Теперь немного об Уильяме Джиллете(1853-1937).
В 1899 году пьеса о Холмсе, написанная Дойлем, попала в руки американского актера Уильяма Джиллетта, которая ему очень понравилась, но он подумал, что некоторая переработка сделает ее еще лучше. Дойль уже потерял интерес к своему замыслу к тому времени, когда получил телеграмму от Джиллетта, в которой тот просил разрешения привнести в пьесу романтики и «женить Холмса». Автор, как известно, ответил: «Жените его, убейте его, делайте с ним, что хотите». Но , посмотрев последнюю версию пьесы в обработке Джиллетта, Дойль дал свое одобрение, сказав актеру, что он «превратил это в чудесную пьесу».
Премьера спектакля состоялась в Нью-Йорке 6 ноября 1899 года, и ее успех решил судьбу Джиллетта, ибо ему пришлось выходить на сцену с этим спектаклем с поразительной регулярностью до тех пор, пока он не оставил сцену в 1932 году. В 1916 году, в возрасте шестидесяти двух лет он сделал экранную версию пьесы, но в действительности непревзойденным Холмсом Джиллетт был именно в театре. Американский критик Бут Таркингтон выразил общее мнение, заявив: «Я скорее предпочел бы увидеть, как вы играете Шерлока Холмса, чем в рождественское утро вновь оказаться ребенком».
Вот, что удалось нарыть еще помимо книги.
На самом деле это какой-то образец гугл-перевода и это то, что мне удалось из него разобрать
С. Э. Далингер, ведущий эксперт по пьесе «Шерлок Холмс» резюмировал: «Не повышая голос и оставаясь довольно бесстрастным, он мог быть волнующим без напыщенности или бесконечно трогательным, не опускаясь до сентиментальности. Одним из его самых больших преимуществ, как актера, была способность, не говоря ни слова о своем внутреннем состоянии, столь искусно показать это своей игрой, , что публика сидела, затаив дыхание, ожидая, когда он заговорит».
«Уорд Морехаус» описал стиль игры Джиллета как «сдержанный, твердый, почти пронзительный». Гретхен Финлеттер вспомнила, что это был «сухой, почти монотонный голос, превосходно подходящий для великого Холмса». В 1937 г. Нью-Йорк Таймс отметила, что, «будет трудно убедить ту часть американской публики, которая знала и с волнением следила за его игрой, что на американскую сцену когда-либо ступал лучший актер, чем он...».
Приведу выдержки из книги «Шерлок Холмс на сцене»
Получив разрешение Дойла, Джилетт не преминул воспользоваться предоставленной свободой. Он ввел в пьесу драматические, полные напряжения сцены и юмористические диалоги, а также безжалостно вычеркнул ряд персонажей — в том числе роковую Ирен Адлер. Вместо «этой женщины» появилась красавица Элис Фолкнер, главное же — появилась та самая любовная интрига, которой столь страшился Конан Дойль.
Тем не менее, Джиллетт сохранил многие черты канонического Холмса: детектив непрерывно курит трубки, сигары или сигареты, играет на скрипке, делает себе инъекции кокаина, демонстрирует язвительность, холодный интеллект и силу дедукции, не теряет присутствия духа в минуты опасности, умеет изменять свою внешность до полной неузнаваемости, отрешенно размышляет, закутавшись в халат, любовь же до поры до времени считает непростительной обузой.
Внимательный читатель или зритель заметит и другие отсылки к каноническим произведениям, доступным на тот момент Джиллетту. Вся линия компрометирующих особу королевской крови бумаг взята из «Скандала в Богемии». Эпизод с плохо выбритой щекой Уотсона восходит к «Тайне Боскомбской долины», уловка с дорожной сумкой и наручниками — к «Этюду в багровых тонах»,
разговор Холмса и Мориарти — к «Последнему делу Холмса».
Другим источником послужили нашумевшие криминальные драмы. Третий акт пьесы разворачивается в газовой камере, с помощью которой профессор Мориарти расправляется со своими жертвами (такая камера появляется у Конан Дойля и в одном из поздних рассказов о Холмсе, «Москательщик на покое»).
Джилетт ввел в пьесу также многочисленные сценические новации, от тщательно проработанных реалистических декораций и костюмов до живых диалогов, поразительных звуковых эффектов и знаменитого приема смены декораций в темноте. И пусть уже в тридцатые годы «Шерлок Холмс» виделся многим критикам как «невозможная и абсурдная мелодрама» и вопиющий пример «сенсационности, не знающей никаких границ» - пьеса надолго пережила создателей и продолжает ставиться в наши дни.
Вот здесь несколько гифок, которые довольно неплохо показывают диалог Холмса с Уотсоном
Джилетт работал быстро: переделка пьесы, начатая им в 1898 г., заняла всего четыре недели. Но пришла беда — в ночь на 23 ноября загорелся театр «Болдуин» и одноименная гостиница в Сан-Франциско, в огне погибли несколько человек. Пожар уничтожил и рукопись пьесы, находившуюся у секретаря Джилетта. Погибла и исходная пьеса Конан Дойля, о которой сегодня мало что известно — не сохранилось ни единой копии.
