01:01

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
С большим трудом сделала перевод и пост об этом 17 июня. Устала, но если буду ждать, когда появится свободное время, то можно вообще ни за что не браться. Просто приходить, и так не рано, есть и ложиться.

Вчера получила свой заказ очень долгожданный. Расскажу немного.



Вот эти два журнала с нелегкой судьбой) Они входят в подписку за 2018 год. Всего 4 журнала и еще Рождественский выпуск. Эти журналы потерялись на штатовской почте. Я долго переписывалась с их клиентской службой. И, наконец пообещали прислать репринтные копии, ну, если это и копии, то от оригиналов ничуть не отличаются.
Очень рада, что, наконец, их получила. Особенно летний номер - там большая статья по "Умирающему детективу" - о чем говорит и обложка. И еще статья Утехина "Вставайте, Шерлок" И кажется, она о Холмсе и России.

Далее



Откуда-то на "рынке" появилось несколько экземпляров вот этих трех журналов за 2013 - на Амазоне и еще кое в каких магазинах. Два купила на Амазоне, а тот, что в середине почему-то дался очень нелегко. Его раскупили прямо у меня на глазах и он оставался только в одном магазине, где мне не советовали его покупать. Но смелость города берет!
Он, как это понятно по обложке, посвящен "Его прощальному поклону". А еще есть статья "Был ли Шерлок Холмс воспитан католиком?" Самое интересное, что автор статьи Хью Эштон, сборник пастишей которого я сейчас читаю.
Два других журнала пришли несколько раньше. В том, где на обложке разные Мориарти, целая гроздь соблазнительных статей про Мориарти, Морана, Майкрофта.



Теперь пастиши по Рейхенбаху.

Значит, первая книга. Признания Шерлока Холмса. Когда-то давно уже пыталась приобрести, но были только электронные издания Kindle. У этой книги есть продолжения, и они только в цифровом виде, а эта вот появилась на бумаге. Вот здесь есть все тома, можно глянуть
www.amazon.com/s?k=confessions+of+herlock+holme...

Ну, я так поняла, что эта штука философская и посвящена противоборству Холмса с Мориарти. Пока большего сказать не могу, но отзывы хорошие

Далее "Дуэль с дьяволом". Насколько я поняла, здесь события, предшествующие Рейхенбаху. Полистала, показалось, что очень живой, настоящий такой Холмс. Не автомат. Будем посмотреть)

Третью книгу приложила сюда, поскольку она о том же, но руки до нее все никак не дойдут. В некотором роде альтернатива. И очень трагичная - Холмс упал со скалы...но выжил. Уотсон уже рядом. Как написано в аннотации, о том, что было с Холмсом и Уотсоном во время хиатуса.

Ну, вот все мои сокровища. Побегу-ка, наверное, спать)

@темы: Шерлок Холмс, Книжки

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Перевела я этот опус. Что хочу сказать? Здесь, по-моему, явно пошли фантазии и это 17 июня в общем-то мало чем отличается от 6 января.

Стиль автора совершенно ужасен, просто сломала голову и язык и были там пара мест, которые просто пришлось оставить за кадром.

Рольф Босуэлл


Знаменательный июньский день


Вашего покорного слугу поставило в тупик довольно язвительное обращение Расселла Маклахлина к одному из основополагающих вопросов Шерлокианы – дате рождения Мастера. С одной стороны, этот новичок проявил себя, благодаря Холмсианским генеалогическим поездкам, результаты которых вошли в «Янки Коннектикута в поддержку сэра Артура» . С другой – он дважды показал себя ярым противником астрологии в своих книгах : «Говорит Нострадамус» (1941) и «Пророки и знамения» (1942)

И заверяю «Общество нищих-любителей» из Детройта , что астрология не берется в расчет ни в одном из этих исследований. Они ведутся строго по Канону.

Хорошо известный журналист и дуэлянт из «Джнерал Моторс-метрополис» указал, что камень в «великолепной изумрудной булавке для галстука» - это зодиакальный камень Мастера. Конечно же, никто не усомнится в этом аргументированном утверждении.

Маклахлин проконсультировался с Американской Национальной ассоциацией ювелиров относительно месяца, к которому имеет отношение данный зодиакальный камень. Ссылка на таблицы, разработанные организацией, приведенные в «Мировом альманахе» показала, что в прежние времена камнем мая считался агат, тогда как сейчас это изумруд. В старину камнем июня был изумруд, а сейчас его представляют жемчуг, лунный камень или александрит.
«Какой же системой руководствовалась королева?» - такой вопрос поставил шерлокианец из Детройта.

Очевидно, выбирая памятный подарок в благодарность за «небольшую услугу»,старая королева не обращалась за помощью к трансатлантическим резчикам бриллиантов. Высокопоставленная особа скорее обратилась к обычному справочнику, что, несомненно, находился в библиотеке Виндзорского замка. Такой книгой в те времена была «Книга дней» Чемберса. Вот что бы она сказала Ее Величеству относительно зодиакальных камней:

Январь ! Гранат
Февраль ! Аметист
Март ! Яшма
Апрель ! Алмаз
Май ! Агат или изумруд
Июнь ! Изумруд или агат
Июль ! Бирюза или оникс
Август ! Сердолик
Сентябрь ! Хризолит или сапфир
Октябрь ! Берилл
Ноябрь ! Топаз
Декабрь ! Рубин


Те, кто сопоставил бы этот викторианский список с таблицей ассоциации американских ювелиров, поняли бы, что это сравнение довольно поучительно, ибо там имеется несколько различий. Однако, как видно из вышеприведенного списка, он мало помог нам продвинуться в вопросе - в мае или июне родился Мастер.

Если бы мы посмотрели на это с пессимистической точки зрения доктора Джеймса Мортимера, то могли бы сказать, что «мы, кажется, вступили в область догадок». Но мы ответим на это так же, как Холмс, что «скорее, в область, где взвешиваются все возможности, с тем, чтобы выбрать из них наиболее правдоподобную». Королева, как хорошо было известно ее поданным, была приверженцем общепризнанных правил. В ее времена агат считался наиболее значимым в качестве зодиакального камня мая, тогда как изумруд занимал почетное место в июне.

Взвесив все это, становится очевидным, что Мастер родился в июне. Можем ли мы точно указать этот знаменательный июньский день? Ответ будет положительный.

Главным источником для этих хронологических изысканий является, как заметила Дороти Сэйерс, изучение недостоверного текста, касающегося Союза рыжих. Ее наблюдения по части ужасной каллиграфии Уотсона сослужили вашему покорному слуге отличную службу при написании статьи «Сарасате, Шерлок и Шоу».

В этой диссертации содержится вся кратко подытоженная суть обвинений против Босуэлла Холмса, так же, как и в более ранней статье этого автора «Уотсон, скрипку!»; и там говорится, что почерк Уотсона, в лучшем случае неразборчивый, даже для аптекарей, не в силах были разобрать самые проницательные наборщики. Более того указывалось, что ксенофонтствующий знахарь Холмса никогда не удосуживался обратить внимания на корректурную правку своего издателя.

Подобные уотсонизмы омрачали жизнь литературным исследователям из-за целого ряда утомительных описаний и ненужных присказок, которыми испещрены все Святые писания. Отсюда и необходимость пояснительных вставок, которые помогли бы согласовать происходящие в рассказах события с исторической хроникой.

Этим методом воспользовались, когда речь шла о дате «Союза рыжих». В более раннем нашем разъяснительном исследовании было продемонстрировано, что главная дата, на которую надо было обратить внимание, содержалась в рассказе Холмса, когда он говорил Уотсону, что заметка, которую принес владелец ссудной кассы, была из газеты «Морнинг Хроникл» от 27 апреля 1890 года. Ровно два месяца назад.» Ваш покорный слуга еще раньше заметил, что в дате неверна одна цифра, так как это число падает на воскресенье, а данная газета выходила ежедневно, кроме субботы. Методология показывает, что Уотсон скорее всего написал 17 апреля, а наборщик неверно разобрал написанное.
Точно через два месяца после того, как был опубликован этот номер лондонской либеральной прессы, где говорилось о странном завещании Езекии Хопкинса, Холмс и Уотсон поспешили в Сент-Джеймс-холл на скрипичный концерт Сарасате. Вот где система ориентиров для определения даты.

Заглянув в биографию иберийского виртуоза, я выяснил, что 17 июня 1890 года он действительно давал сольный концерт в Сент-Джеймс-Холле, в Лондоне. Дальше – больше, было установлено, что 9 октября 1890 года, когда согласно недостоверному отчету был распущен Союз рыжих, Сарасате выступал с концертами в родной Испании.
Как тогда объяснить первое предложение хроники этого дела Холмса? Оно начинается так:

«Осенью прошлого года я зашел к моему другу, мистеру Шерлоку Холмсу…»


Призываю «Нерегулярные части» не обращать внимание на наш собственный неверный анализ, сделанный несколько ранее. Можете смеяться над своим речистым комментатором. Он совершил кардинальную ошибку, поспешив сделать выводы, и молит вас о прощении.

Благодаря резкому высказыванию мистера Маклахлина, теперь все ясно. Обратимся к еще одному рассказу, пятому после описания фактов ареста «Джона Клея, убийцы, вора, взломщика и мошенника». Там, в «Голубом карбункуле» вы прочтете в первом же предложении:

«На третий день Рождества зашел я к Шерлоку Холмсу, чтобы поздравить его с праздником.»

Итак, перед нами параллельная аналогия. Можно предположить, что в первом предложении «Союза рыжих» значилось:

«В прошлом году я зашел к моему другу, мистеру Шерлоку Холмсу, в день его рождения…»

Среди всех произведений Священных писаний лишь два эти рассказа начинаются в таком праздничном тоне. Конечно, нам следует оправдаться за то, что прочли начало «Союза Рыжих» в таком исправленном виде. Но будет не слишком большой дерзостью предположить, что близорукий печатник вкупе с равнодушным и безразличным корректором увековечили вопиющую ошибку, которая послужила причиной бесконечного потока тенденциозных гипотез об отправной точке всех Шерлокианских хронологий.

