегка расслабился, и, подложив руку под голову, снова откинулся назад.
- Отлично. Я работаю над изучением траекторий, доктор, если вам это интересно. Понимаете, принято считать, что…
Я нервно сглотнул, пытаясь возразить, но слова замерли у меня в горле, а Холмс продолжал разглагольствовать дальше про предмет своего изучения. Обычно я был очень благодарен за усилия Холмса развлечь меня, рассказывая о своих методах работы и пытаясь научить меня различным их аспектам, но в этот раз единственным моим желанием было убраться из этого дома, пока он снова не начал стрелять.
Холмс еще раз внимательно прицелился, а я поспешно спустил ноги на пол, дабы встать и выйти из комнаты; и мне было все равно куда, лишь бы оказаться подальше отсюда.
- Итак, вы видите, когда человек привык стрелять одной рукой, а затем вдруг перекладывает оружие в левую руку, - Холмс сопровождал слова действиями, - то, компенсировав положенным образом слабую мускулатуру, можно стрелять достаточно метко. Знать, какой рукой предпочитает действовать человек – важный фактор при поисках убийцы, однако много людей способны действовать обеими руками…
Я прошел мимо камина и огибал диван, когда снова раздался выстрел, подчеркивая и демонстрируя верность теории о жертвах убийства, которую так легковесно преподнес сейчас Холмс. Я охнул и вздрогнул, совершенно не ожидая выстрела да еще так близко, и моя рука тут же схватилась за спинку дивана для поддержки. К сожалению, и до этого моя походка была не слишком твердой, а к этому моменту мне еле удавалось сохранить равновесие и мои пальцы соскользнули со спинки дивана. Зашатавшись, я неуклюже соскользнул на ковер, почувствовав, как при этом содрогнулись все члены моего несчастного тела.
Помню, что упал на правое плечо, избавив себя, таким образом, от мучительной боли в старой ране, хотя удар, нанесенный при этом по моей гордости, был не менее болезненным. И без того ужасная ситуация стала еще хуже, когда у меня за спиной прозвучал еще один выстрел, а потом еще один, после чего я услышал вскрик Холмс и пальба прекратилась.
Но и этого было достаточно. Мне , по крайней мере, удалось сесть, прислонившись спиной к дивану, подтянув колени к груди и обхватив их руками, пытаясь таким образом успокоить колотящееся сердце и избавиться от демонов, таившихся в моем воображении. Я чувствовал, что меня сотрясала дрожь, я дрожал так сильно, что у меня едва хватало сил обхватывать одной рукой запястье другой, но я не мог остановить эту дрожь. Я стиснул зубы и уткнулся лбом в колени, пытаясь, по крайней мере, совладать со своим дыханием, понимая, что должен преодолеть эту иррациональную боязнь выстрелов, если намерен в будущем вести нормальную жизнь. Человек, который в критическую минуту будет застывать на месте, не достоин доверия и ни на что не годен, и, к сожалению, в эту минуту я просто идеально подходил под это описание.
Я так и подскочил, когда мне на плечо нерешительно опустилась чья-то рука, и скорее почувствовал, чем увидел, что кто-то опустился на пол рядом со мной.
Я не смел взглянуть на него или даже пошевелиться и лишь дрожал еще сильнее, пытаясь оставаться в неподвижности; и мог только надеяться, что он не заметит мою реакцию на выстрел; может быть, я смогу объяснить это расшатанными нервами или реакцией на громовые удары либо же скажу, что я не здоров ( и все это было частичной правдой). Если мой секрет откроется, несомненно, на его лице тут же засияет насмешливая полуулыбка, которой он часто одаривал трусоватых клиентов. И он будет прав; для такого человека, как он , мой страх покажется смешным. Он-то, наверняка, ничего не боялся – иначе и быть не могло, учитывая избранную им профессию.
И подумать только, после всего, что я перенес, я больше боялся выстрелов теперь, находясь в Лондоне, нежели на поле битвы, это крайне раздражало меня, несмотря на тот факт, что как я не пытался, я не мог справиться со своей памятью. Проще говоря, я боялся – и боялся не человека или чего-то, достойного страха – я боялся звуков. У меня не должно было возникнуть подобных проблем теперь, когда прошло уже восемь месяцев после моего возвращения в Англию.
Я содрогнулся, и рука на моем плече неловко сжала его; сквозь отдающийся у меня в ушах стук сердца я услышал тихий голос, непривычно мягкий для этого человека:
- Доктор… вы ранены?
Я покачал головой, делая глубокий вдох, (чтобы вдохи и выдохи были более размеренными и таким образом дать больший приток кислорода к моей измученной голове), а потом медленно выдыхая. Туман у меня перед глазами стал рассеиваться, и, подняв голову, я увидел растерянное лицо Шерлока Холмса; он стоял возле меня на коленях и выглядел совершенно потерянным и озадаченным.
- Что случилось, доктор?- спросил Холмс, чрезвычайно пораженный моим утверждением, что я не ранен и при этом упал, не имея на то никакой очевидной причины.
- Ничего, просто… просто нервы. Прошу прощения.
Я вытер лоб, стараясь скрыть то, что руки мои все еще дрожали, как у паралитика. Взгляд Холмса мгновенно стал пронизывающим, и кровь прилила к моему лицу при мысли, что он всегда способен увидеть правду за дымовой завесой обмана; еще одна причина по которой он был лучшим представителем своей профессии и единственным в своем роде.
Мой стыд от понимания, что Холмс сможет все прочитать по моему лицу, лишь возрос, когда он встал и протянул руку, чтобы помочь мне подняться. После минутного колебания я подал ему правую руку и поднялся на ноги, которым все еще не доставало устойчивости.
Холмс снова протянул руку и мягко взял меня под локоть, проговорив: «Осторожно, Уотсон…», моя нога при этом весьма болезненно отреагировала на резкое движение. На минуту, несмотря на то, что чувствовал я себя крайне пристыжено, я с благодарностью оперся на него, пока не обрел хоть какое-то равновесие.
Я все еще дрожал, чувствуя как пот выступает у меня на лбу , и тут же меня пробрал озноб и теперь меня затрясло уже от холода. Через несколько мгновений я сидел на диване; Холмс зашвырнул револьвер под диван и затем принес одеяло, которое упало на осколки кофейной чашки.
Он энергично потряс его, чтобы убедиться, что там не осталось никаких осколков, и, зайдя ко мне со спины, накрыл меня этим одеялом. Я был несколько растерян от такой его доброты, хоть и понимал, что вскоре последует мое разоблачение и это лишь отсрочка. И мог лишь беспомощно съежиться, ожидая его вердикта.
Мои опасения не замедлили оправдаться. Холмс подошел к серванту и достал оттуда графин с ликером.
- Вас пугают выстрелы, - изрек он очевидное этим своим бесстрастным, холодным тоном, от которого меня пробрала куда большая дрожь , чем от сделанного им же выстрела.
