Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Посмотрев несколько серий "Аббатства Даунтон", решила все же попробовать перейти тут на "ты". Показалось, что когда на конюха кто-то орет, вряд ли называет его при этом на "вы") Потом посмотрю, как быть с предыдущими главами.

Есть там еще одно грубое выражение, практически непечатное, которое я оставила, как есть, ибо его никак культурно не передашь, а слов из песни не выкинешь.

Глава 11: Тяжелый путь

На следующее утро я был грубо разбужен.
От природы я не из тех, кто рано встает, за исключением тех случаев, когда того требует необходимость. Подъем на рассвете был чем-то таким, к чему я не испытывал ни склонности , ни какого-то воодушевления, и, не имея такой привычки, я вообразил, что меня вместе с остальными обитателями конюшенного двора разбудит звон колокольчика или крик петуха.
Чего я никак не ожидал, так это того, что мне на голову выльют ведро холодной воды.
Я закашлялся, хватая ртом воздух и, моргая, уставился в неулыбчивое лицо юного Дэнни Палмера. - Уже половина шестого, - сказал он. - Вставай.
Нет ничего страшнее ученика жокея, отстраненного от своих обычных обязанностей новичком. Вчера я вынес его молчаливую ярость; но, очевидно, меня было не так-то легко простить. Я должен был задаться вопросом о его привязанности к Екатерине Великой. Было ли это просто его привязанностью к лошади или чем-то более зловещим? И не было ли ему известно, что эта невзрачная кобылка выиграет в пятницу забег?
В этот час, когда я чувствовал себя несчастным из-за дурно проведенной ночи, когда я лежал, свернувшись калачиком на лошадиной попоне и тюках сена, и мучился от сквозняков из щелей под дверью, подобные соображения были выше моего понимания. Я мог думать только о том, как пережить следующие несколько часов работы, прежде чем наступит перерыв на обед.
Как бы то ни было, я, пошатываясь, вышел из сарая и присоединился к другим парням, чтобы приступить к утренней кормежке. Я начал с Грейфрайера, который приветствовал меня теплым носом и вопрошающим взглядом ярко блестевших глаз. Екатерина Великая была смелее и сунула нос в ведро еще до того, как я вылил содержимое в ее ясли. Следующим был Голиаф, и по стайке парней, собравшихся у дверей конюшни, я понял, что это будет непростой задачей.
Они ничего не сказали, но по их ухмылкам и понимающим взглядам я понял, что сейчас что-то произойдет.
Я осторожно отодвинул засов на двери стойла и распахнул ее. Голова жеребца рванулась в мою сторону, оскалив зубы. Я отскочил назад, и конь отступил в темноту конюшни. Это было встречено смехом зрителей.

читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Westron Wynde, Злостная клевета на инспектора Лестрейда

03:37

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Внезапно совершенно новые фотографии. Джереми и Анна







@темы: Джереми Бретт, Фотографии

11:38

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Ужасно похоже на нашу террасу и на тахту там, которая только была более высокой и к ней вплотную примыкал обеденный стол. За едой я сидела на этой тахте и забиралась туда как-то кувырком, подобрав ноги.

Сегодня первый день отпуска, и мне далеко не десять лет, а в голове полно не самых веселых мыслей, но все равно есть впечатление начала каникул.

@темы: Про меня

15:53

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Немного такой странный пост о том, что помнишь с детства, и как потом все это вдруг вспоминается при просмотре некоторых фильмов.

Речь собственно о двух фильмах: "300 спартанцев" и его продолжении "300 спартанцев: расцвет империи" - хотя, на мой взгляд, на расцвет империи там как-то не очень похоже. И я сейчас задалась вопросом, о какой империи вообще речь? При всей своей забывчивости как-то не уверена, что Греция была империей, по крайней мере, до появления Александра Македонского. Но это к слову.

А вначале, как говорится, было слово) Причем очень давно, году так в 1974-м. Журнал "Мурзилка" и в нем популярный рассказ о битве царя Леонида в Фермопилах. Запомнилось на всю жизнь.



"Жена Леонида, прекрасная Горго, не пролила ни одной слезы - спартанки не плачут.
- Со щитом или на щите! - сказала она.
- Со щитом, Горго, со щитом! - ответил Леонид."

И любопытно, что из всего этого трагичного фильма больше всего запомнилась именно царица Горго - не сразу даже узнала Лену Хиди



И когда она на грубое оскорбление перса, что , мол, с женщинами говорить, бросает ему : В Спарте женщины рожают героев. - я почему-то вспомнила свою любимую эпопею с Тезеем "Царь должен умереть". Царства, где иногда власть принадлежала женщинам, но речь не о том. А главное, что царь должен быть готов к жертве, а если этой готовности нету, то он и не царь вовсе и нет у него силы вести за собой народ. Жертва может и не понадобиться, но готовность к ней должна быть всегда.



И надо сказать, что, как это часто бывает, сначала был один клип, после которого уже захотелось фильм посмотреть. Я его когда-то постила, но пусть тут будет все вместе



***

А самое интересное, что и с продолжением у меня связаны свои детские воспоминания.

Говоров. "Алкамен - театральный мальчик". (Когда-то очень любимая книжка) Я уже о ней здесь писала. Нам когда-то, когда заканчивали четвертый класс, историчка прочла перед каникулами маленький отрывок из начала. И с тех пор люблю эту книгу, наверное, первую историческую в моей жизни. Не считая "Принца и нищего" и "Мушкетеров"

Ну, так вот. Фемистокла помню именно отсюда. Вот таким Гераклом)



"— Что ты делаешь, скверный мальчишка? — Это был Фемистокл; угольные глаза его пылали.

