Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Для начала немного лирики.
Все же я очень люблю, переводя Шерлокиану или просто любые статьи, подключать к делу все свои издания Канона: старые Записки, огоньковское издание, белое с современным переводом и Баринг Гоулда с условным переводом Савельева, хотя там есть и другие. Ну, и, конечно, оригинал Баринг Гоулда с оригинальным текстом Канона. Сегодня как-то вдруг обратила внимание, что 3-й том собрания стал уже почти таким же ветхим, как Записки. Оно и понятно, учитывая его содержание. И сегодня я особо долго искала, где же в рассказах упоминание Джексона - как-то пропустила , что в Шерлокиане отмечено, что это "Горбун", а я не поняла) Искала в "Последнем деле" и "Приключениях клерка". И хочу сказать, что не зря я раньше упиралась с этим переводом, ибо иногда приходится долго ковыряться, чтоб найти цитату или просто какое-то упоминание. А ищу я все это для точности и из-за разницы в названиях на русском и английском. "Дело надо делать, как следует, или не делать вообще".
И вот интересно, как запало в память, что в гранадовском "Случае в интернате" жена герцога - итальянка Франческа. От того я изрядно удивилась, что отца герцогини зовут сэр Чарльз). Сегодня, кстати, смотрела серию Пуаро и долго не могла вспомнить где же еще играл слугу один актер, играющий там секретаря. Помню, что в Гранаде, а где точно не могу вспомнить. И вдруг осенило - никакого не слугу он играл, а герцога Холдернесса) Алан Ховард.

Andaman Islands (Андаманские острова) - это цепь островов на восточной стороне Бенгальского залива, в 680 милях к югу от устья Ганга. Европейское население составляет около 15 000 человек, из которых около 14 250 - заключенные. Коренные жители, которых насчитывается не более 2000 человек, небольшого роста, как правило, гораздо меньше пяти футов, хорошо сложены и активны. С 1858 года индийское правительство использовало острова в качестве исправительного учреждения, расположенное в Порт-Блэре.

Когда Джонатан Смолл был приговорен к заключению в колонии, Майор Шолто и капитан Морстен были вовлечены в загадку сокровищ Агры; Тонга был андаманцем, но описание жителей островов, найденное в справочнике Холмса (Знак четырех), который увековечивает многовековые легенды об этих туземцах, почти полностью ошибочно. Темза всегда ассоциировалась у Уотсона с погоней за островитянином с Андаманских островов (Пенсне в золотой оправе ).
Anderson (Андерсон) (умер в 1900 году), товарищ Годфри Эмсворта, который был убит в Даймонд-Хилле (Человек с белым лицом).
Anderson (Андерсон), констебль из Фулворта, расследовавший смерть Фицроя Макферсона (Львиная грива).
Anderson murders (Убийства Андерсона), дело в Северной Каролине, которое, по словам Холмса, было аналогично делу Баскервилей (Собака Баскервилей).
Andover (Андовер), городок в Хэмпшире, число жителей 6509. Здесь в 1877 году (штат Айден) произошел случай, аналогичный случаю Мэри Сазерленд.(Установление личности)
* Anerley Arms( "Анерли Армз"), отель "Норвуд" ,где провел ночь Джон Гектор Макфарлейн (Подрядчик из Норвуда).
Aneurism (Аневризма) - это патологическое локализованное расширение артерии из-за давления крови, воздействующего на участок, ослабленный в результате несчастного случая или болезни. Джефферсон Хоуп страдал от аневризмы аорты, аневризмы главной артерии, которая выходит из левого желудочка сердца (Этюд в багровых тонах).
* Anglo-Indian Club (Англо-индийский клуб), клуб, членом которого был полковник Себастьян Моран).
Anglo-Saxons( Англосаксы) - так обычно называют народ, образовавшийся в результате слияния англов, саксов, ютов и других германских племен, которые поселились в Британии в пятом и шестом веках нашей эры. Было сказано, что на пути мормонов от Миссисипи до Юты все препятствия были преодолены, с “англосаксонским упорством” (Этюд в багровых тонах).
Aniseed (Анисовое семя), ароматическое семя средиземноморского растения анис или его производное. Холмс посыпал анисом заднее колесо кареты Лесли Армстронга, чтобы Помпей мог идти по его следу (Пропавший регбист).
Anstruther (Анструзер), врач, который присматривал за практикой Уотсона, когда тот был в отъезде (Тайна Боскомбской долины). Кроме того, Уотсон говорит о своем “любезном соседе” (Последнее дело, Приключения клерка), и называет его Джексоном (Горбун).
Antecedents (Прошлое), более ранние события, обстоятельства, ассоциации, поведение или общепризнанные жизненные принципы человека. Уилсон Кемп, как говорили, был человеком с “самым грязным прошлым” (Случай с переводчиком), владелец «Золотого самородка» - злодей с “самым гнусным прошлым” (Человек с рассеченной губой). Мадам Шарпантье заявила, что прошлое ее сына Артура не даст бросить на него тень (Этюд в багровых тонах). Холмс говорил, что влияние профессии на форму руки представляет большой практический интерес для сыщика, относящегося к своей профессии, как к науке, при обнаружении неопознанных тел или при установлении прошлого преступников (Знак четырех).
Anthony, or Antonio,( Энтони, или Антонио), слуга Стэплтонов (Собака Баскервилей).
Anthropoid (Антропоид), или обезьяна, семейство бесхвостых человекообразных обезьян. Профессор Пресбери принял загадочную “Сыворотку антропоида”, предоставленную ему Ловенштейном (Человек на четвереньках).
“Anthropological Journal,”( “Антропологический журнал”), собственно “Журнал Антропологического института Великобритании и Ирландии”, журнал общества, основанного в 1871 году, к которому в 1906 году была добавлена приставка "Королевское". Холмс утверждал, что опубликовал две короткие монографии об ушах в "Антропологическом журнале" (Картонная коробка).
Antimacassar (Салфетки) - декоративное покрытие для спинок и подлокотников кресел и диванов (Картонная коробка).

Aortic valve (Аортальный клапан), один из трех клапанов между аортой и левым желудочком сердца. Таддеуш Шолто выразил уверенность в состоянии своего аортального клапана(Знак четырех).
Apache (Апачи) (ah-pah'chah) - воинственное племя американских индейцев, населяющее юго-западную часть Соединенных Штатов и северную Мексику, которых осталось около пяти тысяч. Фрэнсис Хэй Моултон был захвачен ими в плен во время поисков золота на приисках в Нью-Мексико (штат Нью-Мексико, США). (Знатный холостяк)
Apaches (Апаши) (ah-pash) - так называли парижских уличных хулиганов. Они искалечили Лебрена (Знатный клиент).
Apoplexy, or stroke (Апоплексический удар, или инсульт), - внезапная потеря сознания, вызванная разрывом кровеносных сосудов в головном мозге. Полковник Барклай (Горбун) и Тревор-старший (Глория Скотт) умерли от апоплексического удара.
Appledore, Sir Charles (Эпплдор, сэр Чарльз), отец герцогини Холдернесской (Случай в интернате).
Aqua Tofana (Аква Тофана), название данное секретному яду ,предположительно созданному примерно в конце семнадцатого века сицилийской женщиной по имени Тофана, которая призналась, что убила с его помощью не менее шестисот человек. «Daily Telegraph» в своей передовице об убийстве Дреббера бегло упомянула аква тофану.
«Arabian Nights, The»(Арабские ночи) или «Тысяча и одна ночь», знаменитое собрание восточных сказок, предположительно пришедших из Индии через Персию. Уотсон писал, что посыльные из гастрономического магазина, накрывшие на столе холодный ужин для мистера и миссис Фрэнсис Хэй Маултон, исчезли, подобно духам из «Тысячи и одной ночи»(Знатный холостяк), и он отметил гостиную в стиле «Тысячи и одной ночи», принадлежавшую Айседоре Кляйн (Три конька)
*Arcadia (Аркадия)- название любимой табачной смеси Уотсона (Горбун).
Arctic Ocean (Северный Ледовитый океан). Питер Кэри плавал в полярных морях (arctic seas), а Холмс в качестве капитана Бэзила искал гарпунеров для Арктической экспедиции.(Черный Питер)
Argentine Republic (Республика Аргентина) или Аргентина, страна в Южной Америке с населением 5, 000, 000. В записной книжке Нелигана был заголовок «Аргентина» (Черный Питер).
Arizona (Аризона), территория в юго-западной части Соединенных Штатов, население 122,212. Френсис Хэй Маултон какое-то время искал там золото (Знатный холостяк).
Arkansas River (Река Арканзас), река в Соединенных Штатах, берущая начало в Колорадо и протекающая через Канзас, Оклахому и Арканзас, впадая в реку Миссиссиппи. Александр Гамильтон Гарридеб покупал земли по берегам Арканзас-ривер, к западу от Форт-Доджа (3 Гарридеба)


@темы: Шерлок Холмс, Шерлокиана Джека Трейси

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
А это картина Россетти "Леди Лилит", упомянутая в этой главе.