Холмс плеснул немного жидкости на дно кофейной чашки и потом долил туда горячего кофе. Больше я ничего не видел, ибо опустил глаза, униженно сознавая, что я, наконец, разоблачен.
Пар, поднимавшийся от чашки, слегка затуманил мое зрение, и я взял у Холмса чашку, не глядя на него. Пружины дивана скрипнули, когда худощавая фигура моего компаньона опустилась на него рядом со мной, но на почтительном расстоянии.
- Давно вы узнали? – тихо спросил я, закрыв глаза на этот ужасный миг.
- Только что, хотя у меня уже некоторое время были подозрения, ибо я заметил, что вы всегда плохо спите в грозу. Пейте кофе, Уотсон, пока он не остыл. Признаюсь, однако, что нынче утром у меня совсем это выскочило из головы, и за это я… я должен извиниться.
Я сделал маленький глоток и посмотрел на него краем глаза, немало удивленный, ибо никогда еще Холмс не извинялся за то, что было целиком моей виной. Факт оставался фактом, что мне не следовало впадать в панику, когда я слышал пистолетные выстрелы. Его стрельба из револьвера в комнате, конечно, была эксцентричным занятием, но достаточно безвредным; Холмс не мог нести ответственность за мои фобии.
Холмс хмурился, соединял вместе кончики тонких пальцев , потом опускал руки и начинал теребить свои манжеты, а потом весь этот процесс повторялся снова. Я печально прихлебывал кофе, от всей души желая, чтобы вся эта неловкая ситуация в ту же минуту испарилась, чтобы в моем уме перестали вновь и вновь прокручиваться все эти образы и звуки даже тогда, когда я спокойно сижу в нашей гостиной…
Я услышал грохочущий раскат и с ужасом понял, что мои руки дрожат так сильно, что чашка звякает по блюдцу. В ту же минуту тонкие пальцы Холмса, покрытые пятнами от едких кислот, опустились на мои, чтобы остановить их дрожание. Это движение было таким быстрым, что я сомневаюсь, что он сам понял, что сделал, и, откровенно говоря, казалось, что Холмс удивлен своим поступком едва ли меньше меня.
- Доктор, - сказал он, наконец, - кажется, вас угнетает мысль, что такой страх почему-то может быть унизительным или считаться необоснованным.
Я взглянул на него, не веря своим ушам.
- Не так ли? – униженно прошептал я и опустил глаза, будучи не в состоянии посмотреть ему в лицо.
- Может быть, вы так и считаете, но я очень сомневаюсь, что кто-нибудь разделяет ваше мнение, - спокойным тоном ответил Холмс. Его рука слегка сжала мою, и я поднял на него взгляд, ободренный спокойным тоном Холмса и его успокаивающими интонациями; таким же тоном ему удавалось успокоить своих взволнованных клиентов.
- Нет?
- Конечно, нет, - фыркнул он, нахмурившись, его брови сошлись в одну темную линию над переносицей. – Пусть я почти ничего не знаю о политике и недавней истории, но зато уж я знаю, доктор, через какие ужасы вам пришлось пройти. И хотя я, конечно же, не медик, но я считаю, что это вполне естественно, что ваша память временами контролирует ваш мозг, особенно в те минуты, когда вас что-то пугает, что и случилось этим утром по моей вине, хотя, уверяю вас, совсем непредумышленно.
Я проглотил комок в горле и почувствовал, что напряжение в висках и горле несколько ослабло после его холодных логичных слов; не знаю, насколько они были верны, но они были очень успокаивающими.
Несколько мгновений мы неловко смотрели друг на друга, в первый раз за долгое время не зная, что сказать дальше; Холмс не знал, что делать с моим эмоциональными проблемами, а я пытался вновь обрести дар речи.
Наконец, мне это удалось.
- Спасибо вам, Холмс, - хрипло прошептал я.
Он отрывисто кивнул, а затем, видимо поняв, что его рука все еще лежит на моей, отдернул ее столь стремительно, словно моя рука была раскаленной до красна и он обжег пальцы. Я поставил чашку на стол, и когда я потер лоб и устало откинулся на спинку дивана, Холмс внимательно следил за каждым моим действием.
Я напрягся, когда он нагнулся и вытащил из-под дивана револьвер, осторожно держа его в одной руке.
- Однако, Уотсон, вы же знаете, что так не может продолжаться вечно, - мягко сказал Холмс, взвешивая на руке оружие.
Когда он посмотрел на меня со стальным блеском в глазах, растворяющемся в мягком сером тумане, я выпрямился, мое расслабленное состояние улетучилось в мгновение ока. Я напрягся еще сильнее, когда Холмс подвинулся ближе и слегка колеблясь, положил мне руку на плечо второй раз за это утро.
Затем без предупреждения он снова выстрелил по цели.
При выстреле я дернулся, дрожа и схватившись на секунду за диванную подушку; я закрыл глаза, а потом смог преодолеть неудержимое желание выбежать из комнаты – ибо Холмс был прав, так не может продолжаться вечно.
Рука Холмса предостерегающе сжала мое плечо, и я напрягся в ожидании следующего выстрела. На этот раз я только слегка вздрогнул, дыхание мое участилось, когда я попытался справиться с желанием поддаться панике, я отчаянно пытался прогнать видения из моей памяти, теснившееся где-то на грани моего подсознания, словно духи, что не могут найти место своего успокоения ни в этом мире, ни в каком другом.
- Знаете, я могу делать это только во время грозы, - произнес Холмс, на минуту отпуская мое плечо, чтобы перезарядить револьвер. – А иначе у соседей будет припадок из-за этих звуков.
Я слабо рассмеялся,
- Знаете ли, для них это ненамного хуже, чем ваша игра на скрипке.
У него был несколько уязвленный вид, хотя в глазах был добродушный блеск, и я принял невинный вид, увидев который Холмс улыбнулся и сделал еще один выстрел. Однако, в этот раз перед тем, как стрелять, он откинулся назад, закинув руку на спинку дивана - в этот раз он не касался меня, но был готов поддержать в случае необходимости.
Я вздрогнул и закрыл глаза, когда звук выстрела эхом прокатился по комнате, но больше никакой реакции не было, и я скорее почувствовал, чем увидел одобрительную улыбку Холмса.
- А знаете, доктор, я никогда не видел, как вы стреляете сами, - заметил Холмс насторожено, но потом увидел, что я слушаю, что он говорит, и уже не борюсь со своими страхами.- Полагаю, вы довольно неплохо стреляете.
Я взглянул на него краем глаза, стараясь сдержать самодовольную улыбку.
- Да, мне так говорили, - осторожно ответил я.
- Так вы должны это обязательно продемонстрировать, - сказал Холмс, помахивая револьвером и указывая мне на цель.
Я почувствовал, что поневоле улыбаюсь, ибо хотя мой компаньон стрелял довольно близко к центру, в десятку ни разу не попал. Я поднял револьвер, внимательно прицелился и выстрелил.
Бедняга, он все утро сидел мрачнее тучи, а я мирно спал у камина спокойным сном без всяких сновидений.