— Долой благородных, долой ползучих черепах! Да здравствуют морские орлы! — крикнул я в лицо своему идолу те лозунги, которые сегодня провозглашал народ.

Улыбка раздвинула бороду Фемистокла.

— Ах ты, маленький демократ! Запомни, однако, надо быть снисходительным к побежденному противнику. Кто знает? Может быть, завтра нас с тобой ожидает его участь!

Я с таким восторгом смотрел, закинув голову, в его мужественное лицо, что он засмеялся и спросил:

— Как зовут тебя, мальчик?

— Алкамен, господин.

— Чей ты сын?

— Сын рабыни, господин.

Лицо вождя сразу сделалось скучным и озабоченным, он отодвинул меня и стал спускаться по лестнице к своим приспешникам.

Сын рабыни! А он, наверное, думал, что я свободный!"

Ну, и можно сказать, что киношный Мефистокл меня не разочаровал, а фильм понравился в чем-то даже больше первого



А вот воинственная Артемисия была и в моей детской книжке. Только совсем другой)



И настроена была совсем иначе:

"- Я гречанка, гречанка, - шептала Артемисия. - Во мне течет кровь троянских героев... - О, старик! Как тяжело быть гордой и унижаться, быть свободной и пресмыкаться!"

Но про эту Артемисию вспомнила совершенно случайно, казалось между нею и одноименной героиней фильма нет ничего общего.





@темы: Про меня, Кино, Книжки

14:17

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Из московской старины



В Москвѣ проживаетъ сынъ А. С. Пушкина, А. А. Пушкин, генералъ от кавалерiи. Бодрый и полный силъ старикъ несетъ трудную работу в Опекунском Совѣтѣ, где он состоитъ предсѣдателемъ Опекунскаго присутствiя. Москвичамъ прекрасно извѣстна симпатичная фигура старика-Пушкина, котораго нерѣдко можно видѣть гуляющимъ на Тверскомъ бульварѣ. Каждый разъ, когда онъ проходитъ мимо памятника Пушкину, старикъ бросает нѣжный и пытливый взглядъ на бронзовое изображение своего отца.

@темы: Пушкин, Фотографии

14:04

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Как же бывает все связано...

Зашла на фейсбук, наткнулась на фотографию молодой Мэгги Смит в костюме Дездемоны



А кто-то умный написал : это не она! Автор в доказательство привел сноску на сайт с фотографиями из журналов, я пошла в этом направлении, фотки не сохранялись, пошла дальше и сначала наткнулась на кучу фоток Мэгги Смит, из которых сейчас приведу, в основном, семейные, с мужем Рбертом Стивенсом и сыновьями...






Вот здесь они с Кэри Грантом, никогда его таким не видела.




На съемках фильма "Путешествия с тетей"

До кучи еще из спектакля с Бреттом



А дальше меня вынесло на "Аббатство Даунтон"))




Но этих фоток будет еще много. Собираюсь в отпуске посмотреть, наконец, все "Аббатство" целиком и попутно буду фотки выкладывать.




@темы: Фотографии, Аббатство Даунтон, Актеры

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Вот сразу, наверное, скажу, что окончательное впечатление от эссе почти такое же, как от книги Джун Тмпсон "Досье на Шерлока Холмса". Что, наверное, естественно и это "горькая, но правда". Но от такого правдоподобия как-то сразу тянет на слэш)

Ну, и интересно, что оба автора, жен Уотсон традиционно искали среди клиенток Холмса. Только как-то уж слишком сомнительны обе кандидатуры - что мисс де Мервиль, что мисс Данбар(эта вообще была уже без пяти минут женой миллионера)

Но даю слово Робертсу:

Часть II

Какой бы ни была точная дата женитьбы Уотсона на мисс Морстен, казалось бы, ясно, что, по крайней мере, в первые годы своей супружеской жизни Уотсон достиг счастья, которого желал и заслуживал. То представление о своем очаге и доме, которое он дает нам, наводит на мысль о домашней богеме, которая полностью гармонировала с темпераментом Уотсона. До тех пор, пока он верил, что мисс Морстен может оказаться богатой наследницей, его тонкое чувство чести мешало ему признаться в своей страсти. Но когда, наконец, стало известно, что сокровища Агры были утеряны и что "золотого барьера" (по живописному выражению самого Уотсона) больше не было, Уотсон мог радоваться перспективе делить простой дом практикующего врача средних лет с той, которую даже Холмс назвал одной из самых очаровательных юных леди, которых он когда-либо встречал. Холмс, на самом деле, пошел дальше: он расценил брак с мисс Морстен как потерю для детективной профессии. "У нее несомненный талант сыщика", — признался он Уотсону - действительно, высокая похвала Холмса, превзойденная только его восхищением Ирэн Адлер, которая в глазах сыщика "затмевала" всех иных представительниц своего пола.