Когда вы отбросите невозможное, то, что останется, как бы ни было оно невероятно, и будет правдой.

Итак, Шерлок Холмс родился в субботу,17 июня 1854 года. И это особенно пристало этому заблудшему бостонцу, ибо 17 июня - это День памяти битвы при Банкер-Хилл. И это указывает на англо-американское происхождение Холмса.
Пусть другой старый боец «Нерегулярных частей» со всей лестрейдовской энергией возьмется за раскрытие тайны места рождения Шерлока.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Значит, скажу еще, что в восторг от этой теории я сама не пришла. Ну, допустим, что это все было 17 июня. Но почему это должен быть день рождения? Потому что на концерт пошли? Тоже вроде не редкость.
А что мне нравится еще меньше , так это намеки на американское происхождение. Хотя знаю, что были такие исследования.

Тем не менее, считаю, что чтобы составить собственное мнение надо изучить все, что имеется на эту тему. Но теория, что изумруд указывает на июнь мне нравится)

@темы: Шерлок Холмс, Происхождение, ДР, The Grand Game, Союз рыжих, Исследования

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Глава 10

Сделки и репутации


Несколько позже я оказался в комфортабельной обстановке Военного Морского клуба, ожидая прибытия лейтенанта Теодора Фэйрфакса, в руке у меня был бокал виски с содовой и я размышлял о смерти, вернее, о смерти на воде.
С той минуты, как Майкрофт пояснил мне причины для своего беспокойства, я уже не мог не думать о возможности покушения на свою жизнь, которое может предпринять Риколетти. И какова причина этого, пока оставалось неясным. Он же не знал меня, не имел понятия о моей профессии, и мне трудно было поверить, что до него дошли вести о цели моего появления на балу, ведь это было известно столь немногим. Прошлым вечером я был всего лишь человек из толпы, один из множества восхищенных, заискивающих перед ним льстецов, готовый поверить в его мнимые способности провидца.

И, тем не менее, он не сказал мне о здоровье, богатстве и счастье, как сделал бы любой ярмарочный фокусник в надежде получить барыш; вместо этого он сказал о моей смерти, вызвав ужас среди окружавших его впечатлительных молодых мужчин и женщин. Тогда я нашел это довольно забавным. Теперь я уже не был так в этом уверен.
И если дело было не в том, что ему стало известно о моем расследовании, то я никак не мог понять, что послужило причиной для такого предсказания. Кто-то, настроенный более скептически мог бы сказать, что Риколетти просто сказал мне то, что увидел у меня на ладони. В это я не верил. Смешно было говорить о водопадах, запечатленных в линиях на моей ладони; рациональный человек не может поверить в то, что это может иметь какое-то отношение к событиям его жизни.

И потому я пришел к неизбежному выводу, что он, и в самом деле, хотел убить меня, и при всем своем тщеславии я не мог допустить мысль, что единственно возможной разумной причиной для этого могло быть то, что моя гибель добавила бы еще больше блеска его репутации. Одним словом, с одной стороны, я ничего из себя не представлял и вполне подходил для того, чтоб быть тихо убитым и доказать тем самым его прозорливость, и в то же время ,был достаточно важной фигурой, чтоб его имя после этого прогремело бы по всей стране.
Ну, тут он будет разочарован. Я не намерен был умирать в угоду Риколетти, от воды или от какой-либо иной причины. Уж если нужно было принести себя в жертву, то я предпочел бы пойти на это ради какой-то более благородной цели, нежели упрочение карьеры шарлатана.

И я понял, что если хочу избежать этого, то должен быть настороже. Теперь вопрос был в том, что мне делать. Я считаю себя неплохим пловцом, поэтому если он намерен сбросить меня в реку, чтоб я утонул, у него ничего не выйдет. Но, похоже, что для моей гибели он выбрал именно утопление.

В качестве предсказания эта «смерть от воды» звучала слишком туманно. Вода может принять разные формы: можно убить человека глыбой льда, ошпарить, отравить какой-нибудь ядовитой жидкостью. Я сделал еще один глоток и подумал об отраве. Яд, конечно, был вполне очевидной опасностью. При данных обстоятельствах мне запросто могли бы плеснуть в стакан какую-нибудь жидкость без цвета и запаха, обрекая тем самым на мучительную смерть. Но я сидел тут с этим стаканом в руке уже полчаса и не почувствовал пока никаких угрожающих симптомов. Однако, в будущем надо будет более тщательно выбирать место для обеда. Хотя отравить могут не только еду – искусные отравители эпохи Ренессанса знали толк в том, как отравить при помощи перчаток, книг и даже ожерелья.
Если я хочу остаться в живых, то должен буду более четко рассчитывать все свои действия. Нужно будет с подозрением отнестись ко всему сырому и влажному, даже к полотенцу, которым я вытираю лицо. И мне не стоит пить ничего из того, что я не налил себе сам. И держаться подальше от водоемов. Жизнь в Лондоне неподалеку от Темзы никогда не представляла для меня проблемы, но не стоило испытывать судьбу, стоя у самой воды. Если Риколетти собирался меня убить, я не стану облегчать ему задачу.

Мои надежды на то, чтоб нанести ему удар первым, понемногу таяли по мере того, как час шел за часом, а Фэйрфакса не было и в помине. После двух с половиной часов ожидания, стало ясно, что он и не собирался приходить на встречу. Как и предсказывала леди Агнес, найти настолько смелого человека, чтоб он не побоялся пойти против шантажиста Риколетти, оказалось делом нелегким. Видимо, эта задача оказалась не по плечу Фэйрфаксу, и я подумал, что он вновь обратился к моему кузену и выбрал более легкий путь откупа.
Расстроенный, я покинул клуб и направился обратно в Мэйфэр. Если хоть немного повезет, то я мог бы застать там Фэйрфакса, ожидающего возвращения Майлса и я мог бы снова попробовать склонить его в свою сторону. Мой путь лежал вдоль Пиккадилли; днем здесь было людно, веселые, нарядно одетые прохожие толпились вокруг слепого скрипача, кидая монеты в его шляпу, в то время как лакей в ливрее прогонял от дверей какого-то бедного чахоточного старика, который пытался там прикорнуть. От протестов он перешел к ругательствам, что, в конечном счете, привело к его аресту, что полагаю, и входило в его намерения, ибо во мраке ночи даже стены тюремной камеры предпочтительней холодной мостовой возле запертой двери.

Дальше я прошел мимо места действия вчерашнего ограбления, Берлингтон-хауса и Королевской академии художеств. Двери здания были плотно закрыты, отгораживая музей от всего мира вообще и, в особенности, от толпы ропщущих журналистов, которые теснились у ворот, ожидая услышать какую-нибудь случайную фразу или увидеть, как будут дальше развиваться события. И для меня было полной неожиданностью увидеть величавую фигуру Лэнгдейла Пайка, который вдруг вышел вперед. Он приветствовал меня теплой улыбкой, которая, правда, придавала ему легкое сходство с хищником, подстерегавшем добычу, и он тут же решил, что мне необходим спутник.