@темы: Шерлок Холмс, Джон Уотсон, KCS, Первые годы на Бейкер-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Пообещала, что скажу о них хотя бы вскользь. И, наверное, так и будет. На самом деле таких фиков, которые бы мне очень понравились , а значит были бы, независимо от того слэш это или нет, более-менее в характере, очень немного.
Правда, поначалу я не особо разбирала перевод я читаю или оригинал. Но тем не менее. Тогда еще был сайт "Секрет Шерлока Холмса", Большая игра на Slash World и постоянные фесты то посвященные Дню рождения Джереми Бретта, то Дню рождения Холмса. Сейчас ситуация с этим у нас хуже, чем у буржуев. И если что-то и пишется то в основном по BBC. Либо я что-то пропустила. Поначалу ждала каждой фандомной битвы, как праздника, но пару раз разочаровавшись, перестала сильно этим интересоваться.
Я не очень умею писать рецензии, поэтому в основном я назову то, что мне запомнилось/
Ну, хочу сказать, что во-первых, это практически все фики Sherlock, говорю это не потому , что являюсь ее преданным читателем, а потому, что так и есть на самом деле. Единственно что, я не поклонник идеи о слэше между Холмсом и Мориарти.
Помню, что именно после ее "Зимней сказки" меня стал интересовать этот любовный треугольник и как-то вообще для меня открылась трагичность женитьбы Уотсона.
И очень люблю "Однажды туманной зимней ночью" - у этого фика какое-то свое особое очарование.
А вот "Человек особенной морали" полюбился не с первого взгляда, но перечитав его раз десять)) поняла, что он мне нравится и даже очень.