Но вернемся к браку Уотсона. О самой церемонии у нас нет никаких конкретных записей. Мы можем, однако, предположить, что она не была омрачена какой-либо вульгарной показухой. Если мисс Морстен во время своего первого визита на Бейкер-стрит произвела впечатление маленькой и изящной блондинки, "в безупречных перчатках и одетой с самым изысканным вкусом", мы можем с уверенностью предположить, что "простота и скромность", которые Уотсон тогда отметил в ее костюме, также были преобладающими чертами ее свадебного облика. Приглашение Холмса на роль шафера, по меньшей мере, сомнительно, поскольку Уотсон вряд ли стал бы опускать запись о столь личной дани уважения; за исключением одной тети, ни у Уотсона, ни у его невесты не было живых родственников; следовательно, представляется наиболее вероятным, что церемония прошла очень тихо в церкви Святого Марка или Святой Хильды в Камберуэлле, где присутствовали тетя мисс Морстен и миссис Форрестер, чтобы дать свое благословение.
Медовый месяц (проведенный, вероятно, в Хэмпшире, графстве, к которому Уотсон испытывал сильную сентиментальную привязанность), несомненно, был коротким, поскольку Уотсону предстояло многое сделать для преобразования своей карьеры. Инстинктивно обратившись к району, расположенному недалеко от Бейкер-стрит, он нашел то, что хотел, в Паддингтоне. Там у некого мистера Фаркуара была отличная общая практика, которая в лучшем случае приносила значительный доход в размере 1200 фунтов стерлингов в год. Но мистера Фаркуара настигла не только старость, но и нечто вроде пляски Святого Витта. Общество, как проницательно замечает Уотсон, "скептически относится к целителям, не способным победить свою собственную хворь", и, как следствие этого, практика сократилась примерно на четверть от радиуса своего действия и прибыльности. Вот такая возможность представилась Уотсону. Уверенный в собственной энергии и способностях, он купил практику с твердым намерением восстановить ее в прежнем процветающем состоянии.
читать дальше


@темы: Шерлок Холмс, Робертс, Джон Уотсон, Исследования

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Решила все же отдельно сначала выложить 1 часть, потому что брошюра довольно пространная и чтоб все не смешалось.

Кстати, обнаружила у себя текст оригинала, скопированный очень давно. Как ни крути, раньше все-таки можно было много чего найти в открытом доступе. Больше, чем сейчас.

В целом могу сказать, что, конечно, на тот момент эта брошюра, наверное, произвела сильное впечатление. При этом Робертс, похоже, даже не думает о возможности другого брака Уотсона, до его знакомства с Мэри Морстен, хотя видны явные расхождения в датах.



Доктор Уотсон

Часть I


«Как в любом явлении Начало всегда остается самым примечательным моментом; так и в отношении любого великого человека мы не успокоимся - ради нашей научной выгоды или по другой причине - пока все обстоятельства его первого появления на этой планете и то, каким образом он появился на публике, не будут представлены с предельной полнотой.»
Так писал Карлейль, писатель, цитаты из объемных работ которого с готовностью сорвались бы с уст самого доктора Уотсона. Но представить все обстоятельства первого появления на этой планете Уотсона - задача, перед которой мог бы спасовать и сам Босуэлл. Конечно, Босуэлл мог бы обежать половину Лондона и пятьдесят раз пройтись взад и вперед по Бейкер-стрит за очень небольшое вознаграждение за свои труды. Где те друзья или родственники, которые могли бы дать ему информацию о ранней жизни Уотсона? "Головастик" Фелпс мог бы рассказать несколько школьных анекдотов; молодого Стэмфорда можно было бы разыскать на Харли-стрит или в какой-нибудь провинциальной клинике, и он мог бы немного рассказать об Уотсоне в Бартсе; его брат был скелетом в семейном шкафу; его первая жена, вероятно, умерла примерно через пять или шесть лет после женитьбы; сам Холмс мог бы многое выяснить, но, за исключением знаменитого случая с часами за пятьдесят гиней, редко интересовался личными делами Уотсона. Короче говоря, молодой Уотсон - фигура неуловимая. "Факты, факты, дайте нам факты", - мог бы сказать Холмс.
Поскольку он получил докторскую степень в Лондонском университете в 1878 году, рождение Уотсона можно с достаточной долей уверенности отнести к 1852 году.
читать дальше

@темы: Робертс, Джон Уотсон, Исследования

16:06

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


***

"Сейчас такая рейтинговая конкуренция, что полчаса не шутишь — могут забыть. Гонка за круглосуточностью приводит к бессмысленности".

Александр Ширвиндт

***

Я не Ширвиндт, но по себе знаю, что так оно и есть. И, да, это бессмысленно.

Иногда ты вдруг непосредственно ощущаешь уроки жизни. Ну, может быть, не просто жизни, понимаешь, что тебе кто-то что-то показывает. Когда ты глядишь вслед уходящему поезду, а он давно ушел. И если вернется, то это будет уже другой поезд.

И что касается этого дневника, то вообще,наверное, нет смысла чего-то ждать и о чем-то расстраиваться, ничего не будет. Наверное, я как-то устала от надежд и ожиданий.

Насчет того, что поезд ушел. Ну, по крайней мере отчасти. Вот было время, когда народ искал книги по Холмсу 221b.diary.ru/p168720757_poisk-knig-o-sherloke-... Сейчас я днем с огнем этих людей, - которым оно надо - найти не могу. И вот здесь, когда Тенар перевела первую часть эпопеи о молодом Холмсе shbb.diary.ru/p184961134.htm?from=30 , как все мечтали о продолжении. Теперь обратная ситуация, все это есть, но никому не надо.

Но это я уже как бы задним числом, выдохлась.

***

По ходу перевода всплывает очень много вещей, которые хочется записать отдельно, но, наверное, все же все напишу в примечании к будущему посту. С Фелпсом все оказалось довольно запутано)


***
Еще такой момент по поводу дайри. Раньше, когда я не только писала посты, но и много писала комментариев и отвечала них, все было намного проще. Написал комментарий, значит, тебе точно будут приходить уведомления о всех последующих комментариев к тому посту. Сейчас все сложнее, ничего удивительного, что общение сходит на "нет". Ты должен сам следить за ответами и прочими комментариями. Это при большом желании общаться. Если его нет, то народ просто пишет коммент и спокойно об этом забывает. О каких уж беседах тут можно говорить.