ГЛАВА 3

Холмс с улыбкой смотрел на мое удивленное выражение лица.
- Я не сказал вам, Уотсон, что действующие лица были довольно интересными? А станут еще более интересными. Что до Марвуда МакИнеса, сапожника и палача, то позже мы еще встретимся с ним в моем повествовании, хотя он будет занимать свое место в анналах преступлений не так уж долго после этой встречи. Летом 1879 года он должен был оставить свой зловещий пост и покинуть Лондон.
В магазине Броуди, как правило, стояла тишина, как в клубе «Диоген», и сам пожилой джентльмен обычно сидел за столом или дремал у камина. Поэтому я был удивлен, никого не увидев в передней части его владений и услышав смех Броуди, донесшийся из задней части магазина, тем более, что в ответ на него я услышал остроумный выпад, произнесенный женским голосом.
Я направился сквозь лабиринт стеллажей к небольшой свободной площадке, где Броуди держал свою шахматную доску. На доске оставалось четыре фигуры , а единственная белая – которая была королем пожилого джентльмена –потерпев поражение, была удалена с поля. Было очевидно, что он только что был разбит на голову и этот разгром порядком забавлял его.
- Отлично! – воскликнул Броуди. – Блестяще! Ваше мастерство служит вам хорошую службу. Позволю себе заметить, что кое-кто пожалеет о том, какого он воспитал проницательного и серьезного противника!
Его компаньонка подняла голову и ответила:
- Надеюсь, что вы не станете недооценивать тот вклад, что я сама внесла в этот процесс. Нельзя лепить кирпичи, не имея глины. Но я думаю, - добавила она, взглянув на меня, - что мы заставляем этого клиента ждать.
читать дальше



@темы: Шерлок Холмс, Скрытое пламя

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Немного странно, что по Рэтбоуновским фильмам статьи пишут больше по Брюсу. Хотя, конечно, есть и другие материалы. Но вот "Sherlock Holmes Magazine" явно задался целью обелить память Брюса и отдать ему должное. Возможно, здесь ничего нового, но пусть будет.
Во время перевода в очередной раз почувствовала, что переводили и озвучивали у нас эти фильмы довольно свободно и иногда в оригинале все звучит несколько иначе, но я уже об этом писала. Хотя вот поняла, что в "Паучихе" у нас совсем неплохо обыграли то, что можно назвать непереводимым набором слов. И для этого Гилфлауэра сделали Гилцветом. В общем-то логично, конечно.
И еще такой момент: тут упоминается эпизод из "Бегства в Алжир", когда Уотсон разыгрывает целый спектакль, в котором Холмса изображает стебель сельдерея, а его самого нечто, что мне всегда казалось небольшой тыквой) Но... В нашей озвучке это называют куском сыра. Ладно, возможно. Но здесь Дэвис пишет, что это salt pot. Как я понимаю, солонка. Тоже может быть. Дэвису виднее) А наши переводчики - известные фантазеры.

Ну, и потом это статья Дэвиса, что говорит само за себя.



Поразительно, Холмс!
Найджел Брюс в роли доктора Уотсона
Дэвид Стюарт Дэвис


Статья из журнала "Sherlock Holmes Magazine" за осень 2023 года, выпуск №14

Кто ваш любимый доктор Уотсон, изображаемый в фильмах, телесериалах или спектаклях? Подозреваю, что на ум могут прийти такие имена, как Дэвид Бёрк, Эдвард Хардвик, Мартин Фриман или даже Джеймс Мэйзон, Андре Морелл и Джон Миллс. Я думаю, маловероятно, что Найджел Брюс занял бы первое место.



Ирония судьбы Найджела Брюса заключается в том, что, хотя шерлокианцы считают его одним из наименее аутентичных Уотсонов – имеющего весьма отдаленное отношение к тому, каким этого героя замыслил Конан Дойл, - широкая публика считает его тем самым Уотсоном (the Watson). То, каким он его изображает, это популярный образ биографа и друга Холмса. Грубовато-добродушный, раздражительный, недогадливый и решительный мужчина средних лет. И, действительно, он стал образцом для подражания для многих других исполнителей, которые основывали свою интерпретацию Уотсона на созданном им образе.
Однако возникает вопрос, как бы обстояли дела у Брюса, если бы он появился в сериале "Гранада" и должен был играть в фильме по одному из их сценариев, а не в том комическом ключе, который Голливуд навязал доброму доктору. Когда в 1939 году Найджел Брюс в паре с Бэзилом Рэтбоуном сыграли дуэт с Бейкер-стрит в фильме "Собака Баскервилей" компании "Двадцатый век Фокс" это считалось весьма вдохновляющим кастингом.
Во многом так оно и было. Два актера быстро нашли общий язык на экране. Однако Голливуд всегда расширял и упрощал трактовку литературных произведений. Холмс и Уотсон не избежали этого процесса. Шерлок Рэтбоуна вышел из голливудской машины всемогущим, непобедимым и непогрешимым. Чтобы создать резкий контраст, подчеркнуть эти качества и создать более легковесные, если не сказать комичные, моменты для невзыскательных зрителей, Уотсон был представлен как тупица и нескладный тип. Бубикус Британикус, присутствие которого Холмс на самом деле не смог бы вынести и пяти минут. Но такова была задача Брюса. Если вам дают сцену, как, например, в фильме "Прелюдия к убийству" (В США: «Шерлок Холмс и секретный код»), 1946 года, где по сценарию вы должны посадить к себе на колени маленькую девочку, попавшую в беду, и крякать, как утка, чтобы утешить ее, - сколько у вас есть способов сделать это?
Образ, созданный Брюсом, прекрасно подходил к американской концепции приятного, добродушного англичанина среднего возраста, похожего на доброго дядюшку. Упрощенный, но жизнерадостный и каким-то образом успокаивающий и обнадеживающий в смутные времена конца тридцатых - начала сороковых годов. Тем не менее, вопреки всем логическим выводам, отношения Рэтбоуна и Брюса на экране работали, и в их игре чувствуется теплота, которую редко кто мог превзойти за прошедшие годы. Рэтбоун говорит в своей автобиографии “В образе и за его пределами" (1962): "Для меня нет сомнений, что Найджел Брюс был идеальным Уотсоном не только своего времени, но, возможно, и всех времен. В его игре было что-то привлекательное, что, как я полагаю, в значительной степени облагораживает отношения между доктором Уотсоном и мистером Холмсом.”
По правде говоря, образ Брюса в фильмах о Холмсе был идентичен его персонажам в ряде фильмов сороковых годов. Например, вы легко могли бы представить, что это Уотсон вышел на съемочную площадку в ролях, которые Брюс сыграл в двух фильмах Альфреда Хичкока "Ребекка" (1940) и "Подозрение" (1941).
По-настоящему важным аспектом выбора Брюса на роль Уотсона и превращения его в своего рода комический персонаж, была цель сделать Уотсона узнаваемым. До того, как Брюс принял на себя эту роль, актер, играющий Уотсона, всегда был заурядным, его имя было где-то внизу общего списка исполнителей, и ему уделялось очень мало экранного времени. Возможно, в книгах Холмс и Уотсон получали равные гонорары, но в кино все было по-другому. Я подозреваю, что только самый заядлый киноман-шерлокианец мог бы на самом деле назвать имена актеров, которые играли Уотсона в паре с Холмсом, роль которого исполняли, к примеру, Джон Бэрримор, Эйл Норвуд, Клайв Брук или Артур Уонтнер. Но, начиная с Брюса, все актеры, играющие доброго доктора, получают равные гонорары с Шерлоком. Конечно, так и должно быть, и мы должны поблагодарить за это Найджела Брюса.
Два фильма кинокомпании «Фокс» «Собака Баскервилей» и «Приключения Шерлока Холмса» (1939 г.) снимались в исторических декорациях. И Брюс, который на самом деле был на пару лет моложе Рэтбоуна, производил большее впечатление, чем в более поздних фильмах. Его волосы и усы были темнее, и он казался более быстрым в движениях. Ему также достались несколько хороших реплик, например, этот эпизод из "Приключений":

Джеральд Хантер: Эта записка не касается никого, кроме мисс Брендон и меня.
Уотсон: Убийство касается каждого здравомыслящего человека, мистер Хантер.
Джеральд Хантер: Вы придаете слишком большое значение пустякам.
Уотсон: Убийство это не пустяк.

Можно почти услышать, как эти строки произносит Уотсон Конан Дойля. Однако, уже тогда были видны признаки его некомпетентности. В “Приключениях”, после неудачной попытки проследить за подозреваемым, Рэтбоун делает Брюсу замечание со снисходительной усмешкой:"Уотсон, вы неисправимый растяпа". Вспоминается резкая отповедь Холмса своему другу после его неудачной вылазки в сельскую местность в "Одинокой велосипедистке". «Вы здорово прошляпили», - говорит он, но при этом на его лице нет приятной улыбки.
После выхода двух фильмов кинокомпании «Фокс» прошел двухлетний перерыв, прежде, чем студия «Юниверсал» возобновила сотрудничество Рэтбоуна и Брюса для создания серии из двенадцати фильмов. Действие этих историй, часто имеющих лишь отдаленное отношение к Конан Дойлю, происходило в наши дни, вероятно, чтобы избежать затрат на декорации и костюмы. Холмса наделили твидовой фетровой шляпой вместо привычного дирстокера.
- Холмс, вы обещали, - напоминает Брюс, когда Рэтбоун хочет снять с вешалки дирстокер в первом фильме «Юниверсал» "Шерлок Холмс и голос ужаса" (1941). Мы видели это последний раз.
По мере развития сериала сценарии предъявляли все больше и больше требований к комическому таланту Брюса, в плане игры отдельных забавных эпизодов. В результате иногда случались пугающе смешные переходы от серьезного к комическому. Возьмем, к примеру, фильм "Паучиха" 1944 года, в который вошли элементы из рассказов Конан Дойла «Дьяволова нога» и «Знак четырех». В начале фильма Брюс трогательно рассказывает о том, как, его друг Холмс утонул в шотландской реке:
“Когда я там оказался, его уже не было. Он исчез... он исчез”, - говорит он с дрожью в голосе. Позже Уотсон оказывается полезен Холмсу, указывая на то, что скелет, который он исследует, принадлежит не ребенку, а карлику.
Однако между этими моментами в фильме есть неловкая сцена, неловкая для шерлокианцев, где Уотсон решает, что посетитель Бейкер-стрит, Адам Гилфлауэр, на самом деле, переодетый Холмс:
- Из всех откровенных шутников на свете, которых я когда-либо видел. Гилфлауэр! Надо же выбрать такое имя! Гилфлауэр,Билфлауэр, Бык,Хихикалка,Вертлявка. Могли бы придумать что-нибудь получше. Вас раскусит и ребенок. Эти темные очки. Этот нелепый парик. Давайте выбирайтесь из этих глупых усов. (Пытается оторвать усы).
Холмс появляется как раз вовремя, чтобы предотвратить полномасштабное нападение на посетителя. “На этот раз вы превзошли сами себя, Уотсон”, - с улыбкой говорит он.