Почему-то когда стала вспоминать какие-то отечественные фики , то мне сразу вспомнился фик "Высокие отношения" по "Медным букам". Было в нем что-то такое неуловимое. Могу сказать, что в своем детстве-отрочестве подобные рассказы рисовались в моем воображении на тему Холмс- Ирэн Адлер.
221b.diary.ru/p57987532.htm

Позволю себе отвлечься от отечественных фикрайтеров и дать ссылку на перевод фика "Майские кролики" автора nlr alicia , фик которой "Только дышите" я недавно выкладывала. Только на всякий случай предупрежу, что он гораздо более откровенный)) Это я для примера, что у автора фики совсем разные

221b.diary.ru/p63614997.htm

Очень люблю фик Катть "Не говорите ему" Он и трогательный, и характерный, и в нем проходит идея близкая той, что была в гранадовской "Дьяволовой ноге" да и не только в ней - самое страшное для Холмса - потерять Уотсона

221b.diary.ru/p180094069.htm

Поскольку мы здесь любители творчества Ольги Новиковой, то не могу не отметить вот такую ее зарисовку, найденную все в том же сообществе 221b. Очень нежно и чувственно.
221b.diary.ru/p171183396.htm

И вот еще , пожалуй, "Очаровательная женщина" В моей вселенной между Холмсом и Ирэн нет ничего кроме уважения, но тем не менее подобные фики мне тоже нравятся
www.snapetales.com/index.php?fic_id=6977

Еще чуть не забыла "След Цербера" Сектумпсемпры . не все ее вещи люблю, но эта как-то запомнилась.Доктором Эгером, отсылками к "дьяволовой ноге" и довольно вхарактерным Холмсом и Уотсоном.
www.snapetales.com/index.php?ch_id=68897

Нравился еще фик на какой-то Большой игре - что-то такое с Журавлиным гнездом. Но он видимо утерян - перечитывала, перечитывала, а сохранить не догадалась.
Наверное, поставлю на этом точку.

@темы: diary, Шерлок Холмс, nlr_alicia, фанфикшн

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
- Что такое, Уотсон?
- О чем вы?
- У вас какие-то трудности с вашим последним отчетом. В чем дело?
- Но как вы узнали?
- Что навело меня на эту мысль, кроме ваших частых вздохов, нетерпеливого постукивания ногой, того, как вы, то жуете кончик ручки, то водите им по зубам – между прочим, вы испачкали чернилами усы – и того факта, что за двадцать минут вы не написали ни слова? Это элементарно, мой дорогой.
- Благодарю вас, Холмс! Вы как раз напомнили мне слово, которое я подыскивал.
- Гениальный?
- Тщеславный.

@темы: Шерлок Холмс, Зарисовки с Бейкер-стрит, Первые годы на Бейкер-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Наверное, впервые буду использовать дневник по прямому назначению. Не для того, чтобы поделиться впечатлениями, а высказать что-то наболевшее. Когда понимаешь, что в реале это просто некому сказать. Вот дожила!
Наверное, мне со многим приходится мириться - ну, типа вот так сложилась жизнь , ничего не поделаешь. И я, наверное, к этому привыкла. Вот даже к тому, что не с кем поделиться. Поделиться, конечно, можно, но ответ будет такой, что мне же придется превращать все в шутку и переводить разговор на другую тему.
Да, в принципе ничего особенного не случилось.Пришла девушка подписывать обходной. И сначала попросила растолковать, чего ей там насчитала бухгалтерия. А потом слово за слово... Сказала, что проработала здесь всего пять дней ... и очень откровенно сказала, что поняла, что не сможет здесь работать. И характерно, что я , проработавшая в компании 13 лет , поняла ее без дальнейших объяснений. Простая, очень милая девушка говорила со мной так словно знает меня лет десять, а я думала о том, что ей, правда, здесь не место.
Наш разговор вызвал у меня целую кучу разных мыслей.Например,что люди, с которыми мне приятно общаться , существуют в какой-то другой вселенной. Попадают в поле зрения, чтобы показать, что они есть. И снова исчезают.
И еще мелькнуло уже не раз посещавшее меня чувство, что естественно я сижу совсем не там и занимаюсь не тем. И что рядом люди, которым вот такие мои мысли будут совершенно непонятны. И я привыкла к этим людям.Знаю, чего от них ждать.И чего ждать не стоит, как бы не хотелось. И когда вижу, что есть есть есть другие, то это рождает двойственные чувства. С одной стороны, я понимаю тогда, что я не какой-то гадкий утенок, что есть родственные души и это радует.Но и огорчает потому что, как говорится, почувствуйте разницу. Не знаю почему, вспомнила сейчас такой эпизод.
Одна моя подруга здесь после того, как я подарила ей диск с записанными специально для нее песнями, услышав песню "Друг, который никогда не предаст" сказала: Надо же мужская песня, а поет девушка. Я удивилась: - Почему мужская? - Так ведь про дружбу...
Мне совсем не свойственно ныть, а вроде скатывается все к этому. Я даже не совсем уверена, стоит ли это здесь писать. Перечитала уже раз десять. Пишу, чтобы потом вспомнить. Мне показалось, что эта сегодняшняя встреча - знаковое событие.