***
Последнее время все чаще стала пользоваться электронным переводчиком, чаще всего от Яндекса. Ну, то есть как? Я его беру и начинаю, как скульптор с ним работать, исправлять, убирать ненужное , переписывать человеческим языком и т.д. Чаще всего, там менять надо почти все, но это все же легче, чем строить все заново самой, хотя и такое бывает и очень часто, хотя бы потому, что не все можно отсканировать. Или, когда я с придыханием) отношусь к оригиналу и хочу его чувствовать всеми фибрами и заниматься этим для меня отдельное удовольствие. Но это все опять таки говорит о том, что я выдохлась и на все меня не хватает. Преследуют мысли, что я чего-то не успею, а иногда - вот как на прошедшей неделе - думаешь, что успеешь вообще очень немного... Это, конечно, не самые радостные мысли, но по-любому помогаю себе вот таким способом. Благодаря ему, и на работе легче что-то сидеть редактировать, нежели писать заново. В отношении сканирования иногда очень жаль портить новые или , наоборот, очень старые книги и журналы, но говорю себе, что зато так их можно быстрее прочитать, иначе, что толка от их идеального состояния.

@темы: diary, Про меня

14:23

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Фрунзик Мкртчян



«Я вернулся с того света. Если бы ты знал, что там за место… Самое роскошное путешествие в моей жизни. Все остальные путешествия – ничто. Все остальные места – обычные пошлые населенные пункты. Тяготы, боль, нелепости… Теперь я знаю, что такое счастье. Какой у него вкус, цвет… Потусторонний мир – это такое неописуемое место. Такой покой, такая легкость… Ни крови, ни кожи, ни тела. Свет и счастье. Ада нет. Блеф, выдумка. Придумали, чтобы людей пугать…
Моя жена говорит, что тело у меня было в жутком виде, лицо помертвело, посинело, глаза куда-то закатились. А я был счастлив… И весь в сиянии… То трепетное счастье, которое было в лучезарном сиянии, я никогда не испытывал в этой жизни. И так легко уходить. А я всегда думал: чего это умирающие не сопротивляются. Я там мало пробыл. Какой-то миг. Неописуемый лучезарный миг, длившийся вечность…
Я испытал огромное, незнакомое счастье, необъяснимое состояние. Чем измеряется счастье здесь? Овациями? Видишь, тому досталось меньше аплодисментов, чем мне. Пускай лопается. Чушь! Пустое постыдное чувство. То счастье космическое, несравнимое. Жаль, не успел, сразу вернулся. Как советский турист в годы «железного занавеса». Тем не менее поблагодарил врачей за то, что вернули. Но, между нами, как увидел дымящуюся трубу завода, пожалел, что вернулся…»

После этого интервью Мкртчян прожил всего несколько недель. В Ереване десятки тысяч людей с зажженными свечами провожали в последний путь славного сына своего народа. Случилось это 29 декабря 1993 года. Ему было 63 года…

@темы: Актеры

11:21

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Всякое разное после минувшего дня.

А день был, конечно, очень тяжелый, я все же совсем не ходок, пусть даже и большей частью по траве. И я после ужина свалилась совершенно без сил, но потом в ночи ненадолго встала)
День тяжелый, но в определенном плане удачный. Удалось получить на почте два набора журналов - общества Норвежских исследователей Миннесоты и "Holmes&Watson report". Автор этих последних Брэд Кифовер, у него еще и свой блог есть "Sherlock Peoria" и он в одном стиле с журналами - чисто рассуждения на шерлокианские темы, ничего лишнего, и несмотря на шутливо оформленные обложки, содержание показалось вполне себе серьезным. Но с разбегу что-то большее об этих журналах сказать трудно, надо просто браться за дело и читать.



***

Еще впечатления последних дней.
Посмотрела "Путешествия с моей тетей" с Мэгги Смит. Первую половину фильма была не в восторге и казалось, что картина слишком бредовая с этой авантюрной, какой-то слишком острохарактерной тетушкой, но в итоге все же досмотрела и была этому рада. Там играл и Роберт Стивенс и мне по ходу пришла мысль, как интересно распорядились гены во внешности их с Мэгги Смит сына, Тоби Стивенса. Наверное, он все же похож на мать, хотя пронзительность ее взгляда у него смягчилась.

Кадр из фильма



***

Еще с большим удовольствием посмотрела, может, уже и не впервые "Три жизни Томазины" со Сьюзен Хэмпшир в одной из главных ролей.



Сьюзен Хемпшир для меня навсегда останется в первую очередь Флер из "Саги о Форсайтах", хотя, конечно, помню ее и в "Идеальном муже" с Джереми Бреттом и еще какие-то более возрастные роли, и еще к тому же в одной из экранизаций "Дэвида Копперфильда" она сыграла Агнес.



А одно время я мечтала посмотреть с ней "Ярмарку тщеславия" , но, увы...