- Ну, мистер Холмс, вот мы и встретились снова, - произнес он. – Похоже, у вас вошло в привычку появляться в самых неожиданных местах. Сначала в банях, теперь здесь. Поразительное совпадение.
- То же самое можно сказать и о вас, мистер Пайк. Я думал, что у журналистов, пишущих о светских новостях, есть более интересные занятия, нежели репортажи с места преступления.
- Ленгдейлу Пайку, может, и не понравилось бы такое задание, - сказал он, примирительно улыбнувшись. – Но Селвин Пратт любит поесть и у него есть неоплаченные счета. Мой редактор заявил, что если в конце недели я хочу получить жалование, то мне придется написать о менее приятных событиях. – Он ослепительно улыбнулся, хотя в этой улыбке было что-то пугающее. – Так случилось, что мне удалось получить интервью у Родни –Вэра, секретаря академии. Он был расстроен. Говорит, что в Академии все вне себя, а из полиции сюда прислали каких-то растяп. А что вы думаете об этом преступлении?
Я поднял на него взгляд.
- Почему вы спрашиваете меня?
- По той простой причине, что вы были здесь прошлой ночью.
При этих словах я замер.
- Не понимаю, что вы имеете в виду, мистер Пайк.
- Полагаю, что вы все понимаете, мистер Холмс. После нашей последней встречи я кое-что о вас узнал. Можно сказать, что вы меня заинтриговали. Кажется, что у вас очень мало общего с Майлсом, и, тем не менее, он зачем-то был вам нужен. Зачем ? - спрашивал я себя. И, проглядев кое-какие газетные вырезки, я это выяснил.
Он вытащил из кармана пожелтевший газетный лист и показал его мне.
Я во все глаза смотрел на заголовок «Скандал в Тэнкервилльском клубе», а ниже был отчет о деле, которое несколько недель назад едва не стоило мне жизни.
- Какое это имеет отношение ко мне? – спросил я, отдавая ему газету.
- Здесь говорится о молодом человеке, который был ранен, помогая в этом расследовании полиции. Тяжелый пневмоторакс или, выражаясь проще…
- Проникающее ранение грудной клетки, - закончил я за него. – Мне известно, что это такое.
Я помнил это ужасное ощущение, когда моя грудь начала наполняться воздухом, для которого не было выхода, хоть я и не собирался признаваться в этом Пайку.
Он пристально смотрел на меня.
- Думаю, да, мистер Холмс. Ведь это вы тот молодой человек, о котором говорится в статье, верно?
Я не склонен был удостаивать его ответом. Вместо этого я пошел вперед, но Пайк не отставал.
- Ну, же, мистер Холмс, вы ведь получили тот шрам не на какой-то там дуэли , защищая честь дамы. В наши дни найдется не так уж много леди, что не могли бы постоять за себя без посторонней помощи, хотя я понимаю, что здесь предпочтительней будет пистолет. Впрочем, на нашей предыдущей встрече вы признавали это и сами.
- Так оно и есть, мистер Пайк, - сдался я. – Но почему вы решили, что мое ранение как-то связано с этим Тэнкервилльским скандалом?
- Из-за инспектора Лестрейда. Общеизвестно, что время от времени он обращается к вам за советом.
- И кто вам это сказал?
- У меня есть свои источники информации.
- Назовите их.
Он прищелкнул языком и покачал головой.
- Вы едва ли можете рассчитывать на то, что я пойду на это. Скажу лишь, что информацию мне сообщает один из сотрудников Скотланд Ярда. Вы не пользуетесь там особой популярностью, особенно после того, как благодаря этому последнему делу, вытащили Лестрейда из той дыры, куда его сослали. – Его глаза засверкали. – Говорят, что кое-кто считает вас в некотором роде выскочкой.
- Скотланд Ярд не смог бы обнаружить вора, даже если б тот при свете дня пробежал по всему зданию и всех там ограбил, - сказал я гораздо более запальчиво, чем намеревался. Тем самым я сыграл на руку Пайку. Его улыбка теперь превратилась в довольную ухмылку человека, который сделал ставку в игре и выиграл.
- А эта информация, случайно не от мистера Грегсона? – спросил я.
- Я не могу выдавать своих информаторов, мистер Холмс. – У Пайка был совершенно непроницаемый вид. Несмотря на свои подозрения, мне ничего не удалось прочесть по его лицу. – Так вы признаете, что помогаете Лестрейду с этим расследованием?
Мне подумалось, что, несмотря на все эти толки обо мне, мне так и не воздали по заслугам. Не желая помогать Пайку, я, тем не менее, хотел сказать, что выполнил львиную долю работы, получив в ответ лишь небольшую похвалу. Однако, я сознавал, что Пайк может использовать мои слова в печати, обратив их против нас с Лестрейдом, что не принесло бы пользы ни одному из нас.
- Да, - признался я. – Я, в самом деле «помогал» ему.
- И помогаете ему и сейчас с этой кражей в Королевской академии? Мне сказал об этом Родни-Вэр.
- Я был здесь прошлой ночью. А уж насколько было ценно то, что я сказал, это уже другое дело.
- Ну, я мог бы судить об этом, если б вы поделились со мной.
- Мистер Пайк, - твердо сказал я. – Если у вас есть вопросы об этом деле, то вам лучше обратиться с ними непосредственно к инспектору Лестрейду или еще лучше, к инспектору Грегсону, который, насколько я понял из отчета в вашей газете, несет ответственность за это расследование. Я ничего не могу вам сказать.
- Не можете… или не хотите? – раздался у меня за спиной голос Пайка, когда я пошел прочь. – Интересно, что бы сказал Майлс, если б узнал, что его кузен частный сыщик? Думаете, он не был бы рассержен, узнав, что был обманут? Я слышал, что у него довольно свирепый нрав.
Остановившись, я обернулся.
- Надеюсь, мне никогда не придется испытать это на себе.
- Я могу все рассказать ему. В конце концов, он принадлежит к числу моих друзей. О вас же мне ничего не известно, кроме того, что вы мошенник и лжец.
- Если вы скажете об этом Майлсу, мистер Пайк, то это будет клевета. Я никогда не был сыщиком, ни частным, ни каким –либо еще.
- Кто же вы тогда?
- Поинтересуйтесь у своего информатора. Похоже, у него есть ответы на все вопросы.
Как только я повернулся к нему спиной, он вновь последовал за мной. К моему огромному удовлетворению Пайк оказался журналистом до мозга костей, и он не в силах был устоять перед соблазном узнать захватывающую историю, не взирая на последствия. Я понял, что он может оказаться полезным , и теперь и в будущем. Возможно, это был шанс заиметь «своего журналиста», как называл это Пайк. Невозможно переоценить могущество пера в руках таких сочинителей.
- Простите меня, мистер Холмс, - сказал он, причем судя по тону он, видимо, был расстроен, но отнюдь не раскаивался. – Это было грубо и самонадеянно с моей стороны.
- Да, мне показалось, что это совсем не похоже на ваш обычный стиль.
- Тогда, пожалуйста, поймите меня. Вы умный человек и, судя по тому, что я слышал, знающий свое дело, в чем бы оно не заключалось. Если я когда-нибудь избавлюсь от призрака Селвина Пратта, то мне понадобилась бы какая-нибудь стоящая история. Я чувствую, что вы могли бы помочь мне с этим.
- Я думал, что с этим уже справляется Майлс.
Он склонил голову.
- Майлс делает, что может и я благодарен ему и за это. Но судя по тому, что мне уже известно о вас, мистер Холмс, вы представляетесь мне более интересным членом этой семьи. И еще мне кажется, что ваш неожиданный интерес к Риколетти это нечто большее, нежели простое любопытство.
- Почему вы так считаете?
- Вчера в банях вы много расспрашивали о нем. А на балу специально стали его разыскивать. Когда он читал у вас по руке, он сказал, что вы умрете, верно?
Не могу сказать, что при этих словах меня охватила дрожь, но я ощутил какую-то неясную тревогу.
- Где вы про это услышали?
- В обществе не бывает тайн, мистер Холмс. Вам известно, что лорд Розерхайт готов держать пари на тысячу фунтов, что вы умрете в течение этой недели? Видите ли, то, что говорит Риколетти, обычно сбывается.
- Если это так, то это еще более укрепит его репутацию.
- Если это так, мистер Холмс, то вы умрете.
Более чувствительный человек мог бы снизойти до того, чтобы хотя бы принять смущенный вид после подобного заявления. Однако, подобные соображения были вытеснены журналистскими инстинктами Пайка, и у него был алчущий взгляд человека, который страстно желал сорвать куш, взяв интервью у приговоренного к смерти.
- В ваших рассуждениях есть один изъян, - заметил я. – Я не верю в предсказания Риколетти.
- Многие поверят. Если он окажется прав, его звезда вновь воссияет.
- А сейчас она потускнела? Прошлым вечером мне показалось, что он был в самом центре внимания.
- Это правда, некоторое время он был популярен, сейчас уже меньше. Дети часто устают от своих игрушек и находят себе другие развлечения.
- Если только эта игрушка не найдет способ вызвать к себе новый интерес, - добавил я. – Мистер Пайк, вы бы очень обязали меня, если бы не стали писать в своей колонке о моей скорой «смерти».
Он покачал головой.
- Мой дорогой мальчик, вы просите у меня невозможного. Об этом предсказании скоро станет всем известно и сообщения о нем появятся во всех стоящих изданиях от «Края Света» до Джона О’Гроутса. И что сказал бы мой издатель, если бы наша газета, оказалась единственным изданием, которое не опубликовало о нем ни слова?
- Он только поблагодарит вас.
Пайк рассмеялся.
- Боюсь , вы плохо разбираетесь в работе прессы.
- Он поблагодарит вас, - повторил я, - за то, что вы позаботились о том, чтобы его газета не выставила себя на посмешище, когда выяснится, что Риколетти всего лишь гнусный мошенник.
- Я могу процитировать эти ваши слова?
- Нет, но в свое время, мистер Пайк, я предоставлю вам историю, которая затмит ваши маленькие опусы о предсказаниях и скандалах.
Я видел, как в его глазах отразилась напряженная работа его мысли, пока он обдумывал сказанное мной. И он быстро принял решение. Пайк протянул мне руку и сделка была заключена.
- Пока это в моих силах, я не напишу ни слова, - сказал Пайк. – В свою очередь, вы должны дать слово , что не расскажете об этом никому другому… и разумеется, останетесь в живых.

@темы: Шерлок Холмс, Westron Wynde, Ужасное дело чарующего хироманта

06:45

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Немного юмора с утра пораньше

Уотсон и Лестрейд узнают ужасную правду



@темы: Шерлок Холмс, Арт

06:48

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
SherlockWHolmes1852, добро пожаловать!



Я вам очень рада. Пожалуйста, чувствуйте себя, как дома. Читайте, комментируйте. Буду очень рада общению

@темы: ПЧ

01:44

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Неуловимая Джозефина, добро пожаловать!



Пожалуйста, осматривайтесь и располагайтесь поудобнее

@темы: ПЧ

15:10

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Захотелось сказать еще несколько слов о цикле Westron Wynde про молодого Холмса.

Когда-то услышала, как его хвалит  Tenar. Но, кстати, когда она перевела "Дрессированного питона" меня как-то не впечатлило. Я имею в виду, естественно, не перевод - он безупречен - а сам фик. Я его тогда даже толком не дочитала.

Причем к автору я пришла как-то сама, не целенаправленно, а просто, в те времена, когда я читала на фанфикшене почти все подряд, за исключением (в те времена) слэша. Этот автор навсегда запомнился тем, что удалил интересный фик, который я сохранила только на половину. И потом у нее были и другие фики, которые мне нравились гораздо больше этого "молодежного" цикла. Это были уже "уотсоновские" записки, где лихо закрученный сюжет сочетался с психологизмом отношений главных героев. И меня тогда поражало, почему не взяться за эти фики, а "молодой Холмс" мне казался каким-то фельетоном.