@темы: Про меня

15:06

Бах

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Я удовлетворенно вздохнул, вслушиваясь в последний звучный аккорд Контрапункта 1. Взглянул с улыбкой на Холмса и с удивлением увидел, что он сидит, нахмурившись и барабаня пальцами по колену.
Хотя мы сидели в переднем ряду, во время репетиции люди часто разговаривали. Поэтому я тут же шепотом поинтересовался у него, в чем дело.
- Все не так, - прошептал он мне в ответ довольно резко, - у этого скрипача нет чувства синергизма, он не может быть одним целым с оркестром, играть в общей гармонии со всеми.
Взгляд его потемнел, когда он услышал, в каком ключе играет музыкант, о котором он говорил.
Когда Холмс встал и пошел к сцене, у меня невольно вырвался возглас.
- Нет, Холмс! – зашипел я, но мой друг уже поднимался по ступенькам и тут же бросил в лицо виртуозу свое возмущение. В ужасе я наблюдал, как эти двое начали спорить, отчаянно жестикулируя над пюпитром с нотами.
Я спрятал лицо в ладонях. Возможно, это была самая ужасная из эксцентричных выходок моего друга, но нечто подобное случалось довольно часто.
И тут мощные аккорды вступления заставили меня поднять глаза. У меня вырвался еще один возглас, теперь с квартетом играл Холмс, а его антагонист стоял у него за спиной с самым раздраженным видом.
У него были на это все основания, ибо пьеса звучала совсем по-другому теперь, когда играл мой друг. Он взглянул на меня, я улыбнулся. Когда дело касалось Баха, не было большего авторитета, чем Шерлок Холмс.

@темы: Шерлок Холмс, Зарисовки с Бейкер-стрит, Скрипка Мастера, Первые годы на Бейкер-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Хочу рассказать об одном фильме, ставшим для меня главным рождественским кино. Вернее, главным фильмом классического католического Рождества. И в моем случае – Викторианского.
У нас его перевели как «Духи Рождества». Но для меня он всегда был «Рождественской песнью». Это его оригинальное название и под этим названием я его и увидела впервые по телеку, кажется, как раз перед Новым 2000 годом, когда все готовились перейти в новое столетие.
Фильм выпуска 1999 года. Экранизация Диккенса. Я сейчас точно не помню, но , по-моему, я наряжала елку и включила телевизор и что-то меня внезапно там привлекло, потому что я как совершенно безумный киноман и англоман решила его записать на кассету. Причем интересно, что прошло уже минут семь от начала , шли титры – и вот это тоже было удачей, потому что , если бы я включила его с самого начала, то ни за что бы ни стала записывать, ибо фильм начинается со сцены похоронной процессии. Празднично так))


Так вот. На мой взгляд, это самое викторианское Рождество, которое можно себе представить. Во всем разнообразии. Рождество более-менее обеспеченных людей, Рождество бедняков… Причем самые мои любимые моменты там - это именно празднование в семье бедного клерка мистера Крэтчета. Там такая дружная семья, и такая любовь родителей и детей, какой любой богач может позавидовать. И как искренне радуются они гусю и совсем маленькому пудингу.

Главную роль мистера Эбенезера Скруджа играет Патрик Стюарт. Я читала потом рецензии, что преображение его героя здесь довольно сомнительно, что по его лицу не скажешь, что заставило его так быстро измениться. Но, на мой взгляд, в фильме как раз очень неплохо показано, как сначала довольно неплохой молодой человек превращается в Скруджа, для которого важна лишь выгода, а потом уже в довольно солидном возрасте он возвращается к себе, прежнему.