В "Томазине" она играет "колдунью" Лори, которая своей любовью и сочувствием к животным как бы противопоставляется ветеринару Эндрю Макдуи, который не смог (или не захотел) вылечить кошку своей маленькой дочери. Очень понравился сыгравший его Патрик Макгуэн, никак не могла вспомнить, где его видела и он мне почему-то показался ужасно похожим на Тоби Стивенса)



Изучив "Кинопоиск", поняла, что, видимо, видела его в "Коломбо"


***
Не шибко много удалось в ночи посидеть над "Доктором Уотсоном", а на работе я вообще лишь только вскользь его читала, потому что там сплошные цитаты и надо переводить, обложившись книжками. Ну, и вот сразу опять всплыла интересная подробность расхождения в советском переводе. Запомнившаяся даже еще и по Гранаде фраза Уотсона про Фелпса, которого "забавно было вывалять в пыли на спортивной площадке или ударить ракеткой пониже спины". На самом деле, все несколько иначе. Во-первых, не вывалять, а гонять его по спортивной площадке, и ударить по голеням, то бишь по ногам. Ноги, они, конечно, ниже спины, но почему бы так их и не назвать?)



@темы: Трудности перевода, Про меня, Шерлокианские журналы, Кино

15:10

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
В кои-то веки пишу пост на природе.
Выехали на так называемый стенд-ап в поместье нашего хозяина. Причем сначала я, как всегда запаниковала, но потом все оказалось очень хорошо. Вдоволь находилась по траве, и воздух, тишина это так классно, мне этого очень не хватает. Правда, грохоча, летают самолеты.







Практически совсем непуганная бабочка



И маленький зоопарк с кроликами и барсуком



Но сейчас все равно уже жду возможности уехать - в худшем случае часа в три-четыре. Чувствую себя шпионом или журналистом, когда периодически подходят коллеги с вопросами, что я пишу - неужели работаю)

Почему-то такое ощущение, что я намного старше их. Вот буквально ощущение, как у студентки-практикантки, которая приглядывает за шестиклассниками.

***

Последнее время как-то стремительно все развивалось - налетело, закрутило и унеслось...

О чем- то напомнило, чему-то научило, даже как-то пробудило.
Всё изменилось, я, правда, будто проснулась. Но не знаю, куда меня теперь вынесет.


***
Сейчас уже еду по БКЛ. Замечательно, что удалось уехать. Только что появилось сообщение, что на почте меня ждёт посылка из Финляндии, все-таки почта стала работать намного лучше. Сейчас тогда сразу сначала на почту, попробую получить.









@темы: Про меня

06:12

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Перевожу "Доктора Уотсона" Робертса.

Но пишу на предмет трудностей перевода. Я, конечно, не профи, но когда тебе важно все, что написано в оригинале, даже пустяки, то хочется максимальной точности.
В "Медных буках" в поезде Уотсон буквально восклицает: "Разве они не свежи и не прекрасны?" - про зелень и домики за окном. А у нас и раньше и теперь это переводят "До чего приятно на них смотреть!" Ну, да, но есть все же некоторая разница.


Это, наверное, не каждый поймет, но когда тебе очень фигово, причем не только физически, но ты входишь в комнату и открываешь "Знак четырех", чтоб посмотреть цитату, это как будто какая-то лазейка в другой мир, где ты можешь укрыться.





@темы: Трудности перевода, Про меня

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
В процессе перевода не была уверена насчет "ты" или "вы" - в английском это иногда удобно, что все едино. А здесь вроде получается из одних и тех же уст: Ты лжешь, сынок и тут же Поторопитесь, мистер Холмс. Но все ж таки написала вроде через "вы".

И там два комментария внизу, не надо обращать внимания. Это моя проверка связи), а дайри ничего не дает удалить.

Снова в седле

На следующий день я был в Суффолке, выйдя из приморского города Лоустофта на уединенную дорогу, ведущую к тренировочным конюшням герцога Хэмптона.
Мое место назначения, находившееся в шести милях к югу от города, располагалось вдоль побережья, с одной стороны окаймленное возвышенностью, опускавшейся к песчанно-галечному берегу и морю, и поросшим кустарником пастбищем и пустошью, продуваемых пронизывающими ветрами – с другой. Вдали от Лондона воздух был свежее, обвеваемый сильным бризом с Северного моря и наполненный песнями жаворонков. В небе кружил болотный лунь, молчаливый свидетель моего путешествия, а где-то на расстоянии раздавался гортанный крик выпи.
Я был в другом графстве и под другим именем. Я чувствовал себя возрожденным новой целью и ясностью ума. И что еще лучше, я был вдали от враждебного влияния Майкрофта. Я все еще нес бремя лауданума, но всячески старался не допускать худших последствий его использования.
В тот субботний день в начале июня даже темные тучи, пронизывающий ветер и ноющие после вчерашних упражнений мускулы не могли поколебать моей решимости. Через шесть дней состоятся скачки, результат которых определит судьбу человека. Днем позже состоится свадьба Майкрофта. То, что кому-то могло показаться пугающим, для меня было дыханием жизни.
После месяцев бездействия и смятения у меня было дело. Я снова был самим собой.
Я покинул Лондон вскоре после моей встречи с леди Эстер. Некоторое время я занимался ее вопросом на Американской бирже, на Стрэнд, и в течение часа получил ответ.
читать дальше


@темы: Шерлок Холмс, Westron Wynde, Злостная клевета на инспектора Лестрейда

04:21

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Тэнкервилльский ужас

Рассказ Westron Wynde - по-прежнему буду называть ее так - опубликованный в 22 выпуске сборников Маркума.