Тот факт, что студия «Юниверсал» убрала имя Шерлока Холмса из названий фильмов после первых четырех картин, говорит о том, что они считали, что создали или усовершенствовали этого героя таким образом, что теперь он был независим от своего литературного источника.
Этот конкретный аспект больше не был предметом продажи. В результате выводы Рэтбоуна делались все более, как попало, а поведение Брюса становилось все более безрассудным. В фильме "Бегство в Алжир" (1945) ситуация вышла из-под контроля, когда Уотсон фактически занимает центральное место на сцене и не только поет "Лох-Ломонд", но и рассказывает другим гостям о случае с гигантской крысой с Суматры, используя стебель сельдерея, чтобы изобразить Холмса, и солонку, чтобы изобразить себя.
Пока шли съемки, Рэтбоун и Брюс играли те же роли в многосерийных радио спектаклях, спонсором которых сначала выступала компания Bromo-Fizz, а позже Petrie Wines. Уотсон Брюса, находясь под влиянием киношного образа, был более серьезен в радиопередачах, чему, несомненно, способствовало то, что изначально многие из них были основаны на рассказах Конан Дойла. Существует множество историй о том, как два друга пытались , рассмешив, сбить друг друга с роли во время прямых эфиров, и, слушая их сегодня, можно ощутить непринужденный подход и неподготовленность к этому событию, а также их высочайший профессионализм, который оказывается выше упрощенных диалогов, плохих звуковых эффектов и нехватки времени, отпущенного на репетиции.
Когда Рэтбоун решил покончить с ролью Холмса, он рассказал, что “долгое время моя дружба с Найджелом Брюсом страдала от серьезных и периодически повторяющихся ударов”. Брюс, должно быть, как и весь Голливуд, думал, что Рэтбоун поворачивается спиной к дареному коню. Дареному коню, на котором также ездил и Брюс.
Фильмы больше не снимали, но после короткого перерыва Брюс вновь стал играть свою роль на радио с новым Холмсом, Томом Конуэем, который только что закончил свою кинематографическую карьеру в роли Сокола. Это не работало. Несмотря на то, что глубокий, язвительный тембр его голоса был похож на рэтбоуновский, химии там не было. Химии, которая навела Рэтбоуна на следующие мысли:

«Мне всегда казалось более, чем возможным, что наши приключения могли найти у публики менее теплый прием, если бы они были записаны не таким приятным компаньоном Холмса, каким был доктор Уотсон Найджела Брюса».



После того, как серия радиоспектаклей завершилась в 1947 году, у Брюса было мало работы, и когда Рэтбоун решился поставить спектакль о Холмсе на сцене в 1953 году, в пьесе, написанной по мотивам Конан Дойля его женой Уидой, Брюс был слишком болен, чтобы принять в ней участие. Волшебство не возродилось, и пьеса с треском провалилась.
Игра Найджела Брюса простовата и временами утомительна, но, как я подозреваю, большинство людей по-прежнему считают его идеальным Уотсоном из-за определенных качеств, которыми обладает и Уотсон Конан Дойла: непоколебимой преданностью, английской натурой в ее лучших проявлениях, тонким чувством справедливости и, наконец, но, безусловно, не самую последнюю роль тут играет его подкупающая подверженность ошибкам.

Брюс Всемогущий



Уильям Найджел Эрни Брюс был вторым сыном сэра Уильяма Уоллера Брюса и родился в Мехико в 1895 году, когда его родители совершали мировое турне. Вскоре после окончания школы в Англии, он вступил в ряды вооруженных сил, воевал и был ранен во время Первой Мировой войны.
По окончании военных действий он продолжил свою карьеру в театре. Впервые он появился на сцене в 1920 году. К 1926 году он был в Америке, где появился на Бродвее и в небольших ролях в немом кино.
К 1930 году он уже жил в Голливуде и начал сниматься хоть и в небольших ролях, но в крупных кинолентах таких, как «Остров сокровищ»(1934)и «Атака легкой кавалерии» (1936).
Он скончался в 1953 году в Калифорнии от сердечного приступа в возрасте 58 лет.


@темы: Шерлок Холмс, Бэзил Рэтбоун, Sherlock Holmes Magazine, Найджел Брюс, Дэвис

00:33

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Этот пост вот точно пишу для себя, ибо именно в эту минуту чувствую особенно остро свое здесь одиночество. Пишу просто для вдохновения. Не зря я удалилась в свое время от политических баталий, ибо это только бесплодная потеря времени.

Это, наверное, что-то типа записок шерлокианца, который копается в своих архивах. Как написано в предыдущем посте, я стала искать напечатанный фанфик. А для этого мне надо было перелопатить вот эту гору



Наверное, это кто-то специально подтолкнул меня к этому, чтобы о многом напомнить. Ибо потом я вспомнила, что папка с напечатанными фанфиками и иллюстрациями к ним лежит совсем в другом месте - стоит только руку протянуть. Но... если звезды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно.

Итак, сначала с самого верха сняла книги, связанные с Бреттом. Вот эти плюс еще Маннерс "Человек, который стал Шерлоком Холмсом". Добраться бы до них... И кое-чего к ним добавить. Но поживем - увидим. Фотки плохого качества, но мне приперло)



Далее вот этот первый том графической новеллы Леонида Козлова.

С ней все так, как у нас обычно бывает с Холмсом. Выпустили первый том, гордо написали, что все это одобрила Дама Джин Конан Дойль и все на этом.

Потом обнаружила, что лежащий уже давно под этими книгами первый том "Большой Игры" не слабо прогнулся, ибо лежал на книгах меньшего разммера, а сверху на него давили большие. Вытащила. Эти книги когда-то казались настоящим сокровищем. Во всех смыслах. Журналы я стала приобретать уже позже.



Дальше - больше, стала снимать папки с фанфиками.

Похоже, папка с фиками периода после Возвращения. Как я называю их про себя "Пострейхенбах" или просто Пост. "Прогулка верхом в парке". Что за странная темноволосая женщина ожидает там Уотсона?
Мне кажется, тут слэш напополам с прочими фиками. "Семейная жизнь Шерлока Холмса". Это не то, что вы подумали) Холмс и Уотсон едут к родителям Холмса.
Местами я все это печатала вместе с восторженными комментариями. Тут же оказалась "Эддлтонская трагедия" и "Бумаги бывшего президента Мурильо" Westron Wynde. Значит точно здесь не только слэш.
Под низом что-то из более старого. KCS что-то по Первой Мировой. и Гарридебы. И снова KCS "Очень занят" (post-Empt) - вдохновляюще, ибо EMPT - это, конечно, Пустой дом.
Раньше я когда-то думала, что вот буду переводить, а листы буду по ходу дела выбрасывать. Теперь уже так не думаю. Многие из них сохранились только в этих моих распечатках, раритеты, елки-палки!
Папки с Хиатусом, где и "Рассказы из Великого Хиатуса" Aleine Skyfire и "Продолжение тайного дневника Майкрофта Холмса: годы Хиатуса" Westron Wynde. Кстати , надо бы взяться за этот "Дневник", который она опубликовала, посмотреть сильно ли он отличается от того, что был выложен в сети.

Папка с "Последним делом". Люблю его по старинке называть полностью "Последним делом Холмса". Это напоминает о тех временах, когда все это было впервые. Но когда случается раскладывать листы с фанфиками по папкам , про себя говорю "Финал проблем") В папке несколько больших фиков, но здесь еще нет "Смертности" Aleine Skyfire , она в отдельной папке.
Папка с условным названием "Перемены" (Change) , ибо так называется серия коротеньких фиков. И это перемены после Возвращения. И там же большой фик KCS "О душе, жизни и обществе" (post-Empt)
Папка с эмблемой Олимпиады-80, в которой мама когда-то возила свою работу, когда работала дома) Здесь фики времен первых лет на Бейкер-стрит и где-то, наверное, до женитьбы Уотсона. Заманчиво выглядят скрепленные скрепкой по нескольку страниц и сверху информативно написано моей рукой "Дальше будет Общество нищих-любителей")) И здесь же 4 главы "Похищенного", которого я все грозилась когда-то перевести. Это какое-то воплощение виктимного Холмса и супер-пупер hurt/comfort.Уотсон признается себе, что в чем-то ему по душе ситуация, когда он сидит у постели больного Холмса.

Сейчас просто вспомнила, что думала когда-то вот только бы закончить "Молодого Холмса" и пойдут фанфики времен Бейкер-стрит. Но потом на меня свалилась "Трещина в линзе" и "Университет". и сборник Хью Эштона "Без Боссуэлла". Я уже не говорю про море журналов и прочих статей. Вот так я и застряла, но надо выбираться)

Ну, и вот та папка, которую я искала. Все начиналось вот с такой небольшой папки с несколькими (поначалу) понравившимися фиками и сверху там лежат листы "Под розой")



Тогда, в начале одними из первых шерлокианских впечатлений в сети были стихи да и проза Ольги Новиковой. Ее стихи были как бы акомпаниментом ко всему, что я тогда читала, и придавали всему этому незабываемую атмосферу

Моя пуховая кровать
Под низким небом января.
Я не умею убивать,
Но вышел срок календаря.
И если уж пришлось уйти,
Я все включу в последний счет,
Но разреши, пусть он уйдет.