Относительно недавно я начала читать все подряд у этого автора, не то, чтоб ради удовольствия, а просто боясь, что исчезнет что-то еще - если мне память не изменяет "Дневник Майкрофта Холмса" принадлежит тоже ей, и его она удалила в связи с тем, что эта вещь была ею опубликована. И я еще раз отметила те серьезные фики, о которых говорила выше. Были там два, где действие крутилось вокруг женитьбы Уотсона. И хотя это не слэш, но мне они показались очень проникновенными. Помню даже замечталась о клипе, который можно бы сделать...

Так вот тогда я и взялась за этого молодого Холмса. Прочла переведенного "Питона", а потом и все остальные части. Цикл, кстати, остался незаконченным, а сейчас автор, как и многие другие, ушла в тень.

И сейчас , уже не в первый, наверное, раз хочу сказать, что мне там нравится, а что нет.
Для меня самые главные плюсы этого цикла это живые, какие-то очень настоящие, Майкрофт и Лестрейд. Они не белые и пушистые, и не самовлюбленные эгоисты. Потому и говорю, настоящие. Лестрейд готов протянуть Холмсу руку помощи, но это Лестрейд. У него есть свой интерес, он знает, что ему нужно, и совсем бескорыстной его помощь назвать нельзя. И это явно не Уотсон, по-моему, это не тот человек, на которого можно спокойно положиться в трудную минуту. Ну, вот это мое ИМХО, как-то вдруг сейчас подумалось.

В Майкрофте чудесным образом соединяются братская любовь и государственный интерес. Он, точно, способен через кого-то перешагнуть и порой молодому Шерлоку кажется, что и через него тоже. Но, разумеется, это не так. Майкрофт тут как раз тот большой брат, который издали наблюдает за событиями, готовый если нужно вмешаться и помочь, поддержать или даже создать преграды, чтобы оградить брата от опасностей.
"Хиромант" при прочтении мне показался не очень, сейчас в переводе нравится гораздо больше. И честно говоря, на настоящий момент я понятия не имею, что там будет дальше, как-то он у меня не отложился)

Следующие две части, которые условно можно назвать "Тюрьма" и "Скачки")), еще более драматичные, особенно фик про тюрьму. Можно сказать, что после него Холмс никогда уже не будет таким , как прежде, и там еще более остро показано его положение меж двух огней - Лестрейдом и Грегсоном. Я сейчас уже точно не помню, но мне кажется, что после тех событий вполне можно понять его язвительное отношение к двум этим субъектам)

А последняя часть довольно романтичная) Женщины, скачки, и даже намек на "случай с одной русской старухой", если только я не ошибаюсь.

Теперь скажу, что я вовсе не всем здесь довольна) Вообще, очень редко попадается такой фик, где все было бы по тебе. Хотя бывает и такое.
У меня порой впечатление, что это не двадцатилетний Холмс, а двенадцатилетний. И его голос все же звучит местами довольно сатирично. Я бы сделала все это более драматичным, Холмса более зрелым и серьезным. И более похожим на юношу из знатной, пусть и не богатой семьи. А то иногда кажется, что это уличный мальчишка, не умеющий себя вести и одетый как попало. И хотелось бы, чтоб не было большой разницы между ним и Холмсом 1881 года.

Иногда вижу тут какие-то моменты, которые можно было как-то развить, показать внутренний монолог Холмса.

Помню, что Тенар говорила, что это как бы роман взросления. Это так, но только этому не взрослому Холмсу уже, видимо, за двадцать. И молодой человек все же рассуждает несколько иначе, чем подросток. Тем более, если этот молодой человек - Шерлок Холмс.

@темы: Шерлок Холмс, Westron Wynde

12:03 

Доступ к записи ограничен

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

22:05

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
И чтоб этот день был не таким мрачным ,поделюсь тем, что обнаружила намедни . Это несколько видео с Джереми по ссылке. Кажется, из серии "только для своих"



Смерть Артура



И "Потерянный Страдивари" (там только ауди)



@темы: Джереми Бретт, Ютуб

21:52

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
День был просто жуткий. Я почти ничего не ела.

Скользила весь день от одной неприятности к другой. И было впечатление, что что-то меня вело этим путем. Правда, периодически в этот процесс неудач вклинивались какие-то посторонние очень хорошие добрые люди. Водитель такси - любитель классической музыки, девочка на автобусной остановке - подошла и начала мне вдруг рассказывать про своих подруг - я , правда, грешным делом, подумала, что она не в адеквате, но она так искренне все это мне рассказывала, как будто мы давно знакомы. Кстати, последнее время со мной стали часто происходить подобные случаи.

Ну и зато потом вдруг посреди всего этого бардачного дня пришло сообщение, что мне таки пришла посылка от лондонского сообщества ШХ. Я не ждала, и даже уже простилась и с посылкой и с деньгами)) Вот англичане... втихую послали , хоть бы написали. Правда американские шерлокианцы тоже все это делают молча, но они хоть пишут, что заказ поступил, а те вообще ничего. В общем эта была приятная неожиданность, тем более, что день такой...

Зато переводы, конечно, отдыхали) Жду выходных как никогда , после такого дня вообще нужен отпуск.

@темы: Про меня

06:51

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
21:57

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
А сейчас немного нашего советского Холмса.

Говорят, что выпустили вот такие памятные купюры



Красотища)


А еще на тумблере наткнулась на известный всем кадр



А ниже подпись "Стоять так близко в России незаконно"))

@темы: Василий Ливанов, Советский ШХ

21:48

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
После такого взлета с переводом последней главы "Хироманта" вчера в ночи впала в жуткий депресняк - до такой степени, что просто лечь не могла , шагала по комнате до пол-второго. Не так чтоб для меня это страшно поздно, но вставать-то в полшестого... А я последнее время чувствую, что уже физически сложно спать по четыре часа. Хотя слышу, как многие наши девицы сетуют, что не высыпаются, ложась в десять. Я даже представить себе такого не могу))

Как-то все не так... Наверное, были какие-то ожидания, слишком завышенные, а все оказалось как всегда, даже хуже.
Но уже на работе как-то вновь возродилась, как Феникс))

Жду очередной посылки от Бандерольки. Причем там должны быть , во-первых, два потерянных журнала от Бейкер Стрит Иррегъюларс, во-вторых, еще один их журнал за 2013 г, который мне почему-то приперло приобрести, а он был только в одном магазине. И что характерно Бандеролька мне не советовала с ними связываться. Но я ж упрямая, все-таки связалась и победила. Журнал прислали к ним, туда, очень быстро.
А я, наверное, псих, но пока весь этот заказ - там еще две книжки - не собрали, я очень психовала. Боялась, что вдруг, правда, отрубят нам всем интернет и посылка застрянет там у них, а я ее выстрадала практически, сколько переписывалась с этими Иррегъюларсами по поводу потерянных журналов...

И вот, кстати, насчет книг разных шерлокианских изданий. Oscary как-то говорила, что у нее был облом с Пейджетом, и у меня произошла подобная история. Только с издательством лондонского общества ШХ. Полная тишина - ни ответа, ни привета. И дело даже не в деньгах, просто обидно. Игнорят.

Читаю Эштона дальше. У него бывают, кстати, интересные идеи, если б к ним прибавить душевности моих любимых фанфиков, было бы очень неплохо. Не хватает глубины.
Сегодня читала, хоть и засыпая)) "Историю Джона Клея, написанную им самим" с вступлением от Уотсона. Он там прямо страдалец, Клей, в смысле. Уотсон за него переживает и навещает его в тюрьме. Типа, отпрыск знатной семьи просто сбился с пути истинного, надо ему помочь. Холмс все же был другого мнения. А Клей подхватил в застенках чахотку и оставил Уотсону наследство в качестве своих мемуаров. Кажется, довольно неплохо. Мне чем-то напомнило главы про Морана, которые я тут как-то приводила morsten.diary.ru/?tag=4889823 и даже "Собак д`Эрбервиля" Но Клей все же там идеализированный какой-то. Сейчас подумала, что очень похожий чем-то на гранадовского Клея. Не плохо было бы перевести, но не буду загадывать.

@темы: Шерлок Холмс, Про меня, Хью Эштон, Книжки

23:14

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Буква Джулс, Маятник Ларо, добро пожаловать!



Проходите и угощайтесь) Буду рада общению

@темы: ПЧ

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Хотела немного пояснить и кое-что рассказать о моем дневнике.

И одна из первых вещей, которые хочу сказать - в основном все, что я тут выкладываю о классическом, книжном Шерлоке Холмсе. Он иногда, конечно, пересекается и с нашим советским Холмсом, и конечно же с гранадовским Холмсом Джереми Бретта, но это Холмс классический, девятнадцатого столетия. Ни к сериалу "Шерлок", ни к "Элементарно" отношения, в общем-то не имеет, ну или довольно относительное. Так что про "Шерлока" тут ничего не будет.

Потом хочу сказать, что вообще-то , я бы посоветовала читать здесь все с первой записи, так как оно постепенно тут развивалось) Но это просто предложение, конечно.

А если читать не сначала, то я бы все же предложила для знакомства заглянуть в мои записи по тэгом "Я и Холмс"

morsten.diary.ru/?tag=5526281

Там и про Канон с самого детства, и про кино, а потом про фанфики, сначала наши, потом уже англоязычные.