***

- Боже правый- воскликнул я, когда однажды утром поздней осенью 1889 года мы засиделись за завтраком. - Холмс, в «Таймс» упоминается ваш брат. Что-то насчет благотворительного завещания?
- Да, Майкрофт действительно говорил о чем-то в этом роде. - Он лениво пробежал глазами статью, которую я ему передал. Читая дальше, он издал сухой смешок.-- Послушайте это: "Мистер Майкрофт Холмс, передавая пожертвование в Фонд для впавших в бедность писателей от имени клуба "Диоген" на Пэлл-Мэлл, сказал о том, как нужна щедрость в это трудное для многих время. “Это прискорбная истина нашего века - что бедные всегда с нами”, - сказал мистер Холмс. “Поэтому на нас возложена обязанность следовать библейскому примеру - быть великодушными по отношению к своим братьям, а также к беднякам и нуждающимся на нашей земле”. Боже мой, до чего же Майкрофт напыщенный малый!
- По-моему, это звучит очень великодушно.
- Мой дорогой Уотсон, - ровным голосом произнес Холмс, - вы когда-нибудь видели, чтобы члены “Диогена” преодолевали свою леность ради чего-то, кроме собственных интересов? Разве вы не видели в последнее время в прессе рассуждений о натуре человека, который мог бы поскупиться дать полпенни девочке, продающей спички, но при этом потратить пять гиней на бутылку кларета? Несколько соседних клубов уже подверглись критике за то, что было названо «беспрепятственным падением». Без сомнения, Майкрофт пронюхал, что «Диоген» будет следующим.Это не более чем попытка подлить масла в огонь.
- Тем не менее, сумма, о которой идет речь, весьма значительна.
- Они могут себе это позволить, - пренебрежительно сказал Холмс. - И, осмелюсь заметить, чтоб держать волков на расстоянии от их дверей,это тоже чего-то стоит.
- Вы это не одобряете, - заметил я.
Холмс со вздохом поставил чашку на блюдце.
- У меня есть основания считать возможность своего членства в таких институтах на уровне нуля. Как можно стремиться разгадать тайны мира, удалившись от него?
- Это очень ограниченный взгляд на этот вопрос, - возразил я. - Дело не только в этом.Ведь общение со своими ближними…
- Привлекает меня еще меньше, за исключением присутствующих. Простите меня, Уотсон, но вы говорите как завсегдатай клубов. Вы привыкли к заведенному там порядку. Но будь у вас хотя бы половина моего опыта общения с подобными местами, вы бы никогда больше не переступили их порог.
Я улыбнулся.
- Вы, конечно, преувеличиваете, Холмс.
- Вовсе нет. Некоторые из моих самых интересных случаев были связаны с теми, кто считался завсегдатаями клубов.
- Например?
- Майор Прендергаст.
читать дальше


@темы: Шерлок Холмс, Westron Wynde, Новая Шерлокиана

02:48

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Вспоминает Евгения Симонова

«Леонид Куравлев был одним из первых моих партнеров в кино. Я его прекрасно знала только по ролям — «Живет такой парень», и что он был кумиром и любимцем зрителей. А я никто — студентка между вторым и третьим курсом. И совсем ничего не умела в профессии. Началась работа. И, знаете, с ним было сразу как-то удивительно легко. Он проявлял на площадке чудеса терпения. Георгий Данелия очень любил Куравлева, работая, они понимали друг друга с полуслова. Георгий Иванович говорил, а Леня тут же делал то, что просил режиссер. А мне нужно было репетировать. И Леонид вынужден был со мной репетировать. Так вот, я клянусь — ни разу не почувствовала в эти моменты от него ни раздражения, ни досады на то, что он должен тратить время на какую-то дебютантку.
Со временем я поняла, как это ценно, когда снималась сама с молодыми артистами. Я чувствовала, как изнутри поднимается раздражение на их неумение, тут же вспоминала работу с Леонидом Куравлевым, и мне становилось стыдно. Вспоминала его доброту и чуткость. Ему столько было дано как артисту — мог вознестись. Но он был скромен, демократичен, вся съемочная группа обожала его, и работать вместе с ним было счастье-счастье.
Судьба подарила нам совместную поездку на фестиваль в Локарно — туда мы повезли нашего «Афоню». Там произошло следующее: публика не поняла фильм, он не был принят так, как у нас в стране. Швейцарцы не могли понять, почему главный герой таскает унитазы из квартиры в квартиру, не понимали, почему другие персонажи возбуждаются от таких слов, как, например «чешская раковина». В общем, юмор наш они не приняли. Данелия был очень расстроен, я расстраивалась из-за него, хотя, честно говоря, была в восторге от всего увиденного. Ведь это 1974 год, жизнь в стране была совсем другой, мы мало что видели, а тут — Швейцария, и мне 20 лет.
Но Леонид в этой ситуации сохранял удивительное спокойствие, он поддерживал нас, и со временем я поняла, что это такое его качество — сохранять присутствие духа в любых сложных ситуациях.
Вспоминаю смешной момент в этой поездке: мы жили в шикарной гостинице, были прекрасные обеды, ужины, нас очень вкусно кормили. В один из дней я решила — закажу всё в номер, и мы прекрасно проведем время. С нами был представитель ТАССа, его дочь, и так сложилась хорошая компания. Как сейчас помню, Лёня принес бутылку водки. В этот момент в дверь постучали, я открыла — на пороге стоял официант. Увидев картину, где за столом с едой и водкой собрались люди, у него вытянулось лицо: он к такому не привык. И тогда Лёня, взяв водку, сказал весело: «Камрад, с нами, рюмку водки». Официант смутился, но лицо у него изменилось, и он улыбнулся. И когда потом мы спустились на ужин, Лёня с официантом были как друзья и ударили по рукам».