Ну, думала, что наваяю несколько постов по своим находкам, но сдулась. Разочарование это сильная штука) Тем не менее, было здорово все это вспомнить и фанфики забрасывать тоже не стоит. Надо вплетать их в свой собственный гобелен.



@темы: Шерлок Холмс, Про меня

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Паучиха



Премьера – январь 1944 года
Производство компании «Юниверсал Пикчерс»
Продолжительность 62 минуты
Черно-белый
Режиссер Рой Уильям Нилл




На Лондон обрушилось бедствие – следующие один за другим «суициды в пижаме», и Холмс (Бэзил Рэтбоун) инсценирует собственную смерть на рыбалке в Шотландии, так чтобы у него была возможность тайно исследовать их. Переодетый индусом , он встречает Андреа Спеддинг (Гейл Сондергаард), которая предоставляет ссуду на страховой полис, делая своих сообщников бенефициарами , поле чего владельца полиса убивают. Убийства задуманы крайне изобретательно: жертву кусает паук, яд которого доводит ее до самоубийства. Карлик проносит с собой паука в вентиляционную шахту в отеле, где живет жертва, и запускает его в спальню через вентиляционную отдушину. Спеддинг узнает, что ее знакомый индус, на самом деле, Шерлок Холмс и совершает попытку покушения на его жизнь при помощи ядовитых пауков. Она заканчивается неудачей так же, как попытка отравления газом Холмса и Уотсона в их гостиной на Бейкер-стрит. Понимая, что преступления совершает карлик, Холмс отправляется на ярмарку, но там его захватывает Паучиха и ее банда. Сыщика привязывают позади мишени в тире, где в него стреляет ничего не подозревающий Уотсон (Найджел Брюс). Холмс вовремя успевает освободиться и банда успешно попадает в руки полиции.


ПОСЛЕ успеха фильма "ШЕРЛОК Холмс перед лицом смерти" сценарист Бертрам Миллхаузер был приглашен для работы над следующим фильмом о Холмсе. И снова ему блестяще удалось объединить свои собственные интересные идеи с идеями, заимствованными у Дойла. Использование для совершения преступления карлика взято из "Знака четырех", введение смертоносного существа в спальню спящей жертвы через вентиляционную отдушину - из "Пестрой ленты"; падение Холмса в бурлящие воды горной реки, приведшее к его очевидной смерти, напоминает инцидент на Рейхенбахе, в рассказе «Последнее дело Холмса»; а ядовитые испарения, которые едва не убивают Холмса и Уотсона, напоминают сцену из "Дьяволовой ноги". Коктейль был освежающим и захватывающим, и, как отмечает «Variety», "с каждым последующим фильмом сериал становился все более похожим на Дойля".
Сценарий дал Рэтбоуну возможность вновь использовать маскировку и переодевания, появившись на этот раз в образе несносного почтальона-кокни и утонченного индийского офицера Раджини Сингха.




Это был первый фильм в этой серии,в названии которого не упоминался Шерлок Холмс. Возможно, после пяти фильмов студия «Юниверсал» решила, что имена Бэзила Рэтбоуна и Найджела Брюса сами по себе скажут любому кинозрителю, чего стоит ожидать. Но, что более важно, название "Паучиха" подчеркивало элемент ужаса в этом фильме. В это время "Юниверсал» наживались на своей репутации создателей фильмов ужасов, выпуская серию дешевых лент, таких как «Призрак Франкенштейна» (1942), «Франкенштейн встречает человека-волка» (1943; режиссером которых также был Нилл) и «Дом Франкенштейна» (1944). Сериал о Холмсе теперь рассматривался как дополнение к этим фильмам.



Это был первый случай, когда сыщик, которого играл Рэтбоун, столкнулся лицом к лицу с женщиной в качестве своего противника — «Мориарти в юбке... дерзкой и смертоносной, как любой из ее пауков», — и «Юниверсал» посчастливилось воспользоваться услугами актрисы Гейл Сондергаард, удостоенной премии "Оскар", в роли одноименной женщины-паука. Она вернулась к этой роли (хотя, строго говоря, в качестве нового персонажа, Зенобии Доллард) два года спустя в фильме "Женщина-паук наносит ответный удар", не связанном с Холмсом.
В этом фильме Найджел Брюс как никогда близок к серьезной актерской игре. Он трогательно рассказывает о смерти Холмса подавленному Лестрейду, но, увы, вскоре к нему возвращается его обычная неуклюжесть.


Единственной отсылкой к войне в этом фильме — и последнем во всей серии — было изображение Гитлера в качества мишени в тире, позади которой связанный Холмс пытается освободиться, в то время как Уотсон, не подозревающий о бедственном положении своего друга, пытается застрелить фюрера.



На этот раз патриотической проповеди не было; вместо этого был интересный драматический момент, который мог быть взят из фильмов Альфреда Хитчкока.
Холмс и Уотсон оказываются посреди огромной толпы на ярмарке и Холмс замечает, что это идеальное место для убийства. «В уединенном месте крик о помощи или выстрел могли возбудить любопытство или по меньшей мере привлечь случайного свидетеля, но в такой галерее аттракционов, как эта, люди стремятся лишь к удовольствиям и будут инстинктивно игнорировать любое отклонение от нормы, которое непосредственно не касается их. Да это самое логичное место в мире, чтобы убить меня… в гуще толпы». Когда Холмс говорит это, он и Уотсон постепенно теряются в толпе.
«Паучиха» получила одни из лучших рецензий из всех фильмов Рэтбоуна. "Variety" прокомментировала, что, несмотря на то, что фильм нес на себе отпечаток прошлых успехов, в нем было «что-то особенное, что позволило ему стать лидером серии. Роя Уильяма Нилла следует выделить за выдающуюся работу. Нилл достигает кульминации, никогда не позволяя действию или интересу ослабнуть, и в результате картина знаменует его триумф.»

***

А теперь по традиции немного о моих собственных впечатлениях.

Вот та сцена на рыбалке для меня интуитивно связана с Сассексом, и Сассексом несчастливым. Что-то депрессивное плюс мысли о смерти.





И приходят на память стихи Ольги Новиковой:

И я не понял ничего,
Наивный, как дитя,
Я недогадлив был всегда,
И тут не догадался
О том, что улыбаясь мне, болтая и шутя,
На самом деле ты со мной прощался.

Далее, конечно, безумно трогательный эпизод после «смерти» Холмса. Столько раз все это представлялось в фантазиях… И Найджел Брюс все это великолепно и очень трогательно играет. И замечательно, что тут показана и скорбь Лестрейда.





Которую он пытается скрыть и все же у него это не слишком хорошо получается. И очень трогательно, как Уотсон не дает Лестрейду сесть в кресло Холмса.


Был такой момент в одном из практически утерянных наших фанфиков с сайта «Секрет Шерлока Холмса». А где он появился изначально и кто его написал, я не знаю, но когда-то распечатала его и, наверное, надо его выложить. А там собственно идет разговор Майкрофта и Шерлока, которые встретились во время Великого Хиатуса.

«- Твоя добрейшая домовладелица хранит все твои вещи, - продолжает брат, - и когда я уселся в твое кресло, меня попросили с него встать.
- И ты встал? – Майкрофт рассеянно поглаживает меня по плечу. По тому, которое в порядке.
- Не поверишь, - смеется он, - но – да.» - «Aggrovigliati studio»

Поиск этого фанфика , видимо, повлечет за собой появление нескольких постов)

И как продолжение этой темы – переодетый почтальоном Холмс, коварно провоцирующий Уотсона.



Были подобные моменты где-то в старых фанфиках, с подобными потасовками у предполагаемой могилы Холмса. Единственное, что – потрясение от возвращения Холмса проходит как-то уж слишком быстро.



Очень люблю тут Холмса в образе Раджни Сингха.



Я бы с удовольствием посмотрела целый фильм с этим персонажем. Хотя Рэтбоун где-то такого индуса играл или кого-то в этом роде. Хотя, кажется, этот герой был не слишком положительным.

Ужасно зловещим был этот мальчик, которого привела «Паучиха» с его прыжками и ловлей мух. Хотя логично, что «племянник» Паучихи ловит мух)



Ну, на тему сцены из «Дьяволовой ноги» я как-то уже писала, она замечательная.



И классный был момент, когда Уотсон был уже совсем уверен, что, наконец-то раскусил загримированного Холмса. А в доме этого пауковеда он проявил себя вполне, как опытный врач, заявив, что скелет, который они нашли, принадлежит не ребенку.



Сцену в тире не люблю. Мне вообще не очень близко, что Холмс в этих фильмах как-то до странности легко позволяет себя поймать, хотя, конечно, потом всегда спасается. И тоже до странности легко.








Кстати, невольно кажется, что тема суицидов в «Шерлоке», возможно, была позаимствована отсюда. В оригинале это именно «суициды в пижаме», а у нас перевели, как «ночные суициды», что, вообще-то, не совсем точно.



Ну, и еще насчет пауков нельзя, конечно, не вспомнить про рассказ Адриана Конан Дойля - по мне так, наверное, самый лучший его рассказ - "Депфордский ужас".