Еще хочу сказать, что самый первый фик, который я перевела был "Дневник Майкрофта". С него, собственно, мой дневник и начинается. За ним уже "Дневник ШХ". Вначале я переводила несколько стихийно, а потом стала стараться построить все, что у меня накопилось в хронологическом порядке, иначе мне просто не выбрать, с чего начать.
Постепенно я немного узнала самых лучших и популярных буржуйских фикрайтеров. И можно заметить, что на самых-самых я завела тэги. Вот в частности, KCS - автор "Дневника ШХ"- это просто классик, она, правда, замечательно пишет, причем и смешные вещи и очень трогательные и душещипательные

Как я уже говорила, есть здесь маленькие кусочки - "Зарисовки с Бейкер-стрит" Самых разных авторов и тематики - там может быть смешная сцена, может быть отрывок разговора, или даже просто мысли Холмса или Уотсона. Это то, что осталось за кадром, я сама их очень люблю

morsten.diary.ru/?tag=5521676

Есть здесь и слэш. Под этим тэгом, кажется, может встретиться не только мой перевод, но и просто чей-то фик, который я здесь выложила. К слэшу я пришла не сразу, только, когда пропахала, кажется, все что было из канонических фанфиков и на безрыбье взялась за слэшные. Там есть несколько переводов знаменитой Кэти Форсайт. Ну, а если кто категорически против таких вольностей с мистером Холмсом, то обратите внимания на тэги внизу поста. Но слэша здесь, в принципе, не очень много.

Мы подробно здесь разбирали биографию Конан Дойля Это можно поискать где-то здесь

morsten.diary.ru/?tag=323811

Исследования шерлокианцев, которые я открыла для себя совсем недавно, находятся под тэгом the Grand Game

morsten.diary.ru/?tag=5587154

Но многое - фики, интересные детали, что-то о фильмах просто разбросано по дневнику.

И я буду рада, если вы будете делиться своим мнением. Ну, это на ваш выбор, конечно.

Надеюсь, что вы найдете здесь для себя немало интересного.

@темы: ПЧ

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Не хочу повторяться, но все же отмечу себе для памяти, что редко какую главу переводила с таким вдохновением. Словно под допингом была, и она, глава эта, меня не отпустила, пока я ее вчера около часа ночи не закончила. Я , наивная, думала, что сейчас быстро отредактирую и выложу, но потом все же сдалась и правильно сделала. Сегодня над этим редактированием пришлось изрядно попотеть, много было ляпов и таких оборотов, что либо надо пороть отсебятину, либо писать корявый дословный перевод. Но я старалась)

Очень понравился разговор Шерлока и Майкрофта. Чем-то напомнил "Детство Шерлока Холмса". Все же вся эпопея про Холмса - это одна большая вселенная, кто бы не писал ее составные части. И это здорово.

Глава 9

Средство к достижению цели.


- И что все это значит, Шерлок?
Неизменно критически настроенный брат Майкрофт, который всегда был готов осудить и не спешил прощать, был весьма утомителен и в лучшие времена. Нынче же утром он был совершенно невыносим.
Благодаря нескольким часам сна и недовольству, что я чувствовал в отношении этого дела вообще и тех обстоятельств, в которых оказался, в частности, я был не слишком расположен идти на поводу у его воинственного настроя. Если события предыдущего дня чему-то меня и научили, то как раз осознанию того, что слишком многие практически играют моей жизнью в бадминтон, перебрасывая ее от одного к другому. Лестрейд и Грегсон, сражающиеся друг с другом за право пользоваться моими мозгами, как псы, не поделившие кость; кузен Майлс, балансирующий на грани скандала, готовый того и гляди хватить лишнего и, кажется, ошибочно считающий, что я в качестве его ученика могу подменить его, когда он будет занят чем-то другим; и Майкрофт, использующий мои таланты так, как считал нужным, не для расследования случаев, которые были интересны мне, а в своих собственных интересах.
Однако, никто из этих конфликтующих сторон еще не знал, что в то самое утро я задумал устроить маленький мятеж против этой тирании. Я решил, что буду поступать по своему и больше не позволю распоряжаться собой братьям, кузенам и инспекторам полиции, которые считали, что они все знают лучше меня. Я мог выслушать тираду Майкрофта с тем чувством тайного удовлетворения, которое появляется, когда тебе известно больше тех, кто, якобы, лучше проинформирован, и благодаря этому держал себя в руках. Через несколько часов мне удастся, наконец, сделать первый шаг вперед в отношении Риколетти – благодаря небольшой помощи от одного из друзей Майлса.

