В такие моменты чувствую, что готова восстать против таких законов мироздания, и в связи с этим сейчас вдруг вспомнилась одна из моих любимых некогда детских книг.
Так уж вышло, что любовь к историческим романам родилась у меня благодаря нашей историчке, которая учитель была никакой и прекратив опрос, открывала учебник и просто начинала его читать. Ну иногда , правда, приносила еще какую-то дополнительную литературу и кое-что читала из нее. Но однажды в мае перед нашим переходом в 5-й класс, где нас ждала История Древнего мира, она вдруг решила, поскольку уже был конец учебного года, и у всех было каникульное настроение, устроить что-то вроде внеклассного чтения. Открыла книгу и прочла:
" Меня зовут Алкамен, мне тринадцать лет. Я родился в Афинах, в славном городе, который поэты называют "пышновенчанным" и "белоколонным".
Однако, если я иду по улице, я низко опускаю голову и вижу только ноги прохожих. Ведь я раб, сын рабыни и не смею поднимать глаза на свободных. Вот я и хожу по улицам, не видя красоты белокаменных портиков и величавых кипарисов, которые воткнули свои верхушки в ослепительное небо.
По вечерам, когда зной сменяется прохладой, рабы возвращаются с поля или из мастерской. Они еле волочат ноги, их ужин (кусок хлеба и горсть маслин) остается несъеденным до утра: усталые, они валятся спать. Тогда из темных сараев и мрачных подвалов сквозь стрекот цикад и крики сов доносится невнятное бормотание. Это рабы во сне проклинают Афины. Они желают этому городу, чтобы храмы его рухнули и задавили под развалинами его жен и дочерей, чтобы огонь пожрал его масличные рощи, чтобы чума, мор и запустение пришли в его предместья и села...
На разных языках они осыпают проклятьями его, великий город, за то, что заковал их ноги в цепи, забил шеи в колодки, изнурил непосильной работой, отнял молодость и счастье.
Мне же старик Мнесилох (я вам позднее расскажу о нем) говорит:
- Ты еще молод, не испытал еще рабского горя, ты любишь наш город и совсем не похож на раба."
Это был "Алкамен - театральный мальчик" Говорова. Мое первое знакомство с художественной исторической литературой

Книга о Древней Греции , о маленьком рабе Алкамене, служившим в театре Диониса, о его участии в одной из греко-персидских войн. Именно о нем я и вспомнила, при мысли о своем бунте против своих кармических уроков. Для меня в книге очень красивый язык и приведу несколько цитат.
"Чья-то жесткая рука стащила меня с забора.
- Что ты делаешь, скверный мальчишка? - Это был Фемистокл; угольные глаза его пылали.
- Долой благородных, долой ползучих черепах! Да здравствуют морские орлы! - крикнул я в лицо своему идолу те лозунги, которые сегодня провозглашал народ.
Улыбка раздвинула бороду Фемистокла.
- Ах ты, маленький демократ! Запомни, однако, надо быть снисходительным к побежденному противнику. Кто знает? Может быть, завтра нас с тобой ожидает его участь!
Я с таким восторгом смотрел, закинув голову, в его мужественное лицо, что он засмеялся и спросил:
- Как зовут тебя, мальчик?
- Алкамен, господин.
- Чей ты сын?
- Сын рабыни, господин.
Лицо вождя сразу сделалось скучным и озабоченным, он отодвинул меня и стал спускаться по лестнице к своим приспешникам.
Сын рабыни! А он, наверное, думал, что я свободный!"
"- Но неужели девочка повинна в том, что творили ее прадеды? Неужели они сами не расплатились своей кровью?
- Капля крови зовет за собой десять капель.
- Но если таков закон богов, то боги твои не боги, а убийцы и негодяи!
Эсхил поднял в ужасе руки; полы его длинного плаща раздулись от предрассветного ветра, - он стал похож на пророка или на громадную летящую птицу.
- Закрой уста, нечестивец! Помни, что рок кует каждому разящий меч его судьбы! Помни, что Зевс не прощает святотатства!
- Ну, если так, - я тоже от волнения вскочил на ноги, - я повторю тебе, Эсхил, слова твоего Прометея:
"Скажу открыто - ненавижу всех богов!"
- Прометей сам был бог и восставал против бога. Мы же смертные и должны терпеть ярмо судьбы....
- Эсхил положил руку мне на плечо.
- Рабы не цари, - усмехнулся он. - И богам не за что их карать. Пусть счастье сына рабов спасет гонимую внучку Алкмеонидов.
Эсхил порылся за поясом, достал бисерный кисет, вытряс на ладонь монеты. Выбрал одну, на которой совсем стерся знак совы, подал мне.
Ветер развевал его бороду, он неожиданно ласково улыбнулся. Добрый Эсхил!
- Прости меня, господин... - сказал я голосом, хриплым от чувства неловкости.
- Ты сам не знаешь, малыш, что ты здесь говорил... В твоих речах я услышал отзвуки грядущих безумий!"
Кстати, книга выделяется из множества детских тем, что в ней довольно реалистичный безрадостный конец - добро не побеждает, а совсем наоборот.
"Я очнулся от грубого прикосновения. Сразу много рук вцепилось в меня; колючая веревка туго обматывалась вокруг моих рук. Луна скрылась, была полная тьма...
Негодяи, ругаясь шепотом, спешили меня выволочь из храма; в зубы забили вонючую овчину, как это сделали некогда варвары.
На улице слабый свет лампы осветил склонившиеся лица, глаза которых блеснули от любопытства и алчности.
Боги! Это были все те же лидиец и египтянин!
- Не беспокойся, благочестивейший Килик, - шептал вкрадчивый голос, мы его вывезем так, что и муха об этом не прожужжит. И продадим его на край света, в Тавриду или в Элам, откуда ему уже возврата не будет."