@темы: Актеры

18:24

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Новая выставка Габриэля Маццони.
Конечно, не сильно что-то новое, но просто для настроения





Сначала засомневалась, но, видимо все же, это постер к "Спящему кардиналу"







Вот такие Холмсо-шахматы















@темы: Шерлок Холмс, Шерлокианские коллекции

18:05

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


В последнее время у меня прямо расцвел фейсбук. Началось с того, что как-то между делом подписалась на какую-то страницу по "Унесенным ветром". Потом мне внезапно предложили Золотой век Голливуда) В процессе выскочило "Аббатство Даунтон"))) Но и все другое активизировалось, красивые фтоки, забавные странички, Холмс во всем этом просто утонул)

***

Сижу редактирую "Танкервильский ужас". Очень все же неплохой рассказ. И молодой дерзкий и остроумный Холмс прекрасно сочетается с Уотсоном, который вставляет в его рассказ о прошлом свои характерные ремарки. И есть интересные моменты, казалось бы, не всегда относящиеся к делу. О игорной страсти Уотсона, к примеру.

***
Ничего в общем-то не изменилось. И это понятно. По хорошему, я понимаю, что более-менее приемлемое место это ЖЖ. Только нужно бы, наверное, начать все сначала с четким названием и более упорядоченной структурой что ли... Но не уверена, что я готова к тому, что все это кто-то выложит вдруг где-то под своим именем или вообще издаст. Хотя это может быть и здесь, вообще-то.
Но не далее, как вчера сказала себе: Дорогая, ты заблудилась) Как сказала та дама из "Обыкновенного чуда", стоит ли убивать героев, чтоб расшевелить равнодушных? В конце концов, все это было попыткой, которая в разное время была и удачной и провальной. И, возможно, стоит вернуться к истокам и не сходить с ума.

***
И, кстати, об истоках. Все на том же фейсбуке встретился капс, который как-то у меня символизировал разные моменты из различных уже немного полузабытых рассказов.



"Из дневника Дж. Х. Уотсона. Запись от 6 марта 1885 года.

…мне порою кажется, что он — истинное Божество, отвергающее все плотское, земное и животное. Что он более дух, чем человек. Когда он разгадывает очередную загадку и мысль его столь быстра, что обыкновенному человеку, вроде меня, не угнаться за ним, он приближается к истинному, чистому воплощению божественного в человеческой природе, к тому, о чем мечтали древние философы.
Он непостижим. Он неуловим и таен. И я доволен уже тем, что мне дозволено проникнуть в его тайны, хотя бы отчасти…"
"Голос, говорящий в ветре"

"...этот человек, который, что ни говори, был мне больше кумиром, чем другом"

"Тайный дневник доктора Уотсона"(Pythoness).

И , наверное, я не зря вспомнила все это, ибо сейчас мироздание, кажется, подарило мне еще один шанс. Который открылся в ходе поисков, как это вообще бывает очень часто. Ну, и вот все же , правда, что когда рассказы перестают рассказывать в одном месте, их начинают рассказывать в другом.

***
Заказала сейчас две книги. Одна - Майкла Хоуи о холмсовских фильмах Рэтбоуна. Это будет завершающий штрих в этом полотне. Другая - "Скрытое пламя" - еще один рассказ о молодом Холмсе. Очень вдохновляющие отзывы и почитала рекламный кусок - в принципе, интересно. Самое смешное, что опять все это пойдет через весьма сомнительную в моем понимании фирму и через почту, которой все равно боюсь, но Бандеролька иногда шлет заказы чуть ли не три месяца, а в Шопотаме какая-то фигня с формой оплаты. Слать деньги абы куда и как совсем не хочется. А у этих довольно быстро - сообщили сколько стоит, деньги взяли, написали тут же, что выкупают. В Бандерольке на это иногда несколько дней уходит, и к примеру здесь сразу на тысячу дешевле, чем в Шопотаме. Но теперь по любому жребий брошен.




@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Цитаты

11:44

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Подумалось недавно, что неплохо бы еще поближе посмотреть на Джека Трейси. Тем более, что он дал интервью этому замечательному журналу.



"Шерлок Холмс Ревью Интервью: Джек Трейси"



С огромным удовольствием «Шерлок Холмс Ревью» представляет первое интервью из тех, что, как мы надеемся, станут серией интервью с ведущими фигурами в Шерлокиане. Это интервью с Джеком Трейси, BSI,(автором такой важной вехи, как «Энциклопедия Шерлокиана», так же, как и других монографий, статей и книг о Шерлоке Холмсе и сэре Артуре Конан Дойле)имело место в офисе «Gaslight Publications», Шерлокианской/Дойлеанской издательской компании мистера Трейси,17 февраля 1987 года.

ШХР: Что вас в первую очередь привлекло и околдовало в Шерлоке Холмсе?

Трейси: То же, что и всех. Чудесное воплощение викторианской эпохи, кажется, захватывает каждого, кто в конечном итоге становится серьезным Шерлокианцем. И, конечно, логика – идея, что в Шерлокианском мире мы живем логикой, и как логически мыслящая личность, ты открываешь мир таким, каким ему следует быть. Когда тебе тринадцать лет, это замечательное открытие.

ШХР: Похоже, что многие шерлокианцы открывают для себя Холмса в этом возрасте…

Трейси: Да, в сущности, все мы это делаем в двенадцать-тринадцать лет. Для меня это произошло в библиотеке младших классов средней школы.

ШХР: Я понял, что какое-то время вы работали на телевидении.

Трейси: Я около шести лет был продюсером радио и телевизионных программ.

ШХР: Каким образом вы совершили скачок от телевидения к издательскому делу?