* * *

Было уже почти три часа ночи, когда я поднимался по ступенькам, ведущим в жилище моего кузена. Его лакей, восхитительный Элджернон, все еще бодрствовал и был все так же почтителен и заботлив. Он ни слова не сказал о том, который был час и что из-за меня он лишен ночного сна, а только спросил, не хочу ли я немного перекусить. Поблагодарив его, я отказался. Что мне действительно было необходимо, так это ванна. Я чувствовал, как будто какой-то неприятный осадок от этого вечера остался на моей коже, так же, как аромат Ветивер на моей одежде. В конечном счете, из уважения к другим обитателям этого дома в столь поздний час, я решил удовольствоваться умывальником – предвидя это, Элджернон принес несколько кувшинов с теплой водой – и пошел спать.
К десяти часам утра Майлс еще не появился. Я спросил у его лакея, является ли это нормой; в ответ меня заверили, что часто мой кузен уходит в пятницу вечером и не возвращается до вторника. Я не стал продолжать расспросы, хотя вполне естественно было поинтересоваться, чем он таким занимался, что удерживало его вдали от дома столько времени. Исходя из того, что я уже узнал о нем, я мог представить себе для этого достаточное количество причин.
Не то, чтобы я сильно беспокоился за благополучие Майлса, у меня были и свои заботы, а именно послание от Майкрофта, где он требовал, чтобы я встретился с ним на Пэлл-Мэлл. Видимо, он ждал от меня отчета о моих достижениях. Я также подозревал, что его вряд ли обрадует, что имя его младшего брата попало в утренние газеты.
Лэнгдейл Пайк потрудился на славу, он написал подробный отчет про вчерашний бал, включающий имена гостей и все мало-мальски примечательные события, которые он счел важными. Я нахмурился, увидев, как он описал меня как «новое дополнение к семье Холмсов, который стремится пойти по стопам своего знаменитого кузена» и гадал, впустят ли меня когда-нибудь вновь в цивилизованное общество.
Несмотря на срочность, о которой говорилось в телеграмме Майкрофта – он отличается этой счастливой способностью передавать настроение посредством тщательно подобранных слов, которая соединяет в себе краткость со строгостью – я заставил его подождать, пока я позавтракаю и прочту о том, как развиваются события в деле «Жуликов с Пиккадилли», как назвали кражу в Королевской Академии. Ну, слава богу, там не было никакого упоминания о бесчестных акробатах, несомненно к явному облегчению среди высших эшелонов власти Скотланд Ярда.
Была процитирована точка зрения инспектора Грегсона, что это была «работа профессиональных похитителей бриллиантов» и было объявлено, что он намерен произвести арест в самом ближайшем будущем. Инспектору Лестрейду, разыскивающему по моему совету предприимчивого грабителя-одиночку, очевидно, нечего было добавить, и о нем говорилось в самом конце репортажа, где журналист написал, что его роль «помочь в этом расследовании инспектору Грегсону». Я улыбнулся, представив реакцию Лестрейда, когда он прочтет эту фразу.
Фактически, утро, кажется, быстро шло своим ходом, который я не старался замедлить какими-то искусственными средствами. Определенно, в накрахмаленном белье и дорогой одежде есть нечто такое, что требует тщательного и уважительного отношения. Не как попало надеть на себя этот изысканный костюм – нужно время, чтобы оценить, каково это, когда тебя одевает Элджернон, который и без моей просьбы понял, что мне нужна его помощь. Когда все было сделано, когда накрахмаленный воротничок туго обхватывал мою шею, заставляя меня вытягивать ее и тем делаться еще выше, когда с моего сюртука смахнули последнюю пылинку, а на галстуке были разглажены все морщинки, только тогда я пристально изучил в зеркале свое отражение и остался вполне доволен увиденным.
Щеголь в зеркале имел не такой потрепанный вид, как хорошо знакомый мне образованный молодой джентльмен. Я вступил, наконец, в пору зрелости, хоть и произошло это лишь благодаря этому изысканному костюму , и кто-то мог бы сказать, что это лишь кажущаяся видимость.
Если это правда, что одежда делает человека, то в тот день я вышел из апартаментов Майлса, каким-то чудом преображенный в элегантного денди. Эффект же, произведенный им на окружающих, был совершенно ошеломляющим. Джентльмены кивали, женщины восхищались, лакеи кланялись. Подобные ощущения были незабываемы, и если я и проявил когда-то впоследствии каплю самолюбия, то она заключалась в культивировании определенной строгости и респектабельности костюма, которых я старался придерживаться даже при самых нелегких обстоятельствах.
Уже за одно это я был обязан Майлсу.
Но выходя в то утро из дома, я и не подозревал, что судьба вмешается в ход дальнейших событий, приняв облик встревоженного, измученного малого, который со всего маху налетел на меня, едва не сбив с ног.
Я узнал в нем приятеля Майлса, с которым познакомился накануне вечером, на балу. Те же беды, из-за которых он разыскал там моего кузена, вновь привели к его порогу лейтенанта Теодора Фэйрфакса. Взгляд его воспаленных глаз с набрякшими веками казался еще более обезумевшим, а его внешний облик никак не соответствовал стандартам офицера королевского флота.
Мы обменялись рукопожатием, но по его взгляду, прикованному к двери у меня за спиной, из-за которой я только что появился, было очевидно, что ему нужен совсем не гость, а хозяин этого дома. Тут мне подумалось, что наши интересы не так уж и разнятся. Человек, с которого требуют выкуп за какой-то проступок, совершенный им в юности, и шантажист, о деяниях которого я размышлял, вращались в одних и тех же кругах, и мне казалось, что это не простое совпадение. Майлс сказал, что лучшее, что можно сделать, это откупиться. Но я отнюдь не был с этим согласен. И тут сама собой появилась другая идея. Если б я смог склонить Фэйрфакса к своему мнению, то с царством террора Риколетти – если шантажистом в самом деле был он - можно будет покончить одним ударом.
- Я не видел Майлса этим утром, - сказал я в ответ на его вопрос. – Я не знаю, где он.
- Я знаю, что он вернется, - пробормотал он. – Спасибо, мистер Холмс. Я буду его ждать.
И он бы ушел, но мои слова заставили его обернуться.
- Что вы будете делать, если он не сможет достать деньги?
Он пораженно смотрел на меня, вытаращив от испуга глаза.
- Майлс рассказал вам?
- Совсем немного, мистер Фэйрфакс. Признаться, я очень мало знаю об этом деле.
- Но у него уже есть деньги? Ради Бога, скажите, что он их достал!
- Мне кажется, что не важно, достал он их или нет. Вы не должны потворствовать шантажисту.
Он начал смеяться, сперва просто нервно, затем громче, это были уже почти истерические рыдания, из-за которых шарахнулась в сторону лошадь, запряженная в экипаж, а в окнах домов появилась прислуга, и все уставились на нас, желая понять, что происходит. Я схватил Фэйрфакса за плечо и стал трясти его, чтоб привести в чувство.
- Я не могу, - сказал бедный малый, закрывая лицо руками. – Если когда-нибудь станет известно, что я сделал, я погиб.
- Ваше доброе имя – это ничто , если все оставшиеся вам годы вы будете во власти этого человека.
Его и без того уже несчастное лицо залила краска смущения.
- Не понимаю, что вы хотите сказать, мистер Холмс. Он требует заплатить ему тысячу фунтов и на этом с делом будет покончено.
Я покачал головой.
- Шантажист обладает алчной натурой. Редко когда все ограничивается одним платежом.
Фэйрфакс побледнел.
- Безопаснее всего было бы разоблачить этого человека, - произнес я. – Только тогда вы сможете освободиться от его власти.
- Вы не знаете, о чем просите, - сказал он, нервно сглотнув. – Что он…
- Это всего лишь предположение. – Пора было раскрыть свои карты. – Человек, о котором мы говорим, это ведь Риколетти, не так ли?
Он отшатнулся, наткнувшись на перила ,и едва не сломал стебли лобелии, растущей в цветочном горшке у входа.
- Почему вы так говорите? Неужели моя вина столь очевидна? Господи, если Хелена – эта милая, славная девушка - когда-нибудь узнает о моем позоре… Мистер Холмс, я скорее вырву сердце из своей груди, чем доставлю минуту горя этому добрейшему созданию.
- Тогда положите конец этим мучениям, пока вы еще можете сделать это.
- Конец… - пробормотал он. Его взгляд был теперь устремлен куда-то в дальний конец улицы, и теперь огонь возбуждения, горевший в его глазах, сменился каким-то отсутствующим выражением. – Я подумал об этом. Теперь я вижу, что должен поступить так, как вы сказали.
- Я могу вам помочь, если вы доверитесь мне.
- Доверюсь вам? – Он вяло перевел взгляд на меня. – Мистер Холмс, я ведь даже не знаю вас, однако, вам, кажется, известны самые сокровенные тайны моей души, все это как то слишком поспешно.
- Что бы вы не совершили, это ничто в сравнении с низостью этого человека, - продолжал я. – Вас не осудят, мистер Фэйрфакс, вам будут аплодировать.
- Что же вы предлагаете? Идти в полицию?
Это был явно не лучший вариант. Я прекрасно понимал, что для борьбы с Риколетти мне неспроста не советовали выбирать законные пути. У него были могущественные покровители, и доказать его вину будет трудно, если только у Фэйрфакса не было требования денег, собственноручно написанного этим дьяволом. В противном случае, его заявление о подобном требовании не будет иметь никакой силы.
Я считал, что нужно было застать шантажиста на месте преступления. Мне нужно оказаться рядом в тот момент, когда ему бут передавать деньги. Заявление скомпрометированного безрассудного молодого человека - это одно; а показания независимого, уважаемого свидетеля – совсем другое. С моей помощью и поддержкой Фэйрфакс мог бы разоблачить Риколетти, не боясь стать посмешищем. Тогда и другие подняли бы голос против него, и его влиянию на впечатлительных и уязвимых людей пришел бы конец. Когда перед Риколетти закроются двери цивилизованного общества, его карьере придет конец.
Я, правда бы, предпочел увидеть его за решеткой за все его преступления, но меня предупреждали, что надо действовать более тонко. Возможно, и не он нажал на курок пистолета, оборвавшего жизнь молодого Бассетта, но он в некотором роде сам вложил ему в руки патроны. Подобную вину невозможно будет доказать, и он ответит за нее уже перед судом, который выше земного. И я пока должен удовольствоваться его разоблачением и опалой. В конце концов, мне нужно лишь выжидать. Я был уверен, что когда Риколетти будет лишен своего привилегированного положения и богатства , его преступные наклонности очень скоро заставят его обратить взор на другие незаконные средства обогащения. И когда это произойдет, я буду наготове.
Заверив Фэйрфакса, что то, что я предложил, лишь в его интересах, я договорился с ним, что мы встретимся в его клубе, как только я переговорю с Майкрофтом. Я был удовлетворен своей работой – еще несколько дней и с этим мерзким делом будет покончено. Риколетти потерпит крах, а я смогу вернуться на Монтегю-стрит, подальше от всех братьев и кузенов, назад к моим книгам и к своим собственным исследованиям. Фэйрфакс также, казалось, обрел душевное равновесие и когда мы расставались, он был спокойнее, уже не так был похож на того отчаявшегося человека, каким я его встретил , и был настроен более решительно.
Я взял кэб и отправился на Пэлл-Мэлл, находясь уже в гораздо более выгодном положении для того, что предстать перед моим властным братцем.
Адрес, который он указал в своем послании, видимо, принадлежал месту расположения его новой забавы, а именно, клуба для самых необщительных джентльменов Лондона. Сама эта идея казалась мне совершенно нелогичной. Если человек склонен к мизантропии, то с какой стати он должен испытывать потребность в клубе, где окажется лицом к лицу со всем тем, что ему столь ненавистно? Но Майкрофт, имея большой опыт в таких вещах, был уверен, что его «детище» будет популярным, что казалось мне парадоксом, так как даже самый толстокожий мизантроп, не питающий естественной ненависти к комфорту клубной жизни, заартачится при виде толпы своих собратьев, какими бы схожими не были их наклонности.
Как обычно, оказалось, что мой старший брат был не так глуп. Достаточное количество джентльменов сделали предварительные взносы, и это дало возможность выбрать помещение для клуба в одном из самых величественных зданий на Пэлл-Мэлл, с декорированным фронтоном, балконом в бельэтаже и вычурной классической роскошью коринфских полуколонн. Здание это недавно освободил другой клуб, члены которого приняли решение переехать за угол, на относительно более спокойную Сент-Джеймс-стрит. В здании уже шли соответствующие преобразования, и если Майкрофт добьется своего, то стук молотков плотников и болтовня рабочих будут последними громкими звуками, которые можно будет услышать в этих стенах.
Я нашел его в единственной обитаемой комнате, с большим полукруглым окном, выходящим на Пэлл-Мэлл, более половины, которой была занята зачехленной мебелью. Для него там были поставлены стол и кресло, стол был весь покрыт какими-то архитектурными планами, а в кресле собственно и располагалась фигура моего брата, день ото дня все более тучная. Он был не в лучшем из настроений, частично из-за того, как он сам сказал мне, что строители вечно переносят сроки окончательного завершения ремонта, но , в основном, потому, что прочел отчет Пайка о моих последних похождениях, и именно поэтому он презрительно швырнул газету на стол и смерил меня высокомерным взглядом.
- Ну? Я жду ответа, Шерлок.
Я достал сигарету и закурил и лишь потом соизволил ответить.
- Ты всегда веришь всему, что читаешь в прессе?
- Нет, сэр, не всему, но когда в деле замешан Майлс, от него можно всего ожидать, включая…
Он не смог найти подходящих слов, чтоб закончить эту фразу. И побагровевший и прямо таки кипящий от негодования, брат мой с усилием встал со своего кресла и подошел ко мне.
Когда Майкрофт дает себе труд оказаться на высоте положения, он всего лишь на дюйм выше меня, но это рост человека, имеющего обыкновение запугивать окружающих. Смею заметить, что на простых смертных это срабатывает, но те дни , когда Майкрофт одной силой своей личности мог навязывать мне свою волю, давно миновали. Я оставался совершенно невозмутимым, многолетний опыт показал, что такой образ действий наиболее успешен уже потому, что неизбежно приводит его в ярость.
- Я прошу у тебя объяснений, - настаивал он, видя, что его методы на меня не действуют.
- Нет, Майкрофт, ты требуешь, а это совсем другое дело. Я никогда не отвечаю на требования, пора бы тебе уже это запомнить.
- Значит, ты был на этом балу, - сказал Майкрофт, его брови подергивались от искреннего негодования. – Твое нежелание отвечать говорит само за себя.
Я спокойно посмотрел на него, решив , что буду держать себя в руках.
- Раз ты пришел к такому выводу, то да, я был там.
- С Майлсом?
- Он смог устроить, чтоб меня туда пригласили. Вряд ли я мог пойти туда без него.
- Черт возьми, Шерлок! Когда я дал тебе это поручение, то никак не ожидал подобного поведения.
- Что ты подразумеваешь под «поведением»? Ты имеешь в виду общение с другими людьми?
- Ты, кажется, позволил себе нечто гораздо большее, чем «общение». «Стремится пойти по стопам своего знаменитого кузена» - так сказано в газете – вот о чем я говорю, сэр. Здесь также упомянуто о твоем , весьма близком общении с некими дамами.
Его обвинительный тон, полный нездорового любопытства, вызвал у меня острое желание расхохотаться.
- Я не стал бы это так называть. Я говорил с двумя женщинами: леди Агнес Маркхэм…
- А, да, весьма уважаемая леди, - сказал Майкрофт , одобрительно кивая. – Что ж, это не так плохо, как я опасался. Я немного знал старого Маркхэма. Ему рано пришлось закончить свою дипломатическую карьеру , и впоследствии он ушел на покой и посещал свой клуб. А та другая женщина?
- Мадам де Монт Сен-Жан. Она друг Майлса.
- «Друг»? - Он с подозрением сморщил нос. – Это меня не удивляет. Майлсу всегда отлично удавалось заводить себе «друзей».
- Я вполне могу понять, почему. В ней очень много душевной теплоты.
Я сказал об этом довольно беспечным тоном, но на моего брата он впечатление не произвел. У него было просто каменное выражение лица, он был непримирим.
- Я рад, что ты находишь это забавным, Шерлок. Боюсь, что я ошибался, доверившись тебе. Я вообразил, что ты способен выйти из этой авантюры незапятнанным. В будущем ты должен держаться подальше от друзей Майлса, кем бы они не были.
- Я нахожу твой намек на то, что я не знаю, как себя вести, довольно оскорбительным.
- Я ни на что не намекаю, - отрывисто сказал он. – Брат, я говорю это прямо. При всем твоем уме ты неопытен, просто невинный агнец среди волков. И ты, кажется, не понимаешь, что тебя не защищает богатство, чтоб ты мог рисковать быть замешанным в скандал и надеяться избежать всяческих последствий этого. Вместо того, чтобы развлекаться с друзьями Майлса, ты бы лучше вспомнил, зачем ты туда явился. Действовать, Шерлок, действовать! И не связываться с женщинами.
- Я ни с кем не «связывался», выражаясь твоим языком, - возразил я.- Что касается твоего беспокойства о моей репутации, Майкрофт, то ты забываешь, что ты был только рад, что моим наставником будет наш погрязший во грехе кузен.
- У нас не было иного пути. При всех его пороках, никто не знает мира, в котором вращается Риколетти лучше Майлса. – Брат взглянул на меня, окинув взором мою одежду. – Ты, кстати, выглядишь очень хорошо. Сколько это будет мне стоить?
Я вскипел.
-Ничего. Майлс все оплатил.
- Майлс из принципа никогда ни за что не платит. Можешь быть уверен, что счет от твоего портного ляжет мне на стол.
- Если так будет, то перешли его мне.
- А как ты его оплатишь? Прекрасными словами и обещаниями? Нет, Шерлок, я ведь не критикую сейчас твое финансовое положение. И я не возражаю против таких расходов. Я просто сказал, как обстоят дела. Не сомневаюсь, что ты многое понял и сам. Какого ты мнения о Майлсе?
- Он высокомерный, тщеславный, пустоголовый, напыщенный болван.
Майкрофт вздохнул, как мне показалось, с облегчением.
- По крайней мере, в этом отношении ты сохраняешь здравый смысл.
- Он говорит тоже самое о тебе.
- Вот как? Что именно он говорит?
Майлс сказал немало добрых слов, и не всеми из их числа я готов был поделиться с Майкрофтом. Некоторые из них, несомненно, были правдивы – слова Майлса о том, что мой брат «первостатейный архи-манипулятор» были до боли близки к истине. Но меня поразила настороженность, которую я увидел в глазах брата, словно бы он опасался того, что мог по секрету сообщить мне Майлс. Застигнуть его врасплох было такой редкостью, что я решил этим воспользоваться.
- Почему он так не любит тебя? – спросил я.
Майкрофт отвернулся и неуклюже двинулся к своему креслу, но я успел заметить, то его полные щеки побледнели.
- Он так сказал тебе? – спросил он, изображая полное безразличие к предмету нашего разговора.
- Нет. Но это же очевидно, что между вами есть какая-то вражда. В чем причина?
Он задумался, и за время этой минутной паузы я понял, что, что бы я не услышал сейчас, это едва ли будет правдой.
- Просто разные интересы, ничего больше, - сказал он, и чтоб отвлечься, взял понюшку табаку. – Мы вместе учились в школе, потом в Оксфорде. Несмотря на это, у нас было мало общего. Он избрал свой путь, я пошел своим. – Майкрофт устремил на меня пристальный взгляд. – Шерлок, если я удовлетворил твое жгучее любопытство, то не считаешь ли ты, что нам пора перейти к более неотложному вопросу о Риколетти? Полагаю, что на балу ты не настолько был занят развлечениями , чтобы забыть о причине своего присутствия там? Чего ты добился? Премьер- министр не отличается терпением и будет ждать отчета.
- Я добился кое-каких успехов.
Если б в то утро Майкрофт не был так агрессивно настроен, то , возможно, я решил бы рассказать ему о своих планах.
- И я не всю ночь посвятил бесцельным забавам. Я познакомился с этим человеком.
- И?
- Он читал по моей ладони. Кажется, он считает, что я нахожусь под влиянием сильных семейных связей.- Я позволил себе задержаться на этой мысли. – По ходу дела не произошло ничего необычного – о, кроме разве что его предсказания, что я умру молодым, утону.
Майрофт выпрямился в своем кресле, он был сейчас сама серьезность.
- Он так сказал тебе?
Я посмотрел на него с добродушным снисхождением.
- Да бог с ним, Майкрофт. Он же шарлатан. Ему надо было что-то сказать. Ведь ты же не веришь в такую ерунду?
- Я действительно отношусь к разговору о смерти очень серьезно, - сказал он. – Ты забываешь, что он сказал леди Энстед, что она не доживет до свадьбы.
- Леди Энстед, по твоим словам, была стара. Ее смерть не стала неожиданностью.
- Старость это одно, а утонуть человек может когда угодно. Он сказал, когда произойдет твоя «гибель»?
- Он не уточнил.
- И он сказал это при свидетелях?
- Да.
Майкрофт закачал головой и забормотал что-то.
- В чем дело? – спросил я, изумленный такой его реакцией.
- Не дай Бог, если я подверг своего брата такой опасности, но теперь я вижу, как глуп я был, предложив тебе взяться за это дело. Ты должен бросить его, Шерлок. Я настаиваю на этом.
Если какие-то слова и могли упрочить мою решимость, то они были только что произнесены.
- Нет, - сказал я. – Без достаточного на то основания я не отступлюсь.
Второй раз за этот день – и, возможно, за этот год – Майкрофт сделал величайшее усилие, чтобы подняться с места.
- Ты не откажешь мне сейчас в этой просьбе , брат.
- Тогда скажи мне, почему. Ведь не потому же, что хиромант сказал, что однажды я умру?
- Нет, потому что он предсказал, что ты умрешь. Даже худший из шарлатанов представляет публике какое-то доказательство, подразумевающее, что его предсказания сбываются. Он говорил о твоей смерти; теперь он должен стоять на своем. Шерлок, я боюсь того, что Риколетти , возможно, выбрал тебя для убийства!