Джиллетт не унывал: видимо, у него имелись черновики пьесы. Уже через неделю был готов новый вариант; именно его Джиллетт привез в мае 1899 г. в Англию, куда приехал за окончательным разрешением Конан Дойля на постановку. На железнодорожной станции под Андершоу произошла знаменательная встреча — ставшая, по выражению из совсем других времен, «началом прекрасной дружбы». Карр описывает ее следующим образом: из поезда, «в длинном сером плаще с пелериной, вышел… живой Шерлок Холмс. Резкие черты, глубоко посаженные глаза под кепкой-дирстокером. Даже возраст Джиллетта, которому было около сорока пяти, в точности подходил к образу Холмса… Конан Дойль глядел на него, раскрыв рот от удивления». Тем временем «Холмс» неторопливо приблизился к Конан Дойлю, осмотрел его в увеличительное стекло и изрек: «Бесспорно, писатель». Конан Дойлю ничего не оставалось, как разразиться веселым смехом — и принять Холмса таким, каким изобразил его в пьесе Джиллетт. Матери Конан Дойль написал, что версия Джиллетта показалась ему «прекрасной пьесой… Два его акта просто великолепны!
«Джилетт превратил [„Шерлока“] в замечательную пьесу; он превосходный актер и я уверен, что если не случится ничего непредвиденного… пьеса обречена на успех. А если начало будет удачным, она будет годами ставиться в разных странах… Обычно я не страдаю излишним оптимизмом, но на пьесу возлагаю большие надежды. Это наша козырная карта» — сообщал он.
Конан Дойль не ошибся. Премьера «Шерлока Холмса» состоялась 23 октября 1899 г. в театре «Стар» в Буффало и увенчалась грандиозным успехом. «Любой почитатель детектива мистера Дойля обязан признать, что Джиллетт во всех отношениях стал его идеальным воплощением» — писала газета «Буффало экспресс.Восторженный отзыв напечатала «Нью-Йорк таймс»: «Уильям Джиллетт, вместе с тщательно отобранной труппой, одержал убедительную победу. Большая, критически настроенная аудитория с начала до конца с неослабевающим вниманием следила за сценой. После каждого акта труппу вызывали аплодисментами, и актеры раскланивались перед занавесом».
Шестого ноября 1899 г. пьеса была впервые показана взыскательной нью-йоркской публике в театре «Гаррик» на 35-ой улице и, согласно «Нью-Йорк таймс», заслужила «безусловное одобрение» зрителей[13]. После сотен спектаклей в различных городах США Джиллетт решился представить пьесу англичанам; лондонская премьера состоялась 6 сентября 1901 г. в «Лицеуме», театре Генри Ирвинга. Спектакль был встречен скептически — галерка шумела и требовала, чтобы Жилетт говорил громче, а его влюбленный детектив не пришелся по душе критикам. «Даже если Шерлоку и суждено было попасть на подмостки, то любовь, мы считаем, ему уж точно не подобает… Но здесь, в „Лицеуме“, он оказывается наделен сердцем и притом довольно влюбчивым. Да, этот Холмс влюбляется с первого взгляда, хотя и пытается, надо признать, оправдать собственную репутацию тем, что выражает свою страсть с каменным лицом» — писала «Таймс». Спектакль, однако, не сходил со сцены до апреля и еженедельно приносил антрепренерам в среднем по 2000 фунтов. Так началось долгое и триумфальное шествие пьесы, которую американский журнал «Современная литература» в 1911 году назвал «первой и наиболее важной детективной драмой».
Но Джиллетт создал не просто спектакль: задолго до Бэзила Рэтбоуна, Джереми Бретта, Василия Ливанова или Руперта Эверетта он создал классический образ, запечатлевшийся в сознании миллионов почитателей Холмса. Не кто иной, как Джиллетт, подарил Холмсу изогнутую трубку, ставшую затем у многих иллюстраторов и актеров трубкой-калабашем (Джиллетт предпочитал трубку с изогнутым мундштуком, так как она позволяла зрителям хорошо видеть лицо актера во время спектакля). Жилетт придумал и знаменитую фразу, ставшую в чуть измененном виде визитной карточкой Холмса — на сцене актер произносил: «Элементарно, мой дорогой друг». Он подарил мальчику-слуге Холмса имя «Билли», которое подхватил затем Конан Дойль. С его легкой руки драматурги и авторы бесчисленных пастишей принялись живописать любовные приключения Холмса с различными романтическими героинями. Добавим, что моделью для замечательного американского иллюстратора Конан Дойля, Фредерика Стила, послужил ни кто иной, как Джиллетт.»
Вот его непосредственный портрет из моей книги с комментариями Барринг Гоулда
А вот иллюстрации, вдохновленные его Холмсом
Вот здесь можно взглянуть на фрагменты фильма
Немножко покопалась на тумблере . Там у народа вызвал интерес вот такие "непонятки"
Табличка на дверях Уотсона. Судя по всему, здесь он не Джон и даже не Джеймс)
Уотсон почему-то пишет пером, словно дело происходит, как минимум, в начале девятнадцатого века...
С 1910 до 1920 года было выпущено более пятидесяти фильмов немого кино о Шерлоке Холмсе. Их можно разделить на две категории: либо они пытались более или менее успешно придерживаться оригинального сюжета и характера героя, либо просто воспользовались основными деталями из историй о Холмсе, и создавали с его участием совершенно новые, иногда абсолютно, не соответсвующие этому герою сценарии. И роль Шерлока Холмса свелась к тому, чтоб быть простой марионеткой в руках кинорежиссеров.
В фильме «Поющие под дождем» Кэти Сэлден сказала, что немые фильмы это «масса глупой пантомимы». И определенно эти ранние фильмы были именно такими. Они лишили Шерлока Холмса его величайшего атрибута – вербальной демонстрации своего интеллектуального превосходства и блестящего метода дедукции . Титры в немом кино были еще не совершенны и количество их было сведено к минимуму. Поэтому в немых фильмах детектив стал скорее человеком действия, нежели мыслителем.