Трейси: Ну, я всегда был страстным писателем, примерно со второго курса. Я сперва поступил на телевидение потому, что подумал, что здесь будет гламурно. Но это было не так. Во-вторых, когда вы говорите людям, что собираетесь стать писателем, они говорят: «О, так вы вырастете и будете звездой, да?» Итак, как любой разумный человек, которому приходится оправдывать свое высшее образование, дорогое, как любое образование в колледже, я специализировался на некоем привлекательном и в то же время вполне законном фундаметальном предмете, то есть на телекоммуникациях. Сначала я пошел работать в университет, а затем на телевизионную станцию Индианаполиса, где снимал рекламные ролики, а после этого я был выпускающим режиссером на местном кабельном телевидении здесь, в Блумингтоне. На каждом из этих мест я проработал по два года. Однако, все это время я, действительно, хотел писать, и я вновь открыл для себя Шерлока Холмса, благодаря «Аннотированному Шерлоку Холмсу» Баринг Гоулда в 1969 году. Я пошел в библиотеку и прочел все «Писания о Писаниях». Они состояли из книги Орландо Парка «Шерлок Холмс, эсквайр, и доктор медицины Джон Уотсон: Энциклопедия их расследований». Когда я увидел слово «Энциклопедия», то подумал: «Вау, вот книга, которая объяснит мне все эти непонятные слова и фразы и географические термины, которые я не понимаю. Я взял ее, и, конечно, оказалось, что она не была ничем подобным. Это была книга, состоящая из списков и при этом плохо написанная. Я был так горько разочарован, что сказал себе, как вероятно до меня это делали тысячи других людей: Черт, я мог бы сделать кое-что получше!». Так я и сделал.
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Sherlock Holmes Review, Джек Трейси, Интервью

11:16

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Из воспоминаний Владимира Качана и Михаила Задорнова о Леониде Филатове.



"Как сейчас помню Лёню, поджавшего под себя левую ногу и закуривающего через каждые пять минут новую сигарету, среди кастрюль, картофельных очистков и окурков. В этой неудобной позе, в экологическом кошмаре, который он сам себе устраивал, Лёня писал в своей тетрадке удивительно красивым почерком.
Ну а я, за его спиной, нетерпеливо ждал, когда стихотворение будет закончено, зная, что торопить или заглядывать через плечо категорически запрещается. Почти сразу я стал пробовать сочинять музыку на его стихи.
Первая наша песня была «Ночи зимние», про любовь. Неожиданно для нас она получила сумасшедший успех в стенах общежития. Сколько слез было пролито под эту песню, сколько страданий пережито, сколько выпито! А вот «Оранжевый кот» принес нам успех уже в масштабах города. На сочинение этой песни мы потратили аж пятнадцать минут, и она потом пелась во всех вузах Москвы…
Я в принципе убежден, что Леня как литератор — больше, чем артист, и если б он продолжил плотно заниматься литературой, то, думаю, потеснил бы на поэтическом Олимпе многих.
А уж когда Филатов состоялся в кино, которым просто «болел», когда исполнилась его мечта, то он стал уделять стихам еще меньше внимания, «пописывая» их в свободное от кино время. И окончательно списал их в разряд хобби.
Его возвели со временем на Олимп кинематографический, назвали секс-символом, что Филатова — не на каждом пляже свое тело рисковавшего показать — раздражало и смешило. И вот случилось то, что случилось, - инсульт, почки, и Леня из секс-символа в одночасье превратился в инвалида: плохо ходил, плохо говорил и не надеялся уже вернуться ни в кино, ни на сцену. Его друзья, и я в том числе, убеждали его продолжать жить и работать, говорили, что это судьба так распорядилась, чтоб из киноджунглей вернуть его в область литературы.
И Филатов вернулся. Сам писать он не мог, и, лежа на больничном столе, пока ему делали гемодиализ, сочинял в уме, запоминал это и потом Нине, своей жене, диктовал. Пошли пьесы в стихах одна лучше другой — «Лизистрата» на темы Аристофана, «Любовь к трем апельсинам», «Еще раз о голом короле» по мотивам Шварца, перевернутые, переиначенные Леней, с новыми смыслами.
В таком состоянии, между жизнью и смертью, он выпускал «Чтобы помнили». Однажды, когда Леня ждал донорскую почку, я по его просьбе сделал программу о Володе Ивашове, которого неплохо знал: писал сценарий, беседовал со Светличной, с сыновьями, сидел за монтажным столом... Закончил эту работу я абсолютно без сил. А Филатов так делал каждый эфир. "

Не сложен мир совсем не сложен.
Мир прост. Он в принципе таков,
Что может быть легко разложен
На мудрецов и простаков.
Мы — простаки. Мы в жизнь бежим.
Мы верим в хлеб, любовь и книги.
И не подсчитываем миги,
Что составляют нашу жизнь.
И год как день. И день как миг.
Мы жмем сквозь беды и невзгоды
И экономим чьи-то годы
За счет не прожитых своих.
А мудрецы глазеют вслед,
Их жизнь скупа и неразменна-
В ней ни рассвета ни разбега,
Ни взлета, ни паденья нет.
Жизнелюбивы и юны,
Они хохочут, как Фальстафы,
Но их начала, как фальстарты, —
Однообразны и скучны.
Не знать бессонниц. Пить до дна.
И жить, сомненьями не мучась.
Неужто это все же мудрость?
Неужто все-таки она ....

Леонид Филатов




@темы: Ютуб, Стихи, Актеры

Яндекс.Метрика