@темы: Шерлок Холмс, Westron Wynde, Ужасное дело чарующего хироманта

20:58

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Давно я ничего не писала просто так, на злобу дня, а уж тем более не на злобу))

Отличный был день, очень удачный. На работе вообще никто не трогал и я с обеда сидела переводила очередную главу "Хироманта". И это было так классно! Причем было увлекательно и диалоги переводить, но не только, даже описание Пэлл-Мэлл как-то очень вдохновило, словно сама там побывала, хотя, наверное, если читать, то ничего особенного. Ну, а потом начала диалог братьев Холмс, а это отдельное удовольствие. Наверное, сейчас продолжу, если не остыну.
Но сейчас ехала домой вся окрыленная, прямом ощущение влюбленности настоящее :love:

Ну, и раз уж я тут слегка ожила от депресняка этой зимы, то напишу еще пару строк.

Во-первых, выполню обещание) Я дочитала "Террор" и сериал посмотрела. Честно говоря, была идея, что после просмотра я как бы расставлю все точки над i и как бы окончательно представлю себе героев. Но не судьба...

По мне так, как экранизация, сериал все же не очень. Он все-таки очень по мотивам, я не так давно наткнулась на рецензию одной девушки, которая пыталась подробно об этом говорить, раскладывая все по полочкам. Я на тот момент еще только полсериала посмотрела, но была согласна с той половиной, что прочла. Но те, кто не читали, ее явно не поняли, и главная мысль была такая: нет, мы не читали, но экранизировано все отлично)
Я, правда, подозреваю, что если б я не читала, то мне понравилось бы еще меньше. Какое-то смазанное было впечатление, но может, тут дело и в моем настроении.

Теперь, как я тоже обещала Sherlock, скажу кое-что о чтении. Читаю сборник Эштона на английском. Ну, это собственно, сборник холмсовских пастишей. Там, у буржуев, Эштон считается одним из лучших писателей, подражающих стилю Дойля. Ну, в точности насчет стиля я не уверена - не настолько все же чувствую язык. Но все же мне казалось, что ему немного не хватает живости. Ну и там сплошные расследования, если б к ним добавить хоть немного каких-нибудь душевных или смешных сцен между нашим дуэтом, то было бы очень неплохо. Один его рассказ я перевела, если кому интересно .Рассказ "Два пузырька" morsten.diary.ru/p215403176.htm

Ну, а в этой книге прочла "Дело ватиканских камей". По мне так очень плохо. Обычное ограбление с подлогом. И дело происходит в Лондоне, якобы с целью поссорить Англию с Ватиканом.

Ограбили. Холмс выследил преступника. Получил благодарность. Как-то все очень плоско.