Прямо как иллюстрация к рассказу)







@темы: Шерлок Холмс, Бэзил Рэтбоун, В роли Шерлока Холмса

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Перевод этой статьи, похоже, год висел у меня в заброшенных переводах. И понятно почему. Хотела выложить в прошлом году, но статья не понравилась, наверное, в глубине души я разделяю убеждения сторонников Большой Игры. Хотя, понятное дело, огромную роль Дойля не отрицаю.
При этом статья как бы ставит саму эту нынешнюю дату под большое сомнение и вскользь повторяет довольно известные факты. Хотя мне самой хотелось бы поподробнее узнать именно историю 6-го января. Но, может, все еще впереди.
Ну, и язык статьи ужасен и перевод, мягко говоря, хромает на все ноги. Но "я сделал все, что мог".

О дне рождения Мастера
Чарльз Пресс




«Вей, зимний ветер, вей! Ты зол, но людская неблагодарность злей, Твой гнев не так обиден. Не так остер твой зуб…» - Двенадцатая ночь

У шерлокианцев, с трудом пробирающихся по скользким тротуарам Нью-Йорка в начале января, может возникнуть искушение всерьез задуматься, правильно ли выразился Уильям Шекспир. "Людская неблагодарность" иногда может быть предпочтительнее этого пронизывающего зимнего ветра.
Ни один истинный шерлокианец не позволил бы таким метеорологическим явлениям, как метели, ураганы или торнадо, повлиять на празднование дня рождения Шерлока Холмса. Если 6 января действительно является датой рождения Шерлока Холмса, тогда нам всем следует объединиться. И все же, сколько сердец обрадовалось бы, если бы только можно было бы доказать, что истинное время для празднования дня рождения Мастера – это май.
Здесь я заново рассмотрю знакомые аргументы в пользу даты Двенадцатой ночи. Помимо этого существуют вопросы простой справедливости и принципа. Но сначала давайте рассмотрим практические причины для переноса празднования дня рождения на май.
Переход на май в значительной степени повысил бы комфорт и удобство членов клуба. Питер Блау однажды заметил о ежегодном воскресном обеде в Нью-Йорке, что было "приятно освободиться от дождя, мокрого снега, града, наледи и снега со снегом", как будто так было не всегда. Блау прав в своем подразумеваемом комментарии.
В мае члены Общества могли наслаждаться солнечным светом, благоухающим бризом или редким нежным дождем, а также цветами Гилберта, которые распускаются весной. Неторопливая прогулка по Пятой авеню к Центральному парку стала бы приятной экскурсией, поскольку можно было бы осмотреть достопримечательности и поприветствовать счастливых коллег-шерлокианцев. Приятной могла бы быть прогулка по театральному району.
Мы также должны принять к сведению, что это изменение добавило бы плюсов в копилку супружеского счастья и домашнего спокойствия. Те, у кого есть супруги, не являющиеся членами Общества, или партнеры, которые, похоже, всегда приветствуют поездки в Нью-Йорк, возможно, сочтут, что эти люди не настолько прониклись традициями BSI, чтобы очень сильно возражать против переноса празднования с января на май.
Датой первого ежегодного собрания было 14 декабря 1934 года. Затем дата встречи была перенесена на первую пятницу января, начиная с 1936 года. Покойный У. Т. Рэйб предположил, что изменение было внесено для того, чтобы избежать "предрождественской суеты.. . День рождения Холмса, как и дни рождения Линкольна и Вашингтона, очевидно, является переходящим праздником".
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, ДР, Конан Дойль

17:56

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Это, наверное, никто не поймет и можно сказать, что я пишу это только для себя.

Иногда всплывает что-то из тех времен, когда я обожала Мушкетеров и знала наизусть. Сейчас с этим уже хуже, но пыл остался, и он закипает в какие-то минуты. Смутно помню что-то типа: Никто не смеет указывать мне и графу де Ла Фер, как себя вести... Вот это я прочувствовала сегодня очень остро и забыла все свои добрые пацифистские намерения.

У Холмса тоже было нечто подобное в "Приключениях Шерлока Холмса"



Мы не хотим, чтобы вы в это вмешивались, мистер Холмс.



Я вмешиваюсь куда и когда хочу.

А в "Неизвестной рукописи доктора Уотсона" Уотсон говорит, что Холмс никому не позволял топтать себя кованными сапогами.

И хоть я и сделала хорошую мину при плохой игре, это ничего не меняет.

@темы: Про меня, Бэзил Рэтбоун, Гифки

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
ГЛАВА 2

Холмс откинулся на спинку стула, закинув ногу на ногу, руки лежали на его колене.
- Вы помните нашу первую встречу, Уотсон?
- Как будто это было вчера. Стэмфорд привел меня в Бартс. Вы были в одной из химических лабораторий.
- Да. Я приехал в Лондон поздней весной 1877 года и снял комнаты на Монтегю-стрит. Довольно тесное помещение, но меня мало заботило, где я буду вешать шляпу, так как большую часть времени я проводил в Британском музее или на книжных развалах или в лабораториях Кингс-колледжа и Бартса.
Именно в этот последний я и отправился однажды в понедельник в конце декабря 1878 года. Это не то время года, когда все думают о химикатах и трупах, но мне нравилось, когда лаборатория и особенно анатомический кабинет были в полном моем распоряжении, насколько это было возможно. Особенно тяжело обстояло дело с доступом к трупам. Их было мало, и лучшие отводились для студентов хирургического и анатомического факультетов. Поговаривали, что наиболее предприимчивые из них часто подкупали могильщиков на кладбищах для бедных, чтобы те сообщали им, когда будут преданы земле какие-либо особо ценные останки.
- Есть что-нибудь интересное? – спросил я вахтера.
- Привезли труп молодой девушки, там было нечто странное из того разряда, что нравится студентам хирургического факультета, но мне приказано не впускать никого, кроме могильщика, поэтому она заперта и только до тех пор, пока мать не соберет деньги на гроб. Сожалею, парень, ибо это причудливая штука такого рода , какую ты точно хотел бы получить. Если бы мы были одни, я мог бы рискнуть, но… - он кивнул на лабораторию, и я услышал доносившиеся оттуда приглушенные голоса.
читать дальше

@темы: Шерлок Холмс, Скрытое пламя

14:05

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Уже довольно твердо решила, что мне надо больше молчать.
Когда-то я просто сухо выкладывала свои переводы фанфиков. Но потом появился человек, которому было важно мое мнение, и мои посты "Я и Холмс" с самыми сокровенными мыслями и воспоминаниями сделаны именно для этого человека и под его влиянием.
Сейчас все иначе и я часто, наверное, говорю много лишнего в минуты откровенности. А это никому не надо. И люди даже писали, что "сколько можно об этом говорить?!"
Поэтому буду бить себя по рукам за лишние разговоры. Это все равно ни к чему не приведет. Хоть бейся я головой об стену, от этого ничего не изменится, как бы мне не хотелось.
Всем хорошего дня.

@темы: diary, Про меня

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Предварительно хочу сказать, что попадалась на глаза статья - предшественница этой. Ниже упомянутого Майкла Харрисона в старом номере Baker Street Journal. Мне она тогда показалась очень фантастичной, вот как раз из-за этой миссис Холмс, и я за нее браться не стала. А теперь думаю, что, может, я к ней еще вернусь как к первоисточнику.
Ну, и Маркум все же большой энтузиаст. Поневоле подумаешь, что американцы, в самом деле, более рьяные шерлокианцы, чем англичане. Так что ничего удивительного нет в том, что он выпускает все новые и новые тома Новой Шерлокианы.

Дом 24 по Монтегю-стрит
Забытый пункт на карте шерлокианского паломничества.
Дэвид Маркум


С тех пор, как рассказы о Шерлоке Холмсе впервые обрели популярность, велись непрерывные дебаты в отношении подлинного адреса дома 221б по Бейкер-стрит, адреса имеющего к Холмсу самое непосредственное отношение. Но у него было и другое место проживания. Можно дебатировать о том, в каком графстве или городе он родился и вырос, или где в Сассексе провел свои преклонные годы (я горячо убежден, что это была ферма Ходкомб близ Бирлинг Гэпа, но это тема для другой статьи). Однако, есть еще один точный холмсианский адрес, о котором сам Холмс рассказал в «Обряде дома Месгрейвов» и этот адрес должен быть главным шерлокианским пунктом назначения: Монтегю-стрит.

Монтегю-стрит

Объясняя Уотсону источник происхождения артефактов, которые он сохранил в связи с делом Месгрейвов, Холмс констатирует: «Когда я впервые приехал в Лондон, то поселился в комнатах на Монтегю-стрит, рядом с Британским музеем. Там я ждал, скрашивая свой слишком обширный досуг изучением всех тех отраслей знания, какие могли бы мне пригодиться в моей профессии.» Здесь, непосредственно из уст Холмса, указывается, где он жил, приехав в Лондон, чтобы научиться своему ремеслу. По капле воды можно сделать вывод о существовании Атлантического океана или Ниагарского водопада, и таким же образом можно точнее определить, где именно на Монтегю-стрит жил Шерлок Холмс.
Монтегю-стрит расположена к востоку от Британского музея. Она ограничена на севере пересечением с Рассел-сквер, а к югу – Грейт-Рассел-стрит, где находится главный вход в музей.
Монтегю-стрит находится в Блумсбери, части Bedford Estates, поместья принадлежавшего семье Рассел с 1660-х годов. Это по воле Расселов изначально было построено большое количество зданий в этой местности, включая и район Ковент Гардена к югу, которым они владели до его продажи в 1918 году. Британский музей занимал большую территорию поместья Бедфорд в середине 1800-х годов. С тех пор остальная часть поместья представляла собой смесь жилой и коммерческой недвижимости и в настоящее время управляется из офиса Bedford Estates по адресу Монтегю-стрит, 29а, где находится с начала 1840-х годов по настоящее время.