Очень нравится здесь Ричард Э.Грант, играющий клерка Скруджа, мистера Крэтчета. И повторюсь, на меня произвели большое впечатление сцены в доме этого бедняка, где царит мир и даже веселье и… большая любовь. Муж восхищается умением своей жены накрыть рождественский стол при столь скудных средствах, а она от всего сердца любит и уважает его как главу семьи. Прекрасна сцена, когда подав на стол маленький пудинг, она отрезает первый кусок и говорит : - Тим, передай отцу. И все ждут, когда он первым выскажет свое мнение.


В фильме очень много вот таких добрых по-викториански идиллических сцен. Праздничные танцы, песни, игры.


Для меня этот фильм прекрасно отражает дух Рождества – это и семейный праздник, и религиозный. Здесь напоминают, что человек должен оставаться человеком и творить добро.
Не так давно я поняла, что являюсь чуть ли не единственным обладателем прекрасной озвучки этого фильма с РенТВ. Я сама оцифровала его, потом взяла качественное видео этого фильма и погнала к нему звук, это был очень долгий процесс. И то, что получилось, конечно, не идеально. Я попыталась предложить результат одному из деятелей с рутрекера. Потому что знала, что озвучка - это у нас как раз слабое место этого фильма. В инете их две- многоголосая, которую многие забраковали, ибо сливается с оригинальной озвучкой, и двухголосая, которая, по этой причине, и является практически единственной.
Я была уверенна, что люди будут рады получить альтернативу. Тем более, что эта моя озвучка очень и очень душевная, и уж намного лучше того, что есть на торрентах. Но ничего подобного. Тот человек, которому я предложила свою оцифровку, сказал, что я сначала должна идеально подогнать к изображению не только наш звук, но и оригинальный. Вот это меня удивило, потому что его же во- первых почти не слышно, а во вторых, я ведь никому не предлагаю смотреть свой вариант на языке оригинала. Я думала, что они просто возьмут мою озвучку, и как профессионалы смогут более качественно, чем я, подогнать ее к изображению. Но на этом все остановилось.
Я махнула рукой и решила просто для себя записать фильм на диск, чтобы смотреть потом по телеку и на этом успокоиться. Но все оказалось не так просто. Конечно, я ведь не профи, видеомагнитофон еле живой и оборудование для оцифровки тоже не самое лучшее. Так вот, во- первых, я очень долго билась над звуком, который был, конечно, очень тихим. Потом мне пришлось добавить несколько кусков из двухголосой озвучки – вступление и еще разные музыкальные куски, которые, естественно, там гораздо лучшего качества звучания. Ну и потом, наши телевизионщики, как я поняла еще в случае с Гранадой, нещадно режут оригинальный фильм . И для того, чтобы к оригинальному же видео прилепить хорошую, но не идеально следующую за кадрами озвучку, мне пришлось провернуть большую работу. Да, я подогнала звук под изображение, но в интервалах осталось шипение, которое никакими программами мне убрать не удалось. И хотя на ноуте все выглядело однородным, при просмотре по телеку разница в уровне звука между моим и двухголосым довольно большая.
Решила рассказать про эти муки творчества. До этого я подгоняла «Анжелику» и там прошло все более гладко. А подгоняла я ее потому, что хотелось иметь в дубляже все сцены, чего у нас нет ни в одном варианте. Если кому будет интересно, могу поделиться.
Ну, а сейчас решила-таки выложить фильм на Youtube. Мне кажется, там все звучит более-менее равномерно. А в этом озвучании фильм смотрится совсем по-другому. Его, конечно, могут удалить. Тогда, если будет нужно, переложу его в другое место))

www.youtube.com/watch?v=sM-Xn41LM38

А сейчас хочу еще сказать, что вот этот фильм очень как-то связан у меня в подсознании с теми рождественскими фиками, о которых я говорила : «Гусь» и особенно «Рождество в городе», особенно с этим последним, там прямо сплошные отсылки к «Рождественской песне»

@темы: Про меня, Кино, Рождество

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Из сборника "Наброски из записной книжки доктора"