Зато вот сейчас читаю "Рейгетский случай с отравлением". К Рейгетским сквайрам никакого отношения не имеет)). Но герои упоминаются в Каноне. В "Собаке Баскервилей" Уотсон говорит как Холмсу удалось "полностью снять с несчастной мадам Монпенсье обвинение в убийстве падчерицы, молоденькой мадемуазель Карэр, которая, как известно, полгода спустя объявилась в Нью-Йорке и благополучно вышла там замуж."
Ну и вот рассказ как раз об этом, и он даже с продолжением. Я пока их дочитываю, но понравилось, как закручен сюжет. Немного в духе Агаты Кристи, очень напомнило ее детективы с отравлениями. Зловещая такая атмосфера. И Уотсон с Холмсом тут очень живые, даже захотелось перевести)

@темы: Про меня, Хью Эштон, Книжки

21:28

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Heruer, Гориан, добро пожаловать!



Я вам очень рада! Надеюсь вам здесь понравится.

@темы: ПЧ

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Сегодня я выкладываю тут перевод этого совсем маленького исследования. Оно довольно старое, я выудила его где-то в выпусках "Baker street journal" за пятидесятые годы. И хочу в связи с этим сказать следующее.

Конечно, все эти исследования очень притянуты за уши и наверняка могут кому-то показаться наивными и даже смешными. Но в них все же есть некоторое зерно истины, и очень интересно бывает узнавать, что занимало и занимает этих увлеченных людей.
Все эти исследования велись и ведутся под эгидой Большой Игры (The Grand Game), и я буду стараться выкладывать их под соответствующим тэгом. О самой Игре я, может, как-нибудь напишу подробнее, ну а если кратко, то ее участники считают Шерлока Холмса реальным историческим лицом, а сэра Артура Конан Дойля - литературным агентом, издающим те мемуары , что писал о нем его биограф доктор Уотсон.
Та статья, что приведена ниже написана явным единомышленником Шерлока Холмса, ярым сторонником научного подхода. Правда, иногда когда читаешь подобные вещи, не знаешь насколько всерьез можно принимать автора.

И очень был мудреный язык, так что если что, прошу прощения за косноязычие. Читая подобные расследования еще надо привыкнуть к тому, что многие из них писались очень давно и в них упоминаются исследователи-шерлокианцы, совсем нам не известные. А когда я только начинала узнавать этот мир, было даже захватывающе читать эти строки, где периодически упоминается то мистер Морли, то какой-нибудь покойный граф Уолбридж. И кажется, что Холмс , и правда, очень реальный человек, ведь это как бы продолжение Канона. Его более углубленное изучение)

О дне рождения Мастера

Рассел Маклахлин


Мне известно, что 6-го января сообщество «Baker Street Irregulars» отметило сто вторую годовщину со дня рождения самого лучшего и самого мудрого человека из всех, что нам известны.
В том, что касается лет, я согласен. Однако, более точная дата рождает во мне неукротимое стремление к спору. Я решительно протестую против шестого января в качестве точной даты рождения. И чтобы аргументировать свой протест я призову сейчас на помощь все, чем располагаю: в интеллектуальном плане, научном и диалектическом.
Не помню уже кто, сказал мне, что шестое января было выбрано, опираясь на астрологию; было выбрано неким специалистом в этой псевдо-науке, неким оставшимся неизвестным мне псевдо-ученым. Следовательно, я могу критиковать этого анонимного исследователя со всем пылом, какой сочту допустимым, не рискуя возмутить спокойствие, что царит в стенах Сиона.

Идея о том, чтобы прийти к какому-то заключению о герое Шерлокианы посредством астрологии, абсурдна сама по себе. Уже на 11-ой странице «Этюда в багровых тонах» Уотсон демонстрирует нам всем документ о ценных качествах и предпочтениях своего соседа. В третьем пункте этого перечня значится:

«Знания в области астрономии – никаких.»

И вероятно справедливо будет сказать, что астрология была предшественницей астрономии, так же, как какая-та белиберда предшествовала медицине, а магия предвосхищала науку. Но ни в одном уважаемом университете со времен первого плавания Колумба не изучали астрологию. Современные сторонники этой науки принадлежат к той многочисленной группе людей, что предпочитают заведомое надувательство трудной и напряженной умственной работе.
Отправная точка этого параграфа проста : если благожелательный критик мог определить познания в астрономии умнейшего человека девятнадцатого столетия как «никакие», то, конечно, его интерес к ее устаревшей прародительнице с весьма сомнительной репутацией определенно должен быть равен «абсолютному нулю».
Позже, уже когда они были друзьями, Уотсон пишет об одном разговоре за чаем летним вечером и описывает этот разговор как «бессвязный». И о чем же вы думаете, был этот бессвязный разговор? Я цитирую: « о причинах изменений в наклонности эклиптики к экватору».

Сейчас мы не будем говорить о том, каким был Уотсон наблюдателем и репортером, когда делал те первые записи; просто отметим, что любой, кто мог бы в «бессвязной» манере говорить на столь глубокомысленную тему, должен был обладать несколько большими знаниями в области астрономии, нежели те, о которых писал тогда Уотсон.
Это обстоятельство говорит только в пользу моей теории, и я окончательно прихожу к выводу, что для того, кто достаточно основательно знал этот астрономический принцип, чтобы походя говорить о нем, должно быть, было неприемлемо само название астрологии. Поэтому мне кажется ясным, что любая попытка опереться в поисках важных фактов на такую псевдо-науку, должна быть названа анти-Шерлокианской, анти-Каноничной, и даже , если можно использовать такой исключительный термин – анти-Уотсоновской.
Но мы знаем, что Шерлок Холмс родился в 1854 году и что его шестидесятый день рождения должен был приходиться на период в течение первых семи месяцев 1914 года; так как упоминание об этом возрасте имело место в начале августа того судьбоносного года; собственно говоря, 2 августа. Поэтому мы можем ограничить временные рамки периодом от первого января и, видимо, до тридцать первого июля. Как же узнать точную дату?
Несколько лет назад эта дата была указана с такой логической точностью и с такой примечательной проницательностью, что просто не остается ни малейших сомнений по этому поводу. Это великолепное умозаключение было сделано покойным Рональдом Р. Уивером, который давно является подлинным столпом в храме «Общества Нищих-любителей» и которого определенно помнят, как ученого, который показал отличие между оконной нишей и эркером, что стало уже классикой; невозможно забыть , как блестяще он опознал капитана Эйр Шоу в человеке, под руководством которого успешно был потушен пожар на Бейкер-стрит в одну небезызвестную нам ночь. Это дорогой, уже покинувший нас, незабываемый «Денди» Уивер, который, не взирая на какие-то мелкие факты, сделал четкий логический вывод. Будучи ученым и эрудитом, он не решился назвать конкретный день, на это не было достаточных указаний. Но он назвал два месяца. Давайте проследим за ходом рассуждений Уивера.

Прошу вас обратить свое внимание на последний параграф «Чертежей Брюса-Партингтона». Вы найдете там следующие строки:

«Несколько недель спустя после описанных событий я случайно узнал, что мой друг провел день в Виндзорском дворце и вернулся оттуда с великолепной изумрудной булавкой для галстука. Когда я спросил, где он ее купил, Холмс ответил, что это подарок одной очень любезной высокопоставленной особы, которой ему посчастливилось оказать небольшую услугу. Он ничего к этому не добавил, но, мне кажется, я угадал августейшее имя».

Давайте не будем задерживаться на идеальном «уотсонизме», когда он задает Шерлоку Холмсу такой нелепый вопрос, как «Где Вы купили эту бесценную вещицу?». Чтобы помыслить о подобном пусть даже на тридцать секунд, значит показать себя первостатейным болваном за все девятнадцатое столетие.
Уотсон едва ли был способен установить личность дарителя. Но даже для него не было сомнений, что та леди, которая преподнесла его другу эту дорогую безделушку, была сама покойная королева. И как раз это и привело Уивера и его последователей к неизбежному выводу.
Наша дорогая, покойная королева не обладала слишком сложным для понимания характером. Это дает ключ к пониманию ее личности. Нам, например, прекрасно известно, что главное, чего она придерживалась в общественных отношениях, было скрупулезное и педантичное соблюдение формальностей; она скорее бы объявила войну, чем допустила бы нарушение этикета и общепризнанных правил. И если «Виндзорской Вдове» пришло в ее старую головушку подарить кому-то драгоценность, то при выборе камня она могла руководствоваться лишь одним соображением.

Она, конечно бы, выбрала его зодиакальный камень.

Безусловно, тут возникают вопросы. Относительно зодиакальных камней существуют старинные и современные теории. Согласно первым, изумруд – камень мая. Но современные специалисты в этой области относят его к июню. На какую же теорию сделала ставку королева?
Нет возможности узнать это наверняка, а гадать нам запрещает определенная заповедь. Каждый, кто решит сделать вывод, основываясь на прилагательном, используемым Уотсоном, родственном слову «август», обречен на неудачу. Нет, несомненно, месяц рождения Шерлока Холмса май или июнь. Январь же можно считать в этом плане совершенно несостоятельным.
Мои знания об изумруде и связанном с ним знаке зодиака основываются на материалах Американской Национальной Ассоциации ювелиров, обладающей исчерпывающей информацией по этому вопросу , которой они охотно готовы поделиться. Я бы рекомендовал сообществу продолжить это исследование. Мне удалось сузить поле поисков до шестидесяти одного дня. Я призываю направить в этом направлении свою исследовательскую энергию и сделать все, чтобы праздновать день рождения Мастера в тот самый день, когда он действительно родился.
Но учитывая все достижения науки, интеллекта и логического мышления, я бы строго осудил каждого, кто решил бы выбрать эту указанную мной отправную точку для астрологического прогноза.
Против подобной попытки я бы возражал, выражаясь словами Уотсона, самым решительным образом.

@темы: Шерлок Холмс, Происхождение, BSI, The Grand Game, Исследования

00:46

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Dame Pelagia, Аманита,Шано, добро пожаловать! Я вам очень рада



Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. Буду рада общению

@темы: ПЧ

Яндекс.Метрика