Монтегю-стрит

Монтегю-стрит – очень короткая улица, и – в отличие от многочисленных возможностей, которыми изобилует Бейкер-стрит – существует всего несколько вариантов того, какая конкретно дверь могла бы привести к жилищу Холмса в 1870-е годы, начиная от времен «Глории Скотт» в 1874-м до той поры, когда он переехал на Бейкер-стрит в начале 1881 года. Есть ли способ решить, какое из этих зданий было первым лондонским жильем Холмса? К счастью, полевые исследования для нас уже проделали другие.
Майкл Харрисон исследовал местные почтовые записи и редкие книги , выпущенные корпорацией Bedford Trust и идентифицировал дом, в котором жил Холмс.
«Дом 24 по Монтегю-стрит ныне существующее четырехэтажное здание в строго позднегеоргианском стиле, которое 70 лет назад (к моменту написания этих строк Харрисоном) превратилось в часть гостиницы «Лонсдейл». В 1875 году миссис Холмс арендовала на семь лет дом № 24, вступив во владение этим превосходным респектабельным домом на Михайлов день (29 сентября) того же года. Было бы слишком невероятным совпадением предполагать, что миссис Холмс никаким образом не была связана с молодым мистером Холмсом.»
Харрисон разрабатывает свои исследовательские методы, поясняя, что он обнаружил эту информацию, изучая «A London Post Office Directory», где обнаружил сообщение о фактическом вступлении миссис Холмс во владение этим недвижимым имуществом и относящуюся к делу информацию относительно адреса и срока аренды. Его дальнейшие изыскания показали, что и записи «Bedford Estates» и налоговый регистр района Блумсбери того времени, подтверждающие это, не могли представить никакой дальнейшей информации о миссис Холмс. Однако, затем Харрисон опровергает указанную им ранее дату, утверждая , что срок аренды дома миссис Холмс начался не в 1875, а в 1877 году.
Тут Харрисон «слетает с катушек» и погружается в дебри, разводя теории, что миссис Холмс , о которой идет речь, на самом деле жена Шерлока Холмса. Затем он развивает эту идею серией «обоснованных» - но неубедительных выводов, строя каждый на шаткой основе, предшествующей развитию его теории.
Дэвид Хаммер в книге «Игра началась» пишет: «Благодаря исследовательским усилиям Майкла Харрисона нет никаких сомнений относительно местонахождения первого лондонского жилища Холмса». Затем Хаммер продолжает дискутировать, повторяя, что аренда началась в 1877, а не в 1875-м и далее пишет, что данный дом имел нумерацию 26, а не 24. Это объясняется в сноске, относящейся к личной переписке между Маклом Харрисоном и его издателем Джеком Трейси, где указывается, что Харрисон изменил свое мнение о номере дома по Монтегю-стрит (В книге «Сложная игра» Хаммер повторяет свою убежденность – на мой взгляд, ошибочную – что номер дома – 26).
Утверждение Харрисона, заявленное ближе ко времени изучения им вышеупомянутых материалов, верно. Холмс жил в доме 24 по Монтегю-стрит, и миссис Холмс – кем бы она ни была – конечно, не жена Холмса, а, возможно, тетя, жена его родного дяди – взяла дом в аренду в 1875 году, как первоначально утверждал Харрисон, а не в 1877-м. И все еще остается годовой промежуток между летом 1874 года, когда во время событий «Глории Скотт» Холмс понял, каково его истинное призвание, и 1875-м. Однако, этот промежуток не столь длинен, как период между 1874 и 1877 годом, датой, которую позже назвал Харрисон относительно начала аренды дома № 24.

Постоянная мемориальная доска

В сентябре 2013 года я, наконец, смог отправиться в Лондон, что было частью моего паломничества по местам, связанным с Шерлоком Холмсом, осуществить которое было моей давней мечтой. Одним из самых важных мест в моем списке – после Бейкер-стрит – был дом 24 по Монтегю-стрит точно указанный в качестве местожительства Шерлока Холмса. В настоящее время дом 24 – часть Раскин-отеля, связанный с домом 23, находящимся по соседству. Это объединение, несомненно, произошло тогда, когда дом стал частью отеля «Лонсдейл» в начале 1900-х, как об этом говорит Харрисон.


Раскин-отель

После своей поездки я связался и с Bedford Estate и с Лондонским обществом Шерлока Холмса относительно возможности установления на доме 24 какой-нибудь таблички, которая служила бы напоминанием об этом месте проживания Холмса. В сентябре 2014 года представитель «Estate» сказал мне «Вопрос о размещении синей мемориальной доски на Монтегю-стрит, 24 - это то, что, в принципе, «Estate» готов поддержать, при условии соблюдения точного внешнего вида, формулировок и расположения». Совет Лондонского Общества Шерлока Холмса указал мне в октябре, что «общее мнение состоит в том, что это хорошая идея, но лучше подождать с этим пару лет, когда огромный интерес к Шерлоку Холмсу станет менее фанатичным».
Так обстояли дела до конца сентября – начала октября 2015-го. В это время я вновь посетил Лондон и остановился на несколько дней в Раскин-отеле, выразив пожелание, чтоб меня поселили в доме№24. Если следовать хронологии Баринг Гоулда основная часть действия «Обряда дома Месгрейвов» имела место 2 октября 1879 года, начиная с того момента, когда Реджинальд Месгрейв посетил Холмса в его квартире на Монтегю-стрит. Мне нравится думать, что волею судьбы я оказался в той же самой комнате и в тот же самый день, и, находясь там 2 октября, я перечитывал «Обряд дома Месгрейвов». Больше я уже никогда не буду читать его при подобных обстоятельствах.


Дом 24 по Монтегю-стрит с черной дверью и веерообразным окном над ней.

Во время своего лондонского визита я вновь связался с представителем Bedford Estates. Когда я спросил его об изучении налогового регистра, который проглядывал Харрисон во время своих изысканий, представитель стал как-то странно скрытен, и когда я собственной персоной посетил офис Bedford Estates, то имел небольшой успех. Было бы неплохо изучить доказательства из первых рук и, возможно, даже сделать пару фотографий. Представитель компании предоставил мне новый источник, с которым я мог бы связаться по поводу налогового регистра. Поиски продолжаются.
Во время этой поездки некий член Лондонского общества Шерлока Холмса также сказал мне, что идее о мемориальной доске «не суждено осуществиться» из-за нынешних трудностей воодружения памятных табличек на любое из лондонских зданий.

Другие шерлокианские места в Блумсбери.

Поскольку Монтегю-стрит, 24 признана законным местом назначения для холмсианского паломничества, следует также помнить, что поблизости находится ряд других важных шерлокианских адресов. Прямо через улицу от восточной стороны Британского музея, где Холмс «ждал, скрашивая свой слишком обширный досуг изучением всех тех отраслей знания, какие могли бы мне пригодиться в моей профессии д, заполняя свой досуг».
Есть несколько мест, разбросанных неподалеку от музея. В 1891 году Конан Дойль короткое время жил в разрушенном здании по адресу Монтегю-плейс, 23 – эта улица граничит с северной стороной музея – занимаясь медицинской практикой по адресу Аппер Уимпол-стрит,2. Это здесь он, наконец, отказался от своей медицинской карьеры, чтобы стать профессиональным писателем. Вайолет Хантер жила на Монтегю-плейс, когда писала Холмсу, прося принять ее, в самом начале «Медных буков» в апреле 1889 года.
У Майкла Курланда, в его серии про Мориарти профессор Мориарти (до мая 1891 года)живет поблизости, в доме 64 по Рассел-сквер и у него было соглашение с музеем получать по мере необходимости книги для своих исследований. К сожалению, дом 64 также пропал без вести, возможно, он был поглощен большим отелем на восточной стороне площади. У меня была теория, что, может быть, профессор изменил подлинный адрес и что в действительности это был дом 46, который находится вблизи юго-восточной стороны, на углу Рассел-сквер и Монтегю-стрит. (Когда я задал такой вопрос, Курланд ответил: «Думаю, что вы правы, и профессор скрыл подлинный адрес по вполне очевидным причинам.) Как интересно, если Мориарти жил прямо за углом от места проживания его будущего заклятого врага.
В «Пляшущих человечках» Хилтон Кьюбит во время празднования юбилея королевы в 1897 году остановился в меблированных комнатах на Рассел-сквер, где встретил свою будущую жену Илси Патрик.
Еще одно важное место, как раз за углом к югу от дома 24, там находится Музей-таверна, которая по общему мнению была «Трактиром Альфа», описанным как «скромное заведение на углу одной из улиц, ведущих к Холборну».


Музей-таверна

27 декабря 1887 года Холмс и Уотсон посетили трактир «Альфа» , когда они шли по лондонским улицам по следу похитителя «Голубого карбункула». Этот паб, на углу Джилберт-плейс и Грейт-Рассел-стрит, находится прямо через улицу от главного входа в музей, и Холмс, несомненно, много раз посещал его, когда жил на Монтегю-стрит. Интересно, что его, видимо, не вспомнил краснощекий трактирщик в белом переднике, когда он заказал ему два стакана пива в тот вечер в декабре 1887 года, несколько лет спустя после того, как он жил поблизости, сказав, что «пиво превосходное, если оно не хуже ваших гусей». Следуя совету Холмса по выходу из «Альфы» - «Поворот на юг и шагом марш!» - можно оказаться всего в нескольких шагах от других важных шерлокианских мест, включая отделение полиции на Бау-стрит, Королевскую оперу, Ковент Гарден, театр «Лицеум» и другие достопримечательности, находящиеся на Стрэнде.
Наконец, слегка на юго-восток от Монтегю-стрит, на дальней стороне Блумсбери Сквер Гарденс находится еще один небольшой квартал, созданный и расширенный Bedford Estates: Саутгемптон –плейс (известная, как Саутгемптон-стрит в 1877 году), получившая название в честь связи семьи Расселов с графом Саутгемптоном в 1600-е годы.