Я проснулся от того, что кто-то бежал по коридору.
После многих лет проживания под одной крышей с единственным в мире частным детективом-консультантом я уже привык к подобным ситуациям, а потому вскочил с постели и схватился за халат, прежде, чем осознал это. На ощупь я пробрался к двери и, открыв ее, увидел, что лестница ярко освещена , а дверь в комнату Холмса, находившуюся напротив моей, распахнута настежь.
Снизу по-прежнему раздавались звуки как раз, видимо, и прервавшие мой сон – громко звучали голоса, хлопали двери и я услышал отчаянный женский плач. Я поспешил спуститься в холл, зажженные лампы помогли мне найти путь к библиотеке и источнику шума. Но когда я подошел к двери, меня едва не сбил с ног какой-то молодой лакей, выбежавший из комнаты. Он бросился в ту сторону, откуда я пришел и весь его вид говорил о спешке и ужасной панике.
Я вошел в комнату и увидел, что она была переполнена людьми, толпившимися вдоль шкафов с книгами и манускриптами. В большом кресле сидел герцог, на его бледном лице застыло выражение смертельного испуга. Похоже, что случившееся застало его как раз в тот момент, когда он собрался уже отходить ко сну, так как на нем все еще был вечерний костюм, хотя он и был в полном беспорядке. Рядом с ним возле камина стояла леди Луиза в ночной рубашке, ее блестящие волосы свободно рассыпались по плечам. Она утешала рыдающую экономку, миссис Бэнстед. В углу толпилась разношерстная толпа слуг, одетых совершенно по-разному – кто-то успел облачиться в униформу, кто –то наспех накинул что-то на себя в ту минуту, когда подняли тревогу. Они перешептывались и широко открытыми глазами смотрели на то, что происходило на другом конце комнаты.
Сидевший у окна Холмс откинулся на спинку стула. К своему удивлению, я понял, что, видимо, его тоже подняли с постели, потому что его темные волосы были взъерошены после сна и беспорядочно падали на лоб; он кутался в одеяло, ибо в комнате было довольно зябко. Холмс заметил мой вопрошающий взгляд и кивнул в сторону камина.
Обойдя большой стол красного дерева, я затаил дыхание – человек, лежавший ничком на ковре, несомненно, был Бэнстед, дворецкий. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он был мертв: его затылок был разбит почти вдребезги; светлая ткань ковра была запятнана кровью и мозгом и эти зловещие пятна образовали странную клинообразную форму.
- Не будете ли вы так любезны, Уотсон, - начал Холмс, и я в который уже раз стал осматривать по его просьбе труп. Это был один из самых неприятных аспектов нашего партнерства.
Я мог сообщить ему лишь немногое сверх довольно очевидных фактов: Бэнстеда с огромной силой ударили сзади каким-то тяжелым предметом. Судя по его застывшим конечностям, он был мертв уже около двух часов. Это говорило о том, что убийство произошло где-то после часа ночи.
- Но почему? – воскликнул герцог, когда я сообщил о результатах своих исследований. – Кому понадобилось убивать моих людей? Что они хотели?
- Похоже, это были не воры, - сказала леди Луиза, оглядывая комнату. – Папа, что-нибудь пропало?
- Я ничего такого не заметил, - ответил ее отец, поднимаясь со стула, чтобы получше осмотреть комнату, и вновь со стоном упал обратно, вновь увидев тело на ковре.
- Кое-что, все- таки, есть, - сказал Холмс. Все повернулись к нему, и он медленно указал куда-то вверх налево от окна. Под ничем не примечательным голландским пейзажем выделялся квадрат потускневших обоев, судя по всему, до этого там что-то висело. – Вот.
Герцог удивленно заморгал.
- «Герцогиня Лелия»? Но мы же только что получили ее обратно – зачем возвращать нам портрет, и красть его снова?
- Вот это нам и нужно узнать.
Холмс встал и вытащил лупу из кармана халата. Взгляд его серых глаз стал острым и пронизывающим, от его сонного вида не осталось и следа.
Пока он подробно исследовал комнату, все умолкли, даже миссис Бэнстед перестала рыдать, оплакивая мертвого супруга, ошеломленно наблюдая за Холмсом, который ползком передвигался по полу, при этом расстояние между его носом и полом было не больше дюйма. Он обследовал стол, книжные полки и даже взобрался по стремянке, чтобы поближе взглянуть на верхнюю часть высокого окна. Наблюдая за уже знакомыми мне методами, заметив, как при спуске со стремянки с ноги моего друга едва не слетели шлепанцы, я подумал, что в первый раз вижу, как великий детектив ведет расследование в ночной рубашке.

@темы: Шерлок Холмс, silverfoxstole, Наброски из записной книжки доктора, Первые годы на Бейкер-стрит

00:42 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

16:31

Начало

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
- Как я могу вам помочь, если вы мне не даете? – воскликнул я. К моему разочарованию, вместо того, чтобы возразить мне, Холмс лишь отвел взгляд в сторону.
- В том то и дело, доктор – вы не можете помочь, и избавите нас обоих от ненужной боли и смущения, если просто оставите ваши попытки помочь мне, - сказал он печально.
Уже три недели я не видел, чтобы мой друг спал или как следует ел, или даже нормально двигался. Верный своему обещанию, он не прибегал к искусственным мерам борьбы со своей черной депрессией, которой была подвержена его деятельная натура. Я уже почти желал, чтобы он сделал себе эту проклятую инъекцию, лишь бы только это снова вернуло жизнь его чертам.
Едва скрываемая отчаянная мольба, затаившаяся в глубине этих помертвевших серых глаз, так и пронзила мне сердце. Не раздумывая, я прибег к самому простому методу утешения и крепко обнял друга за плечи.
Сначала Холмс инстинктивно напрягся, но вскоре, вздохнув, уткнулся головой мне в плечо.
- Это пройдет, Холмс, - пообещал я, хотя сам отнюдь не был в этом уверен.
Он вздохнул мне в плечо.
- Пройдет?
- Пройдет, - снова пообещал я, - и если для того, чтобы у вас появилось новое дело, мне нужно будет кого-нибудь убить, я это сделаю.
Он засмеялся, и я знал, что добился успеха. Пока небольшого, но это уже было начало.