Саутгемптон-плейс

Эта местность вызывает интерес, потому что снова таки согласно Харрисону, «London Post Office Directory» за 1878 год показывает, что дом номер 6 по Саутгемптон-стрит занимал в то время доктор медицины Джон Уотсон. Это хорошо задокументированный факт, что Уотсон в 1878 году получил ученую степень доктора медицины в находящемся поблизости лондонском университете , к северу от Британского музея. И он определенно проводил много времени в Блумсбери.
Уотсон жил неподалеку от Холмса в тот критический и судьбоносный период, когда каждый из них был в начале своего пути? Уотсон пробовал свои силы в кратковременной медицинской практике, о чем не осталось никаких записей, перед тем как отправиться в армию, тогда, как в нескольких улицах от него Холмс ждал клиентов и приобретал полезные и необычные познания? Эти двое встречались мимоходом на улицах Блумсбери или, возможно, сталкивались в трактире «Альфа», заказывая там стаканчик превосходного пива? Мне нравится думать, что так оно и было.




@темы: Шерлок Холмс, Монтегю-стрит, Маркум, BSJ

14:34

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой


Александр Матрешин. Москва ушедшая.

***
Заканчиваю перевод очередной статьи.

С Нового года у дайри новый владелец, хотя во внезапном новогоднем поздравлении снова вроде отметился товарищ Гевара. В любом случае надо снова браться за создание архива. Кто предупрежден, тот вооружен.

Решила все же найти подходящий vpn. Хотя бы для того, чтобы скачать выпуски "Я слышу о Шерлоке повсюду". И если у меня были сомнения, то сегодня ночью я точно уже поняла, что оно надо только мне. Не считая тех, у кого и так работает ютуб и кому не сильно нужны субтитры.

Vpn уже даже поставила, но видео с сабами пока не скачивается. Будем работать над этим дальше.

Ну, и еще. Этот пост - напоминалка мне самой. Я все пишу и выкладываю тут только для себя. Я больше ничего не жду и не сижу в ожидании какой-то реакции от читателей, постоянных и всех прочих. Да и к тому же я уже давно поняла, что наши люди теперь предпочитают молчать. Интересно им это или нет - тайна покрытая мраком.
Есть счастливые люди, которые спокойно пишут в пустоту и перестали болезненно реагировать на молчание или свои комментарии, оставшиеся без ответа. Завидую им белой завистью. Я все никак не научусь. За столько то лет... Но буду учиться. Для того все это и пишу.

@темы: diary, Про меня

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Нечто вместо новогоднего поздравления...

Предварительно скажу, что нашла у Линдси Фэй небольшой косяк) Исходя из этого рассказа предполагается, что Холмс с Уотсоном впервые встретились в марте месяце, непосредственно перед началом событий "Этюда". А как же пресловутое 1 января?)

Язык был не самый легкий, и у меня тут тоже есть косяк. Так толком и не смогла должным образом перевести один из главных доводов Холмса, хотя в принципе можно было понять, что он имел в виду.

И еще кодекс, о котором здесь идет речь, это не какой-то свод правил, а, как я поняла, рукописный и проиллюстрированный сборник старинных нот, настоящий старинный манускрипт, состоящий из нескольких листов. Возможно, что он выглядел примерно вот так



Ну, а теперь сам рассказ:

Кодекс виноторговца.
Линдси Фэй




В течение того долгого периода, когда я жил в одной квартире с моим знаменитым другом, мистером Шерлоком Холмсом, у нас была привычка по обоюдному согласию отмечать праздники тихо и в такой богемной манере, какую мы только могли себе позволить. Поскольку наша квартира была сугубо холостяцкой, мы мало использовали фривольные рождественские атрибуты, и мой компаньон - когда он не был увлечен каким-нибудь темным и загадочным уголовным расследованием, которое втягивало нас обоих в совсем нерождественскую обстановку – имел явную склонность к праздности в зимние месяцы. Уменьшению хандры, которая всегда наваливалась на него при отсутствии умственной работы, боюсь, ничуть не способствовали тусклое небо и покрытый сажей снег под окном нашей гостиной. И я не мог не заметить, что когда берега Темзы покрывались коркой льда, и искать мусорные отходы становилось опасным делом, он больше, чем когда-либо пользовался помощью своих Нерегулярных отрядов Бейкер-стрит, постоянно посылая мальчишек с мелкими поручениями, и платил им по двойному тарифу во время снегопада. Сам я не раз имел возможность убедиться, как тяжело может давить на нас Лондон в самые темные месяцы, и это заставляло задуматься о том, что на человека с тонкой чувствительностью моего друга мрак и уныние его ледяных декабрей должны действовать самым раздражающим образом.
читать дальше




@темы: Шерлок Холмс, Новый год, Линдси Фэй

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Начала переводить книгу Джейн Рубино "Скрытое пламя". Буду выкладывать по главе вперемешку со всем остальным, так что продолжение будет после Нового года.

Скрытое пламя
Джейн Рубино




«Уверяю вас, самая очаровательная женщина, какую я когда-либо видел, была повешена за убийство своих троих детей – что она сделала, чтобы получить деньги по страховому полису.»
Шерлок Холмс доктору Уотсону в «Знаке четырех».

«Неужели это мой строгий, всегда такой сдержанный друг? Вот что бывает, когда скрытое пламя прорывается наружу!»

Доктор Уотсон «Собака Баскервиллей».

Пролог

Каждый раз пробираясь сквозь людской поток, что течет вокруг Чаринг Кросс роуд, я с улыбкой гляжу на равнодушных пешеходов, которые проходят мимо фасада банка «Кокс и Компания», не бросая на него даже мимолетного взгляда. Ибо за этим фасадом есть комната, в которой есть подвал, где находится потрепанный жестяной ящик с едва различимой надписью с моим именем на крышке, «Джон Х.Уотсон, доктор медицины, бывший военнослужащий Индийской армии» (хотя годы стерли глянец с этих букв и жестяной материал со временем потускнел). В этом скромном ящике вдали от людских глаз хранятся повествования о таких приключениях, продажности и , да, даже романах, что смогут пробудить от скуки самого невозмутимого прохожего. Ибо это неопубликованные приключения Шерлока Холмса.
Невозможно проследить ни одной нити, которая связала бы это лоскутное одеяло Канона в единое гармоничное целое, ибо среди неопубликованных триумфов туда вплетены неразгаданные загадки, которым суждено остаться недосказанными, откровенные неудачи, некоторые дерзкие подвиги и несколько дьявольских историй, публикация которых ждет того дня, когда этот мир покинет некая знатная персона, освободив меня от обета секретности.
И одна из этих историй объединяет в себе все вышеперечисленное.
Эта замечательная повесть лежала на моем рабочем столе неделю, неделю, наполненную бессонницей и колебаниями, пока я решал ее дальнейшую судьбу. Хранить ее означало рисковать ее обнаружением – ибо я всегда должен предполагать, что может настать день, когда содержимое этого жестяного ящика увидит свет божий. А уничтожить этот документ – значит уничтожить одно из самых экстраординарных повествований о карьере моего друга – и поистине то, которое сделало его тем , кем он стал. У всех нас есть такие главы жизни, которые мы не желали бы приоткрыть перед широкой публикой. И в этом Шерлок Холмс не отличается от любого другого человека. И все же Шерлок Холмс не похож ни на кого из всех известных мне людей.
Что же мне делать с этой рукописью? Я не могу оставить ее лежать там, где она лежит. И я не могу швырнуть ее в огонь.

читать дальше


@темы: Шерлок Холмс, Скрытое пламя

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Видео с субтитрами вроде удалось выложить во "Вконтакте" Будет доступно через час.

vkvideo.ru/video254400340_456239017

Ну, вот этот перевод тоже где-то новый опыт. Ну, в какой-то степени. Правда, я никак не думала, что к тому моменту, когда я его закончу, ютуб, куда я хотела выложить это видео, работать не будет. По крайней мере, у меня он не работает даже с впн. Поэтому ниже приложу ссылки на видеофайл и файл с русскими субтитрами. Ну, и на всякий случай, оригинальное видео находится здесь.



А здесь можно скачать файл с видео и файл с субтитрами на русском языке

disk.yandex.ru/i/tJD-qW-ZWKvaZQ - видеофайл

disk.yandex.ru/d/Z-JC7DWcsy3TbQ - субтитры


А сейчас сижу редактирую переведенные мной субтитры и по ходу дела буду писать здесь что-то для пояснения.
Ну, во-первых это не совсем, наверное, интервью, а скорее беседа двух шерлокианцев. Стивена Дойла, издателя "Baker Street Irregulars", и известного авторитета в Шерлокианском мире, Лесли Клингера.

Ну, и надо сказать, что Стивен Дойл известен так же, как создатель (если я не ошибаюсь) и издатель такого великолепного журнала, как "Sherlock Holmes Review"



Что же касается Лесли Клингера, то он , конечно, прежде всего автор "Нового аннотированного Шерлока Холмса". Скажу честно: вот до этих его книг руки пока не дошли, и это не правильно) Они у меня, правда, только в электронном виде, а для меня это в чем-то сложнее. До бумажных книг дотянуться проще)

На этой фотографии вот они на полке, рядом с двухтомником Баринг Гоулда, а чуть поодаль книга о Питере Блау, о котором речь также пойдет в этой беседе.



Далее надо сказать, что Лесли Клингер еще и консультант по Холмсу на съемках различных холмсо-фильмов. В частности, "Шерлока Холмса" 2009 года.