@темы: Шерлок Холмс, Пост, KCS, Зарисовки с Бейкер-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
- Вы еще не сказали мне, что мы делаем здесь, в этой Богом забытой деревушке? – прошептал я.
-Ш-ш-ш!
Я закатил глаза и в ожидании прислонился к дереву.
Холмс в ту же минуту отполз ко мне и опустился на землю.
- Ну что?
- Последний член этой шайки выезжает сейчас на дорогу, - прошептал он, вытаскивая из кармана свой револьвер.
Я проверил состояние своего оружия, с трудом сдерживая волнение, которое всегда охватывало меня , когда дело близилось к развязке.
- Каков ваш план, Холмс?
- Пусть они все зайдут в гостиницу – соберутся там, в главном зале.
- Но мы не можем захватить целую комнату, полную бандитов – это слишком опасно!
- Знаю. Вы спрячетесь в кустах, около самой двери, и будете ждать, пока не настанет пора действовать.
- Что вы будете делать?
- Выманю их всех из гостиницы. Их легче будет схватить на открытом пространстве, где негде будет укрыться. Вы подождете, пока все они не кинутся за мной, и тогда –
- Нет, конечно же, я не стану ждать!
- Уотсон!
- Мы оба их выманим или вообще не будем этого делать. Я не буду здесь стоять, пока вы будете просто приманкой!

@темы: Шерлок Холмс, 221B, KCS, Зарисовки с Бейкер-стрит, Первые годы на Бейкер-стрит

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
- Холмс, не говорите ерунду! Вы сломаете шею!
- Право же, Уотсон, - он бросил на меня взгляд, - я вполне могу это сделать.
- Я не сомневаюсь, что вы способны туда забраться, но меня беспокоит, как вы будете спускаться!
- Так вы считаете, что лучше бродить по этому лесу, пока мы не умрем от голода или кто-нибудь нас не найдет?
- Вы все равно не сможете подняться достаточно высоко.
- Уж позвольте мне об этом судить. А теперь, Уотсон, подсадите меня.
- Если вы сломаете шею, то я не виноват! – предостерег я и подставил ему руки, а Холмс ухватился при этом за нижнюю ветку дерева.
- Если это случится, я оставляю вам гостиную и свою задолженность за квартиру. А теперь поднатужьтесь.
- Лучше бы вы не обременяли меня своими неоплаченными счетами, - проворчал я.
Он встал на мои подставленные ладони, взобрался мне на плечи, а затем исчез в листве над моей головой; куски коры посыпались на меня сверху, когда Холмс стал карабкаться вверх. Честное слово, он что-нибудь сломает, я знаю, он…
Неожиданно передо мной мелькнули длинные ноги моего друга, и какая-то сухая ветка упала при этом мне на голову. Я стряхнул ее и взглянул на Холмса, который нервно переминался с ноги на ногу.
- Ну?
- Мы… заблудились.
- Холмс… Это просто блестяще!

Фанфик относится к серии 221B написанной KCS, и включающей более сотни глав

@темы: Шерлок Холмс, 221B, KCS, Зарисовки с Бейкер-стрит, Первые годы на Бейкер-стрит

11:23

Птичка

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Холмс, вы должны что-нибудь съесть!
Повернув голову, я увидел, что раздраженный врач гневно смотрит на меня.
- Мой дорогой Уотсон, сейчас во время расследования я не могу тратить время на еду!
- Холмс. Это продолжается уже два дня! Съешьте хоть что-нибудь! – Уотсон смотрел на меня, поправляя свой галстук. – Если надо, я буду кормить вас насильно!
Не сомневаюсь, что он на это способен.
Сомневаюсь в том, что он действительно это сделает.
Уотсон, казалось бы, знал, о чем я думаю и с угрожающим видом поднял кусок тоста.
- Съешьте что-нибудь!
Я покачал головой.
- Уотсон, чтобы распутать это дело, мне нужны сейчас тишина и покой.
Глаза Уотсона озорно сверкнули, и он продолжал громко хрустеть тостом. Закончив есть, он встал и задвинул стул, его ножки пронзительно заскрежетали по полу. Уотсон взял стакан воды и, причмокивая, выпил его. Затем он со звоном поставил его на стол.
Больше я не мог выносить эти звуки.
- Хорошо, Уотсон! – воскликнул я, наконец, поднимая руки в знак того, что сдаюсь. – Я поем!
Я схватил кусок хлеба и стал энергично его жевать, Уотсон критически рассматривал этот хлебец. Наконец, он вздохнул.
- Ладно, Холмс, вы поели, поэтому я прекращаю все это. Хотя то, что вы съели, вряд ли может насытить даже птичку.

@темы: Шерлок Холмс, Зарисовки с Бейкер-стрит, Первые годы на Бейкер-стрит

Яндекс.Метрика