Теперь я сразу скажу, что опять таки переводить на слух чертовски сложно, поэтому перевод этот смесь моих познаний в английском, автоматических субтитров на ютубе, интуиции и некоторой доли фантазии. Но это все же лучше, чем ничего)

А теперь небольшие комментарии по ходу этой видео-беседы.

И сразу скажу, что все это, кажется, происходило во времена пандемии. Именно тогда и родились вот эти видео встречи BSI.

Поясню, что Франко-Мидландская компания - это еще одно шерлокианское общество. И они тоже какое-то время выпускали свои сборники.

И по поводу инвеституры. Когда в Общество вступает новый член ему присваивается имя. Это что-то из Канона. Может быть и название рассказа и имя персонажа.

Потом хочу сказать, что Клингер упоминает там одного своего друга и его имя прозвучало, как Крис Роуд и так же было написано в автоматических субтитрах. Но потом мне подумалось, что это скорее Крис Роден, довольно известный шерлокианец и автор сборников статей "Пестрая лента", "Голубой карбункул", "Обряд дома Месгрейвов" и "Шерлок Холмс при смерти".

По части упомянутых антологий обнаружила, что у меня есть, как минимум, две из них "Study in Sherlock" и "В компании Шерлока Холмса" (в электронном виде) и можно будет также присовокупить их к делу, если меня на это хватит)



Потом я хочу сказать, что эта книга, которую демонстрирует Клингер якобы "221b", а остальное трудно разобрать, что визуально, что на слух - это, видимо, книга Винсента Старретта "221b Study in Sherlock Holmes". Правда, меня поразило, что такая старая книга имеет такую суперобложку. Ну, ладно.

Дэвид Рэндалл


Фотография с обеда BSI 1940 года





@темы: Шерлок Холмс, Клингер, Шерлокианцы, Стивен Дойл

11:23

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Народ, если кто знает, куда можно выложить видео с субтитрами, пожалуйста, поделитесь. Не считая ютуба, конечно.

@темы: diary

18:42

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
У меня есть несколько книг - естественно о Холмсе - которые как бы "стоят отдельно". На самом деле, их, наверное, не несколько, а гораздо больше. Но вот пока могу только назвать "Скрытое пламя", "Дневник доктора Уотсона", "Артистичность в крови" Бонни Макбёрд (у этой книги еще и несколько продолжений и множество и отрицательных и положительных моментов). И еще , пожалуй, "После Водопада (или падения)". Это все довольно толстые книги, которые хотелось бы перевести от корки до корки.
"Скрытое пламя", с которого я, наверное, и начну также имеет ряд плюсов и минусов. Молодой Холмс, "самая очаровательная женщина", какую он знал, упомянутая в "Знаке четырех", вариант предыстории Холмса и Мориарти. Но я о ней , в принципе, уже писала.
"Дневник доктора Уотсона" - книга, кажется, не простая и с непростым языком. Пыталась ее читать без словаря, потом решила, что лучше взяться за дело со всей серьезностью.
Про "Артистичность в крови" я тоже уже писала. Там очень трагичный Холмс. Автор явно отталкивалась от гранадовского образа, но, по-моему, пошла еще дальше. У этой книги уйма недостатков, но хочу перевести)

@темы: Шерлок Холмс, Пастиши

13:01

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Решила галопом по европам кое-что написать по жизни перед очередным походом на узи.

Совсем почти забыла о своей коллекции сказочных картин Антона Пека



Это мне напомнило, что последнее время я изрядно пристрастилась к мандаринам)

Медленно, но верно продвигается дело с Клингером. Стараюсь переводить где-то по нескольку минут этого видеоинтервью в день. Это только кажется, что это всего ничего, на самом деле страшно долго, а дикция у этих товарищей такая, что на субтитры особо рассчитывать не приходится. Малибу звучит как Мельбурн, не знай я о чем идет речь, точно Мельбурн бы написала. А невинная фраза "он снимается сейчас в Торонто", на самом деле означает "он снимается в фильме "Шерлок Холмс", половина звуков проглатывается или произносится скороговоркой, и догадаться можно далеко не обо всем. Вчера застряла на фразе "мой гонорар будет Х". Судя по всему Клингера это порадовало, но что значит Х или eks, может быть ex то есть отличный - я толком не поняла.

Проще простого было бы пересказать своими словами, но я хочу, чтоб было именно видео с русскими субтитрами. Попробую все это потом выложить на ютуб, хотя скорей всего оттуда потом удалят.

Ну, и я сказала себе, что должна это перевести - хотя это только один из многих выпусков "Двухнедельной рассылки BSI" - а потом уже вернуться ко всему остальному.

Сегодня с утра внезапно снова заработал мой vpn, а я уже не знала, что делать и пыталась даже поставить другой, но как-то безуспешно. Маленькая радость - снова есть фейсбук и все такое прочее. И вот еще позже проверю, не заработает ли Sherlockian.net. А то у меня появилась идея, что вся штука именно в этом.


Хотела еще сделать небольшой киноотчет, но это, наверное, позже и отдельно.



@темы: Живопись, Про меня, Антон Пек

18:17

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Настроение испортилось настолько, что решила наваять этот пост. Обо всем понемногу.

Вот все же создать журнал в ЖЖ было точно огромной ошибкой. Но теперь уже куда деваться. Но зашла туда сегодня и поразилась - 106 подписчиков! Причем все эти люди появились после того, как я перестала там что-то писать. Промодерировала два чужих поста, забавно, если это они заинтересовали людей. Но как всегда все молча...

Сейчас накрыло настроение, чуть не разревелась. Сижу думаю, ну, вот чего я? Жить осталось неизвестно сколько, а тут нахлынули старые печали.

Перевожу интервью с Клингером. Это сплошное мученье, хотя вот сейчас перевела уже полчаса из пятидесятиминутного интервью. Вернее, просто беседы. С одной стороны, там много всяких незнакомых имен, и я там конкретно "плаваю", не представляя о чем идет речь. С другой - интересно слушать этих людей вживую, узнаешь так или иначе много нового, и практика опять таки.


На самом деле, у меня тут чуть, было, не случился новый подъем, второе дыхание, что-то в этом роде. Вот все как в старое доброе время - вдруг будто кто-то на ухо шепнул, что надо заглянуть в Лондонское сообщество Шерлока Холмса. Вдруг там что новое в магазине? Ага, и не вдруг. Правда, кое-что уже приплыло и уплыло - пресловутый журнал 1966 года, за которым я давно гонялась. Но появились номера за последние годы. Эх, вот если б так в BSJ! Короче, я чуть не побежала покупать. Потом все же остановилась, стала мозговать. И пока все еще думаю - насколько это безумная идея в моем положении?)

И было сразу опять планов громадье. Ну, что вон они лежат стопки книг и журналов) Но пока не знаю. Разобраться бы с Клингером для начала.



@темы: Про меня

12:54

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
Тот случай, когда ты писать в ближайшее время ничего не собираешься, но внезапно не можешь не писать.
Наткнулась на тумблере на несколько фотографий из нашей советской книги, которые выложил кто-то из англоязычных пользователей. Они о многом напомнили и настолько, что я пошла за книгой и добавила к делу еще пару своих фоток.



Эта книга стала определенной вехой. Отец позаимствовал ее у своей родни и принес мне вскоре после того, как я первый раз посмотрела "Сокровища Агры".



И вышло так, что "Знак четырех" в этой книге был, наверное, единственным произведением о Холмсе, читая которое я слышала в голове голос Ливанова и прочие озвученные цитаты из нашего фильма.

Наверное, я училась классе в седьмом или восьмом, и увлечение Холмсом было в самом разгаре. У меня еще не было огоньковского собрания, возможно, только второй том, а может быть и нет. Но в любом случае, хоть здесь и были знакомые мне рассказы



сборник пошел на ура, ибо здесь были и совершенно новые для меня вещи, довольно зловещие, и этому впечатлению способствовали и немногочисленные иллюстрации. Приобретя книгу много лет спустя, я особо порадовалась вот этой картинке, что знаменовала переход от "Знака" к прочим рассказам.



И главное, здесь была "Дьяволова нога", которая в определенном плане была откровением и вот сейчас я страшно рада, что прочла ее до каких бы то ни было экранизаций. И все это было без дополнительных оттенков, появившихся в фильмах. И вот, наверное, хорошо, что не было и подробных, пусть и классических иллюстраций. Все это было потом и добавило, наверное, впечатлений, но тогда все основывалось исключительно на моем собственном воображении и восприятии. И вот читая это, я точно была далека от нашего сериала с Ливановым.



Там же впервые были прочитаны "Человек на четвереньках" и "Москательщик на покое". Первая никогда не относилась к разряду моих любимых рассказов, но я всегда любила остроумную тираду Холмса о том, что риск - благородное дело.




Да и в "Москательщике" запомнилось больше всего именно вот это:

- Так вы говорите, высокий брюнет с большими усами и в очках с дымчатыми стеклами?
- Холмс, вы чародей. Он действительно был в дымчатых очках, но ведь я об этом не говорил!
- А в галстуке - масонская булавка?
- Холмс!
- Это так просто, милый Уотсон.



Ну, и "Его прощальный поклон" был прочитан здесь до нашей экранизации. Хотя, возможно, позже я уже стала воспринимать его несколько иначе. В школьные годы все воспринималось острее, и тогда точно сразу были расставлена акценты, что на самом деле для меня важно в Каноне. Его изучение во всех подробностях было еще впереди.

И еще немного иллюстраций из книги










@темы: Шерлок Холмс, Книжки

11:17

Когда мы служим великим, они становятся нашей судьбой
И еще немного комиксов. Автор contact guy.

Всегда очень любила этот момент в начале "Последнего дела Холмса".





@темы: Шерлок Холмс, Арт, Последнее дело Холмса

Яндекс.Метрика